Внешняя торговля, политика
в РФ и за рубежом, Polpred.com Обзор СМИ. Офшор. Экспортные тарифы и квоты. ВТО. Страхование, банковские гарантии и субсидирование экспорта. Арбитраж и ТПП. Электронная торговля. Непродовольственный ритейл. Списки компаний. Сайты по экономике. Экономические зоны. Законодательство. Выборы. На 21.11.2025 Важных статей 887753, из них 74171 материал в Главном в т.ч. 48976 интервью 10868 Персон. Всего статей с Упоминаниями 1285688. Платный интернет-доступ, 12 месяцев с любого дня, ежедневное пополнение, архив 20 лет: 69 тыс. руб. Отрасль с Подотраслями. Подписка. Как пользоваться.Подотрасли, статей:
Федокруг РФ, Страна, Регион
Россия всего в архиве статей326911 (в т.ч. ЦФО 29367, ПФО 14665, СЗФО 14207, ЮФО 13671, ДФО 9055, УФО 8545, СФО 8462, СКФО 5321, Новые Субъекты РФ 2101) • США 117952 • Китай 81386 • Украина 64755 • Евросоюз 49274 • Казахстан 44082 • Германия 24605 • Иран 24542 • Белоруссия 23732 • Весь мир 22119 • Турция 19959 • Вьетнам 19160 • Франция 17969 • Великобритания 17936 • Япония 16685 • Узбекистан 15517 • Сирия 14948 • Израиль 14098 • Грузия 11533 • ООН 10417 • Азербайджан 10413 • Армения 10082 • Киргизия 10066 • Корея 9012 • ЕАЭС 8300 • Молдавия 7959 • КНДР 7845 • Тайвань 7752 • Афганистан 7690 • Польша 7631 • Азия 7567 • Финляндия 7216 • Чехия 6643 • Ближний Восток 6598 • Туркмения 6550 • Куба 6299 • Индия 6127 • Таджикистан 5855 • ОАЭ 5706 • Италия 5605 • Монголия 5520 • Венесуэла 5490 • Саудовская Аравия 5286 • Египет 5281 • Испания 5255 • Греция 4902 • НАТО 4610 • Латвия 4302 • Сербия 4183 • Швейцария 3885 • Эстония 3601 • Бразилия 3507 • Литва 3438 • Африка 3120 • Австрия 2850 • Ватикан 2775 • Абхазия 2342 • ОПЕК 2121 • ЛатАмерика 2027 • ШОС 1810 • БРИКС 1630 • АСЕАН 1319 • ВТО 1074 • Арктика 1012 • ЦентрАзия 940 • МВФ 920 • ОДКБ 680 • G20 405 • МАГАТЭ 383 • АТЭС 347 • G7 323 • ЮНЕСКО 285 • ВОЗ 284 • Пояс и путь 171 • ОЭСР 119 • ОБСЕ 112 • АТР 111 • Европа 109 • ВРЭП 73 • ФАО 50 • ОТГ 50 • ВОИС, WIPO 48 • Всемирный банк 47 • AUKUS 42 • ЮНИСЕФ 42 • ЕАБР 28 • ЛАГ 27 • ССАГПЗ 24 • АБР 21 • Балканы 20 • МЕРКОСУР 18 • SWIFT 7 • Курдистан 3 • Сахель 2
law.polpred.com. Всемирная справочная служба
Официальные сайты (5491)
Внешняя торговля (3879) Международные сайты 88, Австралия 57, Австрия 19, Азербайджан 26, Албания 11, Алжир 7, Ангола 10, Антигуа и Барбуда 5, Аргентина 26, Армения 32, Афганистан 13, Багамы 8, Бангладеш 28, Барбадос 17, Бахрейн 13, Белоруссия 40, Бельгия 43, Бенин 9, Болгария 22, Боливия 8, Босния и Герцеговина 11, Ботсвана 10, Бразилия 27, Бруней 6, Буркина-Фасо 5, Бурунди 7, Ватикан 1, Великобритания 52, Венгрия 31, Венесуэла 10, Вьетнам 24, Габон 5, Гаити 9, Гайана 11, Гамбия 9, Гана 14, Гватемала 9, Гвинея 5, Гвинея-Бисау 5, Германия 43, Гондурас 16, Гренада 10, Греция 17, Грузия 15, Дания 17, Конго ДемРесп 3, Джибути 8, Доминика 7, Доминиканская Республика 8, Евросоюз 8, Египет 38, Замбия 15, Зимбабве 12, Израиль 19, Индия 74, Индонезия 25, Иордания 20, Ирак 5, Иран 22, Ирландия 20, Исландия 10, Испания 22, Италия 47, Йемен 24, Кабо-Верде 5, Казахстан 43, Камбоджа 10, Камерун 11, Канада 52, Катар 12, Кения 11, Кипр 13, Киргизия 10, Китай 97, КНДР 5, Колумбия 9, Коста-Рика 11, Кот д'Ивуар 6, Куба 9, Кувейт 15, Лаос 14, Латвия 17, Лесото 8, Либерия 8, Ливан 23, Ливия 10, Литва 36, Лихтенштейн 5, Люксембург 15, Маврикий 12, Мавритания 7, Мадагаскар 5, Северная Македония 12, Малави 7, Малайзия 47, Мали 7, Мальдивы 6, Мальта 12, Марокко 13, Мексика 19, Мозамбик 6, Молдавия 12, Монако 5, Монголия 4, Мьянма 13, Намибия 11, Науру 2, Непал 14, Нигер 4, Нигерия 17, Нидерланды 21, Никарагуа 8, Новая Зеландия 22, Норвегия 18, Оман 12, Пакистан 29, Палестина 5, Панама 16, Парагвай 8, Перу 22, Польша 37, Португалия 11, Конго Республика 6, Руанда 11, Румыния 19, Сальвадор 12, Самоа 7, Сан-Марино 1, Сан-Томе и Принсипи 4, Саудовская Аравия 15, Эсватини 5, Сейшелы 16, Сенегал 8, Сент-Винсент и Гренадины 8, Сент-Китс и Невис 6, Сент-Люсия 10, Сингапур 36, Сербия 16, Сирия 10, Словакия 32, Словения 12, СНГ 1, Судан 6, Сомали 4, Суринам 6, США 65, Сьерра-Леоне 10, Таджикистан 14, Таиланд 27, Тайвань 34, Танзания 14, Того 5, Тринидад и Тобаго 13, Тунис 11, Туркмения 12, Турция 42, Уганда 10, Узбекистан 24, Украина 35, Уругвай 14, Филиппины 15, Финляндия 24, Франция 64, Хорватия 13, ЦАР 4, Чад 4, Чехия 45, Чили 21, Швейцария 37, Швеция 27, Шри-Ланка 24, Эквадор 15, Экваториальная Гвинея 8, ОАЭ 24, Эритрея 8, Эстония 12, Эфиопия 18, ЮАР 30, Корея 48, Ямайка 22, Япония 50, Андорра 4, Белиз 12, Маршалловы о-ва 3, Нидерландские Антилы 2, Ниуэ 1, Остров Мэн 1, Россия 173, Каймановы о-ва 11, Коморские о-ва 4, Фиджи 6, Бутан 5, Виргинские о-ва, Брит. 7, Вануату 6, Бермуды 3, Виргинские о-ва, США 4, Восточный Тимор 4, Гваделупа 3, Гуам 5, Западная Сахара 1, Кирибати 5, Мартиника 1, Микронезия 1, Новая Каледония 3, Острова Кука 2, Палау 3, Реюньон 3, Остров Святой Елены 1, Северные Марианские о-ва 2, Соломоновы о-ва 6, Острова Уоллис и Футуна 2, Фарерские острова 2, Фолклендские о-ва 2, Французская Полинезия 2, Гибралтар 5, Папуа-Новая Гвинея 11, Пуэрто-Рико 4, Сен-Пьер и Микелон 2, Тонга 5, Тувалу 2, Черногория 9, Аруба 1, Гонконг 44, Косово 4, Абхазия 5, Южная Осетия 5, Южный Судан 3 • Законодательство (1198) Международные сайты 27, Австралия 12, Австрия 9, Азербайджан 11, Албания 5, Алжир 3, Ангола 2, Антигуа и Барбуда 2, Аргентина 4, Армения 9, Афганистан 3, Багамы 3, Бангладеш 2, Барбадос 3, Бахрейн 3, Белоруссия 11, Бельгия 8, Бенин 2, Болгария 9, Боливия 2, Босния и Герцеговина 6, Ботсвана 3, Бразилия 7, Бруней 2, Буркина-Фасо 2, Бурунди 2, Ватикан 2, Великобритания 18, Венгрия 6, Венесуэла 2, Вьетнам 5, Габон 2, Гаити 2, Гайана 3, Гамбия 3, Гана 4, Гватемала 2, Гвинея 2, Гвинея-Бисау 2, Германия 8, Гондурас 6, Гренада 2, Греция 6, Грузия 11, Дания 5, Конго ДемРесп 1, Джибути 3, Доминика 2, Доминиканская Республика 2, Евросоюз 11, Египет 5, Замбия 4, Зимбабве 4, Израиль 5, Индия 12, Индонезия 4, Иордания 2, Ирак 4, Иран 6, Ирландия 12, Исландия 5, Испания 8, Италия 13, Йемен 4, Кабо-Верде 3, Казахстан 10, Камбоджа 5, Камерун 3, Канада 15, Катар 4, Кения 5, Кипр 4, Киргизия 6, Китай 13, КНДР 2, Колумбия 5, Коста-Рика 3, Кот д'Ивуар 1, Куба 2, Кувейт 3, Лаос 3, Латвия 9, Лесото 4, Либерия 4, Ливан 4, Ливия 2, Литва 8, Лихтенштейн 3, Люксембург 3, Маврикий 6, Мавритания 2, Мадагаскар 4, Северная Македония 6, Малави 6, Малайзия 6, Мали 2, Мальдивы 4, Мальта 7, Марокко 3, Мексика 5, Мозамбик 2, Молдавия 9, Монако 2, Монголия 2, Мьянма 2, Намибия 4, Науру 3, Непал 4, Нигер 2, Нигерия 5, Нидерланды 6, Никарагуа 2, Новая Зеландия 14, Норвегия 6, Оман 2, Пакистан 6, Палестина 3, Панама 4, Парагвай 6, Перу 4, Польша 12, Португалия 2, Конго Республика 1, Руанда 4, Румыния 9, Сальвадор 3, Самоа 5, Сан-Марино 2, Сан-Томе и Принсипи 3, Саудовская Аравия 2, Эсватини 2, Сейшелы 4, Сенегал 3, Сент-Винсент и Гренадины 3, Сент-Китс и Невис 2, Сент-Люсия 2, Сингапур 12, Сербия 3, Сирия 2, Словакия 8, Словения 9, СНГ 2, Судан 4, Сомали 2, Суринам 2, США 29, Сьерра-Леоне 3, Таджикистан 6, Таиланд 7, Тайвань 5, Танзания 5, Того 2, Тринидад и Тобаго 7, Тунис 2, Туркмения 2, Турция 5, Уганда 4, Узбекистан 7, Украина 8, Уругвай 2, Филиппины 7, Финляндия 7, Франция 20, Хорватия 6, ЦАР 2, Чад 2, Чехия 12, Чили 9, Швейцария 7, Швеция 10, Шри-Ланка 6, Эквадор 2, Экваториальная Гвинея 1, ОАЭ 6, Эритрея 3, Эстония 6, Эфиопия 4, ЮАР 9, Корея 10, Ямайка 5, Япония 13, Андорра 3, Белиз 2, Маршалловы о-ва 2, Нидерландские Антилы 1, Ниуэ 3, Остров Мэн 2, Россия 77, Каймановы о-ва 4, Коморские о-ва 2, Фиджи 5, Острова Теркс и Кайкос 3, Бутан 4, Виргинские о-ва, Брит. 2, Вануату 4, Антарктида 2, Бермуды 3, Виргинские о-ва, США 2, Восточный Тимор 3, Гваделупа 1, Гуам 3, Джерси 5, Западная Сахара 1, Кирибати 3, Мартиника 1, Микронезия 3, Монтсеррат 2, Новая Каледония 1, Остров Норфолк 2, Остров Рождества 1, Острова Кука 2, Палау 2, Остров Святой Елены 3, Северные Марианские о-ва 4, Соломоновы о-ва 2, Токелау 1, Острова Уоллис и Футуна 1, Фарерские острова 4, Фолклендские о-ва 3, Французская Полинезия 1, Гернси 5, Гибралтар 2, Гренландия 2, Папуа-Новая Гвинея 4, Пуэрто-Рико 5, Сен-Пьер и Микелон 1, Тонга 2, Тувалу 2, Черногория 5, Аруба 1, Гонконг 8, Косово 2, Абхазия 1, Южный Судан 1, Ангилья 2 • Политика (414) Международные сайты 11, Австралия 3, Австрия 2, Азербайджан 4, Албания 2, Ангола 1, Антигуа и Барбуда 1, Аргентина 1, Армения 5, Афганистан 3, Багамы 1, Бангладеш 3, Бахрейн 2, Белоруссия 3, Болгария 3, Боливия 1, Босния и Герцеговина 3, Ботсвана 2, Бразилия 1, Бруней 1, Буркина-Фасо 2, Ватикан 1, Венгрия 1, Венесуэла 1, Вьетнам 2, Гаити 7, Гайана 2, Гамбия 2, Гана 2, Гватемала 1, Гвинея 1, Германия 2, Гондурас 6, Греция 2, Грузия 2, Дания 1, Доминика 1, Доминиканская Республика 2, Евросоюз 1, Египет 2, Зимбабве 2, Израиль 4, Индия 5, Индонезия 2, Иордания 3, Ирак 3, Иран 2, Ирландия 2, Исландия 2, Испания 1, Италия 1, Йемен 6, Кабо-Верде 1, Казахстан 2, Камбоджа 5, Камерун 2, Канада 6, Катар 2, Кения 2, Кипр 2, Киргизия 5, Китай 6, Колумбия 3, Коста-Рика 1, Кот д'Ивуар 1, Куба 3, Лаос 3, Латвия 4, Лесото 2, Либерия 1, Ливан 1, Ливия 1, Литва 3, Лихтенштейн 1, Люксембург 1, Маврикий 1, Мадагаскар 1, Северная Македония 3, Малави 3, Малайзия 4, Мали 2, Мальдивы 3, Мальта 4, Марокко 2, Мексика 1, Молдавия 3, Монголия 4, Мьянма 2, Намибия 2, Науру 1, Непал 2, Нигер 1, Нигерия 2, Нидерланды 2, Никарагуа 2, Новая Зеландия 3, Норвегия 2, Оман 1, Пакистан 1, Палестина 7, Панама 1, Парагвай 1, Перу 1, Польша 3, Португалия 1, Руанда 3, Румыния 2, Сальвадор 1, Самоа 2, Саудовская Аравия 2, Сейшелы 1, Сенегал 2, Сент-Китс и Невис 1, Сент-Люсия 1, Сингапур 5, Сербия 3, Сирия 1, Словакия 3, Словения 1, СНГ 2, Судан 3, Сомали 1, США 5, Сьерра-Леоне 1, Таджикистан 2, Таиланд 4, Тайвань 1, Танзания 2, Тринидад и Тобаго 1, Тунис 1, Туркмения 1, Турция 1, Уганда 2, Узбекистан 4, Украина 5, Уругвай 1, Филиппины 3, Финляндия 2, Хорватия 2, Чехия 2, Чили 1, Швейцария 1, Швеция 1, Шри-Ланка 1, ОАЭ 2, Эстония 2, Эфиопия 3, ЮАР 5, Корея 5, Ямайка 1, Япония 2, Андорра 1, Белиз 1, Ниуэ 1, Россия 13, Коморские о-ва 2, Фиджи 2, Бутан 2, Вануату 1, Антарктида 1, Бермуды 1, Восточный Тимор 1, Гваделупа 1, Гуам 2, Джерси 1, Кирибати 1, Мартиника 1, Микронезия 2, Монтсеррат 1, Палау 1, Токелау 1, Острова Уоллис и Футуна 1, Гернси 1, Гренландия 1, Папуа-Новая Гвинея 1, Тонга 1, Тувалу 1, Черногория 1, Аруба 1, Гонконг 5, Косово 3, Абхазия 2, Южная Осетия 1Представительства
• Инофирмы в РоссииЭлектронные книги
ЦБ РФ(.pdf) •
ВТО-2012(.pdf) •
Статистика ВТО(.pdf) •
Профили стран (ВТО)(.pdf) •
Non-fiction (англ.яз.)
Ежегодники polpred.com
Тексты всех ежегодников есть в архиве «Новости. Обзор СМИ», кнопка в меню слева. Пользоваться базой данных значительно удобнее, чем pdf. Ежегодники (бумага, pdf) мы делаем только на заказ.
Внешняя торговля, политика в РФ и за рубежом
• т.87-88, 2015 г.
• т.85-86, 2014 г.
• т.83-84, 2013 г.
• т.75-82, 2012 г. (1212с.)
• т.73-74, 2011 г. (3490с.)
• т.71-72, 2011 г. (5566с.)
• т.69-70, 2011 г. (6411с.)
•
т.68, 2010 г. (1872с.)
•
т.67, 2010 г. (1868с.)
•
т.66, 2010 г. (1864с.)
•
т.65, 2009 г. (344с.)
•
т.64, 2009 г. (340с.)
•
т.63, 2009 г. (364с.)
•
т.62, 2009 г. (384с.)
•
т.61, 2009 г. (392с.)
•
т.60, 2009 г. (416с.)
•
т.59, 2009 г. (380с.)
•
т.58, 2009 г. (408с.)
•
т.57, 2009 г. (404с.)
•
т.56, 2009 г. (416с.)
•
т.55, 2009 г. (328с.)
•
т.54, 2009 г. (412с.)
•
т.53, 2009 г. (432с.)
•
т.52, 2009 г. (356с.)
•
т.51, 2009 г. (364с.)
•
т.50, 2009 г. (432с.)
•
т.49, 2009 г. (308с.)
•
т.48, 2009 г. (188с.)
•
т.46-47, 2008 г. (288с.)
•
т.44-45, 2008 г. (252с.)
•
т.42-43, 2008 г. (252с.)
•
т.40-41, 2008 г. (252с.)
•
т.38-39, 2008 г. (264с.)
•
т.36-37, 2008 г. (256с.)
•
т.34-35, 2008 г. (252с.)
•
т.32-33, 2007 г. (364с.)
•
т.30-31, 2007 г. (216с.)
•
т.28-29, 2007 г. (208с.)
•
т.26-27, 2007 г. (200с.)
•
т.24-25, 2007 г. (240с.)
•
т.22-23, 2007 г. (224с.)
•
т.21, 2006 г. (72с.)
•
т.19-20, 2006 г. (316с.)
•
т.17-18, 2006 г. (288с.)
•
т.17-18, 2013 г. (1370с.)
•
т.15-16, 2005 г. (276с.)
•
т.13-14, 2005 г. (320с.)
•
т.11-12, 2005 г. (248с.)
•
т.9-10, 2005 г. (380с.)
•
т.7-8, 2004 г. (380с.)
•
т.5-6, 2004 г. (420с.)
•
т.3-4, 2004 г. (448с.)
•
т.2, 2003 г. (124с.)
•
т.1, 2002 г. (152с.)
Деловые новости
Полный текст | Краткий текст | Рубрикатор поиска
Татьяна Голикова приняла участие в открытии форума «Без срока давности. Нюрнберг. 80 лет»
Вице-премьер Татьяна Голикова приняла участие в торжественной церемонии открытия Международного научно-практического форума «Без срока давности. Нюрнберг. 80 лет» в Центральном выставочном зале «Манеж».
Форум проводится Национальным центром исторической памяти при Президенте Российской Федерации совместно с партнёрскими организациями в рамках 80-летней годовщины начала Нюрнбергского процесса – события, ставшего важным этапом в установлении ответственности за преступления против мира и человечества. Мероприятие проходит в символичном пространстве – точной копии зала №600 Дворца правосудия Нюрнберга, где творилась история международного права. С 20 ноября 1945 года по 1 октября 1946 года в нём проходил Международный военный трибунал над главными военными преступниками – бывшими руководителями нацистской Германии.
«Здесь, в сердце нашей страны, в Москве воссоздан зал №600. Эмоционально сложно выступать в этом зале, поскольку понимаешь, что мир увидел, когда Нюрнбергский процесс оголил всё то, что делали фашисты на оккупированных территориях. В годы войны ни один из народов мира не понёс таких потерь, как советский народ. По последним данным, полученным при реализации проекта “Без срока давности„, только на территории оккупированных регионов РСФСР в тогдашних границах было уничтожено более 8 миллионов 167 тысяч наших граждан. Это страшная цифра, в которую трудно поверить. Это женщины, дети, пожилые люди и целые семьи. Это невозможно забыть, сколько бы времени ни прошло, это память без срока давности. Но осознание всего этого даёт понимание великого подвига нашего народа в годы Великой Отечественной войны, сохранившего всем нам право на жизнь и нашу государственность. Но вместе с тем и определяет нашу ответственность за сохранение исторической правды и исторической памяти», – подчеркнула Татьяна Голикова.
Она отметила, что именно в год 80-летия Великой Победы, Год защитника Отечества и 80-летия Нюрнбергского процесса Президентом страны подписан федеральный закон «Об увековечении памяти жертв геноцида советского народа в период Великой Отечественной войны 1941–1945 годов». Его принятие, по сути, является продолжением Нюрнбергских принципов в современной истории. «И в этой связи становится крайне важной наша с вами конкретная работа по реализации закона. И это не просто мемориальные мероприятия, эта работа должна быть нацелена на формирование национального сознания, не допускающего фальсификации истории и героизации нацизма», – отметила вице-премьер.
Форум станет площадкой для дискуссий, посвящённых историческому наследию Нюрнбергского трибунала и его роли в установлении принципов современного миропорядка.
Посещение командного пункта группировки войск «Запад»
Верховный Главнокомандующий посетил один из командных пунктов группировки «Запад», где провёл совещание с начальником Генштаба, начальником главного оперативного управления, командующим Южной группировкой войск, командующим группировкой «Запад».
Президент заслушал подробные доклады о ситуации на разных направлениях, в том числе вокруг Купянска.
Верховный Главнокомандующий отметил, что задачи, которые ставились на предыдущем аналогичном совещании, были выполнены. Президент высоко оценил работу командного и личного состава и выразил признательность.
* * *
В.Путин: Уважаемые товарищи, добрый день!
Мы подобное совещание проводили 25 октября, в составе начальника Генерального штаба, начальника главного оперативного управления и командующих двумя группировками – группировкой «Запад» и группировкой «Центр». И тогда и командующий, и начальник Генерального штаба докладывали о ситуации, которая сложилась на тот момент времени в Красноармейске и в Купянске, где вам удалось заблокировать крупные подразделения противника.
Сегодня в нашем совещании также принимает участие начальник Генерального штаба, начальник ГОУ, командующий и оперативный командный состав группировки «Запад», а также командующий группировкой «Юг». Бывший командующий группировкой «Юг» назначен на новую должность – заместителем Министра обороны Российской Федерации. Уверен, что на новом месте работы он использует все свои знания, опыт боевого командира. Это сегодня востребовано.
Хотел бы заслушать начальника Генерального штаба о ситуации в зоне ответственности группировки «Центр». Командующего сегодня не приглашал, он должен решать стоящие перед ним задачи. Собственно говоря, мы с вами знаем, что происходит, но просил бы вас доложить о ситуации прямо на данный момент времени.
И затем хотел бы заслушать нового командующего группировкой «Юг». Для Вас это не новая работа, имея ввиду, что Вы были начальником штаба этой же группировки. В этом смысле преемственность у нас полная, стопроцентная. Кто, кроме Вас, лучше знает ситуацию на этом направлении? Вам, как говорится, в прямом и переносном смысле слова, и карты в руки.
И просил бы Вас при докладе сосредоточить своё внимание на ситуации в Константиновке, – насколько мне известно, бои идут уже внутри этого населённого пункта, – а также в целом на ситуации в краматорско-дружковском направлении, в целом по этой агломерации, и, конечно, вокруг Северска.
Затем просил бы взять слово командующего группировкой «Запад» и доложить ситуацию в Купянске, а также на левом берегу реки Оскол. Имею в виду Купянск-Узловой и прилегающую территорию, где, насколько мне известно, вам также удалось заблокировать значительную группировку противника численностью – совсем недавно там было 18, сейчас, как уже начальник генштаба докладывает, где-то примерно 15 батальонов, как Вы планируете дальнейшую работу на этом направлении, да и в целом в зоне Вашей ответственности. Там, на левом берегу у нас 6-я армия и 1-я танковая воюют? Поподробнее расскажете.
И, Валерий Васильевич, просил бы также доложить, удаётся ли создать условия, как я и просил, для того чтобы военнослужащие вооружённых сил Украины имели возможность сложить оружие и сдаться в плен, имея ввиду то положение, в котором они находятся.
В.Герасимов: Товарищ Верховный Главнокомандующий! Условия эти созданы, и учитывая безвыходное положение, конечно, многие военнослужащие принимают такое решение по сдаче в плен. Но большинство из них под угрозой расстрела или уничтожения своими же беспилотниками не могут выполнить эту задачу. При этом политическое руководство Украины никаких указаний на этот счёт своим войскам не даёт.
В.Путин: Понятно. Собственно говоря, что такое политическое руководство Украины, мы уже понимаем. Это уже никакое не политическое руководство с марта прошлого года. Это группа лиц, преступная группировка, организованное преступное сообщество, которое с марта прошлого года узурпировало власть и под предлогом необходимости продолжения войны с Россией удерживает эту власть на Украине с целью личного обогащения. Это стало хорошо известным теперь фактом по результатам антикоррупционного расследования в самой Украине. И думаю, что для всех понятно, что эти люди, сидя на золотых горшках, вряд ли думают о судьбе своей страны, о судьбе простых людей Украины, офицерского состава, а тем более простых солдат. Им не до этого.
Но у нас с вами свои задачи, свои цели. Главная из них – безусловное достижение целей специальной военной операции и решение задач, которые ставят перед нами наше Отечество и народ России. Народ России надеется на нас, надеется на вас и ожидает нужного стране результата.
Давайте начнём работать. Валерий Васильевич, пожалуйста.
В.Герасимов: Товарищ Верховный Главнокомандующий! Вооружённые Силы продолжают выполнять задачи в соответствии с замыслом специальной военной операции. Войска объединённой группировки наступают практически на всех направлениях, развивая успех, достигнутый в ходе весенне-летней кампании.
Противник стремится остановить продвижение наших войск. При этом основные усилия сосредоточил на попытках стабилизировать обстановку на Красноармейском направлении. В границах ответственности группировки «Север» продолжается создание полосы обеспечения в приграничных районах Сумской и Харьковской областей Украины. Штурмовые подразделения группировки успешно продвигаются в юго-восточной части Волчанска. Освобождено на сегодняшний день более 80 процентов территории города.
Соединения группировки «Запад» освободили город Купянск и продолжают уничтожение формирований вооружённых сил Украины, окружённых на левом берегу реки Оскол. Успешно развивается наступление на рубцовском и краснолиманском направлениях. Южная группировка, преодолевая сопротивление противника, с боями продвигается в городах Северск и Константиновка. Наиболее активные боевые действия идут в полосе ответственности группировки «Центр» на красноармейском направлении. Противник оказывает упорное сопротивление и не оставляет попыток деблокировать группировку вооружённых сил Украины в районе Красноармейско-Димитровской агломерации. В этих условиях войска группировки «Центр» продолжают уничтожать окружённые украинские формирования. За последнюю неделю освобождены населённые пункты Гнатовка, Сухой Яр и Рог, примыкающие к Красноармейску. Активно идёт продвижение в самом Красноармейске. Более 75 процентов территории города находится под нашим контролем.
Группировка «Восток» продолжает активно расширять зону контроля на территории Днепропетровской и Запорожской областей, продвигаясь на Запад в обход основных оборонительных рубежей противника. С 1 ноября освободили территорию более 230 квадратных километров, и под наш контроль перешло 13 населённых пунктов: шесть в Днепропетровской области и семь – в Запорожской области. Передовые подразделения группировки «Восток» вышли к реке Гайчур. Наступление на данном направлении продолжается.
Группировка войск «Днепр» также на запорожском направлении освободила населённый пункт Малая Токмачка. Ведутся боевые действия за овладение Приморским и Степногорском. Кроме того, по плану Генерального штаба продолжается целенаправленное нанесение ответных массированных ударов по объектам военно-промышленного комплекса Украины и энергетической инфраструктуре, обеспечивающей их функционирование.
Товарищ Верховный Главнокомандующий! Соединения и воинские части объединённой группировки войск продолжат выполнять задачи по освобождению Донецкой и Луганской народных республик, Запорожской и Херсонской областей в соответствии с утверждённым замыслом.
Доклад закончен.
Встреча с Патриархом Московским и всея Руси Кириллом
Глава государства поздравил предстоятеля Русской православной церкви с днём рождения.
В.Путин: Ваше Святейшество, добрый день!
Патриарх Кирилл: Приветствую Вас.
В.Путин: Ваше Святейшество, Вы так много делаете и для православного мира, и для русских людей, для всей России в своём служении нашей стране, тратите столько энергии, сил, я это знаю.
И вот в день Вашего рождения хочется пожелать Вам здоровья, для того чтобы Вы могли в таком же, прямо скажем, жёстком, напряжённом режиме продолжать это благородное служение нашей Родине.
Спасибо Вам большое. Поздравляю Вас.
Патриарх Кирилл: Благодарю Вас сердечно, Владимир Владимирович, за эти добрые слова и за поздравление, ну а самое главное за то, что при активном участии Вас как главы государства сформировался такой стиль и образ взаимоотношений церкви и государства, которому, наверное, позавидовали бы все предшествовавшие поколения.
Потому что в старые, царские времена церковь не была свободной, она управлялась государственным чиновником. В советские времена мы знаем, что происходило. И вот впервые за эту долгую историю отношения церкви и государства осуществляются таким образом, что не возникает никаких конфликтов, которые могли, как бы, омрачить эти отношения. И кроме того, эти отношения служат реально благу и процветанию нашего народа и нашей любимой Родины.
Благодарю Вас сердечно за это.
В.Путин: Спасибо. Чайком угостите?
Патриарх Кирилл: С удовольствием.
Дмитрий Чернышенко выступил на пленарном заседании XXVII Всемирного русского народного собора
19 ноября прошло пленарное заседание XXVII Всемирного русского народного собора «К 80-летию Победы. Защитники Отечества: военный и духовный подвиг». На нём выступили Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, представители органов государственной власти, духовенства и других организаций.
«В этом году мы отметили одну из самых важных памятных дат не только отечественной, но и мировой истории – 80-летие Великой Победы. Потому наш очередной собор посвящается защитникам Отечества, их воинскому и духовному подвигу. В этой формулировке военный и духовный подвиг не просто поставлены рядом, но они как бы приравнены друг другу. Они, если вдуматься, просто неотделимы друг от друга. Герои войны “смертию смерть попрали„, только воскресли они не физически, а в памяти народной. Поэтому и пишут: “Подвиг твой бессмертен„», – сказал Святейший Патриарх Кирилл.
Он отметил, что необходимо сохранить память о победе над фашизмом, исключить любые формы осквернения памяти победителей нацизма, добиваться международных санкций в отношении тех государств, которые проводят политику этнической, религиозной, языковой дискриминации, а также разработать чёткие правовые стандарты для определения нацизма и нейтрализации его проявлений.
Приветствие участникам и гостям XXVII Всемирного русского народного собора направил Президент России Владимир Путин. Его зачитал Первый заместитель Руководителя Администрации Президента России Сергей Кириенко.
«Сердечно приветствую участников и гостей XXVII Всемирного русского народного собора. Более четверти века он объединяет представителей органов власти и религиозных организаций, многих политических партий и движений, предпринимателей, деятелей образования, культуры и науки для обсуждения ключевых вопросов развития России и Русского мира. Это укрепление единства общества и традиционных духовно-нравственных ценностей, решение демографических задач и патриотическое воспитание молодёжи. И конечно, особого уважения заслуживает ваша искренняя поддержка наших героев – участников специальной военной операции и их семей», – отмечено в приветственном адресе Президента России.
Вице-премьер Дмитрий Чернышенко зачитал приветственный адрес Председателя Правительства Михаила Мишустина: «Собор проходит в год 80-летия Великой Победы. И символично, что этому важнейшему для нашей страны юбилею посвящена его главная тема. Великая Отечественная война – одна из героических и одновременно трагических страниц в нашей истории, в судьбе миллионов людей. Память о подвиге воинов, сокрушивших фашизм, служит моральной опорой, помогает противостоять современным вызовам. Мы гордимся мужеством и смелостью бойцов, которые сегодня участвуют в специальной военной операции. Их единство, солидарность, любовь к Родине – пример глубокой связи между поколениями, главный духовный и нравственный ориентир для общества».
Зампред Правительства выразил благодарность Святейшему Патриарху Кириллу за личный пример служения, молитвы, которые вдохновляют миллионы людей в России: «В Вашем лице Правительство Российской Федерации имеет огромную поддержку в деле воспитания подрастающего поколения в духе уважения к истории, культуре, традициям своей Родины и ответственности за её будущее. Храни вас Господь!»
Приветствия участникам и гостям XXVII Всемирного русского народного собора также направили Председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко, Председатель Государственной Думы Вячеслав Володин, Председатель Верховного Суда Игорь Краснов и другие.
Совместное коммюнике по итогам 24-го заседания Совета глав правительств (премьер-министров) государств-членов Шанхайской организации сотрудничества
17–18 ноября 2025 года в городе Москве состоялось двадцать четвертое заседание Совета глав правительств (премьер-министров) государств-членов Шанхайской организации сотрудничества (далее – ШОС или Организация).
В нем приняли участие Премьер-министр Республики Беларусь Александр Генрихович Турчин, Министр иностранных дел Республики Индия Субраманиам Джайшанкар, Первый вице-президент Исламской Республики Иран Мохаммад Реза Ареф, Премьер-министр Республики Казахстан Олжас Абаевич Бектенов, Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цян, Председатель Кабинета министров Кыргызской Республики Адылбек Алешович Касымалиев, Заместитель Премьер-министра, Министр иностранных дел Исламской Республики Пакистан Мохаммад Исхак Дар, Председатель Правительства Российской Федерации Михаил Владимирович Мишустин, Премьер-министр Республики Таджикистан Кохир Расулзода и Премьер-министр Республики Узбекистан Абдулла Нигматович Арипов.
Глав делегаций государств-членов ШОС принял Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин.
На заседании председательствовал глава Правительства Российской Федерации М.В.Мишустин.
Во встрече участвовали Генеральный секретарь ШОС Н.Б.Ермекбаев, Директор Исполнительного комитета Региональной антитеррористической структуры ШОС У.З.Шаршеев, Председатель Правления Делового совета ШОС Жэнь Хунбинь, представитель Совета Межбанковского объединения ШОС Тань Цзюнь.
На заседании присутствовали Председатель Совета министров, Министр иностранных дел Государства Катар Мухаммед Бен Абдельрахман Аль Тани, Премьер-министр Монголии Гомбожавын Занданшатар, руководители исполнительных органов СНГ, ЕАЭС и СВМДА, а также представители Бахрейна, Египта, Кувейта, Туркменистана.
Главы делегаций высоко оценили председательство Китайской Народной Республики в ШОС в 2024-2025 годах, которое способствовало дальнейшей консолидации и развитию всестороннего сотрудничества в рамках Организации, повышению ее международного авторитета.
Главы делегаций заявили о поддержке Кыргызской Республики в реализации приоритетов ответственной миссии председательства в ШОС в 2025-2026 годах.
Главы делегаций отметили, что заседание Совета глав государств (СГГ) и встреча в формате «ШОС плюс» в городе Тяньцзине 31 августа – 1 сентября 2025 года наглядно продемонстрировали возрастающий вклад и усиливающуюся роль Организации в формировании более справедливого, равноправного и представительного многополярного мироустройства при центральной координирующей роли ООН. Они подтвердили, что государства-члены привержены общепризнанным нормам международного права, закреплённым в Уставе ООН, и положениям Хартии ШОС.
Главы делегаций подчеркнули, что государства-члены считают необходимым адаптировать ООН к современным политическим и экономическим реалиям путем проведения выверенной реформы в целях обеспечения представленности развивающихся стран в органах управления ООН.
Главы делегаций считают, что взаимодействие в рамках ШОС может послужить основой для формирования архитектуры равной и неделимой безопасности в Евразии. Государства-члены придерживаются линии, исключающей блоковые и конфронтационные подходы к решению проблем международного и регионального развития.
Главы делегаций, принимая во внимание мнения государств-членов, подтвердили актуальность инициатив по продвижению взаимодействия в строительстве международных отношений нового типа в духе взаимного уважения, справедливости, равенства и взаимовыгодного сотрудничества, а также формирования общего видения идеи создания сообщества единой судьбы человечества и развития диалога по идее «Одна Земля. Одна семья. Одно будущее», призывают международное сообщество присоединиться к Инициативе ШОС «О мировом единстве за справедливый мир, согласие и развитие».
Главы делегаций указали на необходимость эффективной реализации принятых на саммите ШОС документов. Они считают первостепенно важным наладить практическую работу на основе Стратегии развития ШОС до 2035 года, которая определяет магистральные направления дальнейшей эволюции ШОС, и Тяньцзиньской декларации СГГ ШОС.
Главы делегаций, придавая приоритетное значение дальнейшему продвижению процесса совершенствования деятельности ШОС, подчеркнули необходимость ускорить реализацию Предложений Совета министров иностранных дел государств-членов ШОС, утвержденных Решением СГГ от 4 июля 2024 года, в том числе запуск работы переводческих подразделений в постоянно действующих (исполнительных) органах ШОС с одновременным включением английского языка в перечень используемых языков в ШОС, внесение изменений и дополнений в Хартию и другие документы ШОС.
Главы делегаций подчеркнули необходимость ускорить реализацию предложений, в том числе проработку документов, регламентирующих функционирование Универсального центра по противодействию вызовам и угрозам безопасности государств-членов ШОС и Антинаркотического центра ШОС на базе подписанных соответствующих соглашений.
Они также отметили инициативу о создании Центра стратегических исследований в области безопасности.
Главы делегаций констатировали, что современная система международных отношений находится на этапе глубинных исторических изменений, в ходе которых укрепляются позиции стран Глобального Юга, возрастает роль новых экономических и политических центров, открываются возможности для национального развития и равноправного взаимовыгодного международного сотрудничества.
Выражая обеспокоенность продолжающейся фрагментацией мировой экономики, главы делегаций подтвердили приверженность государств-членов дальнейшему совершенствованию архитектуры глобального экономического управления, многосторонней торговой системы при центральной роли Всемирной торговой организации.
Главы делегаций подтвердили, что государства-члены будут твердо отстаивать открытую, транспарентную, справедливую, инклюзивную, равноправную и недискриминационную многостороннюю торговую систему, содействовать совершенствованию глобальной финансовой системы управления и усилению роли развивающихся стран в международных финансовых институтах.
Республика Беларусь, Исламская Республика Иран, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Исламская Республика Пакистан, Российская Федерация, Республика Таджикистан и Республика Узбекистан, подтвердив поддержку китайской инициативы «Один пояс, один путь» (ОПОП), отметили текущую работу по её совместному осуществлению, в том числе усилия по сопряжению развития Евразийского экономического союза и ОПОП.
Главы делегаций подчеркнули, что в условиях неопределённости и резких колебаний на глобальных рынках торгово-экономическое сотрудничество имеет важное значение для стабильного социально-экономического развития. Они отметили итоги двадцать четвертого Совещания министров государств-членов ШОС, отвечающих за внешнеэкономическую и внешнеторговую деятельность (г.Владивосток, 6 сентября 2025 года), и выразили готовность продолжать принимать необходимые меры в интересах устойчивого экономического роста.
Главы делегаций подчеркнули, что государства-члены будут способствовать становлению в регионе широкого открытого экономического пространства равноправного и взаимовыгодного сотрудничества, обеспечивающего эффективное функционирование рынков, цепочек поставок, расчетно-платежных операций, транспортных коридоров, логистических маршрутов, потоков инвестиций, товаров, услуг и технологий, взаимодействие в сфере энергетики, включая возобновляемые источники энергии. Они отметили, что заинтересованные государства-члены будут развивать сотрудничество по инициативе формирования Большого Евразийского партнерства.
Главы делегаций подчеркивают, что государства-члены выступают против односторонних принудительных мер, в том числе экономического характера, противоречащих Уставу ООН и другим нормам международного права, а также препятствующих международному сотрудничеству и достижению Целей устойчивого развития ООН.
В этом контексте они отметили важность сохранения духа сотрудничества и многосторонности, который привел к консенсусному принятию резолюции 2231 Совета Безопасности ООН, и отметили, что в соответствии с пунктом 8 резолюции все ее положения утратили силу.
В этой связи главы делегаций полагают необходимым развивать взаимодействие на основе Заявления СГГ ШОС о поддержке многосторонней торговой системы (г.Тяньцзинь, 1 сентября 2025 года), а также последовательно и эффективно выполнять План мероприятий по реализации Стратегии экономического развития ШОС на период до 2030 года и Программу многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств-членов ШОС. Они выступают за активизацию работы совещаний руководителей профильных министерств и ведомств и других механизмов профильного взаимодействия.
Главы делегаций констатировали, что на современном этапе цифровизация экономики является основой устойчивого развития и роста благосостояния в регионе, а сотрудничество в цифровой сфере имеет большое значение для преодоления цифрового разрыва, содействия экономическому росту и научно-технологическому развитию. Государства-члены ШОС последовательно выступают за обеспечение технологической независимости, увеличения темпов проникновения цифровых технологий в отрасли экономики, социальную сферу и госуправление.
Профильные министерства и ведомства обеспечат реализацию Заявления СГГ ШОС об укреплении сотрудничества в сфере цифровой экономики (г.Тяньцзинь, 1 сентября 2025 года), Плана действий государств-членов ШОС в области цифровой трансформации (г.Карамай, 17 июня 2025 года), в том числе в рамках Специальной рабочей группы государств-членов ШОС по электронной торговле.
Главы делегаций, руководствуясь Заявлением СГГ ШОС об укреплении научно-технического и инновационного сотрудничества (г.Тяньцзинь, 1 сентября 2025 года), отметили необходимость продвижения практического сотрудничества в сферах технологий и инноваций для обеспечения конкурентоспособности экономики, а также поощрения обмена опытом применения инноваций, стимулирования трансграничного трансфера технологий, наращивания потенциала Пула технопарков и инновационных кластеров, разработки соответствующих научно-исследовательских проектов. В этой связи они отметили итоги заседания Управляющей комиссии Пула технопарков ШОС на площадке Инновационного центра «Сколково», а также диалога по развитию бесшовной стартап-экосистемы ШОС в рамках Международного технологического конгресса (г.Москва, 16-18 сентября 2025 года).
Главы делегаций акцентировали важность эффективного выполнения Дорожной карты по реализации Программы сотрудничества государств-членов ШОС по развитию искусственного интеллекта (г.Чэнду, 12 июня 2025 года), продолжения многостороннего взаимодействия на основе Заявления СГГ ШОС о дальнейшем углублении международного сотрудничества в области искусственного интеллекта (г.Тяньцзинь, 1 сентября 2025 года).
Они отметили предложения о проведении экспертной встречи государств-членов ШОС по искусственному интеллекту в 2026 году и конференции высокого уровня на тему «Искусственный интеллект на службе экономик ШОС» в 2027 году в Казахстане, а также разработке Программы «Технологии будущего ШОС».
Главы делегаций отметили принятие Резолюции Генеральной Ассамблеи ООН «Роль искусственного интеллекта в создании новых возможностей для устойчивого развития в Центральной Азии» от 25 июля 2025 года, в которой указывается инициатива создания Регионального центра искусственного интеллекта в г.Душанбе.
Главы делегаций выступили за развитие взаимодействия по вопросам применения космических технологий для решения экономических, социальных и экологических задач государств-членов ШОС, а также изучение возможности налаживания диалога по перспективным механизмам регионального сотрудничества в космической сфере в соответствии с национальными приоритетами. В данном контексте они отметили итоги заседания по вопросу о вкладе космических технологий в достижение Целей устойчивого развития в рамках ШОС (г.Москва, 16-18 сентября 2025 года).
Государства-члены отметили предложение о создании Комитета по новым и прорывным технологиям.
Подтверждена готовность государств-членов ШОС создавать новые возможности, в том числе посредством поддержки инноваций и развития креативной экономики, в целях повышения устойчивости и конкурентоспособности национальных экономик, расширения рынка занятости, прежде всего в удаленных и сельских территориях. Главы делегаций считают необходимым выстраивать соответствующую работу на основе Плана реализации Рамочных основ сотрудничества государств-членов ШОС в сфере развития креативной экономики (г.Владивосток, 6 сентября 2025 года).
Они отметили итоги диалога представителей государств-членов ШОС в рамках сессии «Креативная экономика ШОС» (г.Москва, 26 сентября 2025 года).
Главы делегаций подчеркнули намерение государств-членов укреплять кооперацию в сфере промышленности и развивать взаимодействие между деловыми кругами. Они отметили итоги Совещания министров промышленности государств-членов ШОС (г.Екатеринбург, 7 июля 2025 года), а также опыт проведения мероприятий на площадке Международной промышленной выставки «ИННОПРОМ».
Профильные министерства и ведомства продолжат работу над созданием Банка данных инвестиционных проектов в сфере промышленности государств-членов ШОС.
Главы делегаций констатировали важность дальнейшего углубления сотрудничества между государствами-членами ШОС в сфере инвестиций. В этой связи они высказались за активизацию усилий в рамках Специальной рабочей группы по содействию инвестициям и Ассоциации инвесторов, а также расширение Базы экономических преференций. Они отметили принятие руководителями уполномоченных министерств и ведомств Заявления об укреплении инвестиционного сотрудничества в сфере устойчивого развития (г.Тяньцзинь, 1 сентября 2025 года). Профильные министерства и ведомства продолжат проработку проекта Комплекса мер по стимулированию взаимных инвестиций в государствах-членах ШОС.
Главы делегаций отметили инициативы о создании Союза страховых организаций по страхованию экспортных кредитов и инвестиций ШОС, специального электронного Портала для налаживания бизнес-контактов и продвижения инвестиций, а также о ежегодном проведении инвестиционного форума «ШОС Инвест».
Главы делегаций выступили за наращивание усилий по формированию механизмов финансового сопровождения проектной деятельности в рамках ШОС. Заинтересованные государства-члены в целях реализации решения о создании Банка развития ШОС активизируют консультации экспертов по комплексу вопросов функционирования этого финансового института.
Главы делегаций отметили предложение о создании Офиса ШОС по сопровождению перспективных инвестиционных проектов и консолидации деятельности юридических, консалтинговых и финансовых компаний.
Заинтересованные государства-члены ШОС продолжат работу по вопросам повышения доли национальных валют во взаимных расчетах на основе соответствующей Дорожной карты. Главы делегаций отметили предложение о создании Экспертной группы государств-членов ШОС по совершенствованию финансовой инфраструктуры и подготовке соответствующего Комплекса мер.
Главы делегаций высказались за дальнейшее укрепление роли Делового совета ШОС в качестве диалоговой площадки предпринимательского сообщества государств-членов ШОС, способствующей выработке общих подходов к решению актуальных вопросов развития торгово-экономического и делового сотрудничества на пространстве ШОС. Они отметили усилия по формированию в рамках Делового совета ШОС отраслевых рабочих групп по приоритетным направлениям сотрудничества.
Главы делегаций подчеркнули значимую роль Межбанковского объединения ШОС (МБО) в качестве востребованного механизма взаимодействия в финансовой сфере. Они считают необходимым ускорить решение вопроса о подключении уполномоченного банка Исламской Республики Иран к работе МБО.
Главы делегаций подтвердили стремление государств-членов ШОС к повышению взаимосвязанности путем создания в рамках ШОС высокоэффективной и конкурентоспособной транспортной и технической инфраструктуры. Профильные министерства и ведомства должны принять дополнительные меры по развитию транспортно-логистического и транзитного потенциала, международных автомобильных, железнодорожных и мультимодальных перевозок на пространстве ШОС.
Они поддержали проведение Встречи руководителей портов и логистических центров государств-членов ШОС (г.Актау, 18-19 декабря 2025 года).
Главы делегаций, подчеркнув потенциал каждого государства-члена ШОС, считают важным дальнейшее развитие мультимодальных транспортно-логистических коридоров в регионе.
Они отметили предложение о проработке концепции создания единой цифровой платформы ШОС для управления мультимодальными наземными грузовыми перевозками.
Они отметили начало строительства железной дороги Китай-Кыргызстан-Узбекистан.
Признано также важным продолжить реализацию Соглашения между правительствами государств-членов ШОС о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок (г.Душанбе, 12 сентября 2014 года) и Концепции сотрудничества по развитию взаимосвязанности и созданию эффективных транспортных коридоров (г.Самарканд, 16 сентября 2022 года).
Главы делегаций отметили инициативу о разработке концепции «Единого транспортного пространства ШОС».
Главы делегаций выступили за дальнейшее развитие сотрудничества в сфере гражданской авиации и воздушных перевозок, включая меры по расширению маршрутной сети, снижению административных барьеров и улучшению условий для пассажирских и грузовых авиаперевозок.
В этой связи они отметили инициативу о создании Агентства по авиационной безопасности ШОС.
Главы делегаций подчеркнули важность обеспечения экологической устойчивости транспорта, включая использование «зелёных» технологий, поэтапный переход на экологически чистые виды топлива и развитие инфраструктуры для электромобилей.
Главы делегаций отметили позитивную динамику развития таможенного сотрудничества, в частности, по проектам, направленным на упрощение, укрепление и обеспечение безопасности логистических цепочек на Евразийском континенте, совершенствование таможенного контроля и пресечение контрабандных каналов.
Профильные министерства и ведомства государств-членов ускорят проработку проекта соглашения между правительствами государств-членов ШОС об упрощении процедур торговли. Главы делегаций также выступили за дальнейшее наращивание усилий в рамках Специальной рабочей группы государств-членов ШОС по упрощению торговли.
Главы делегаций отметили роль инструментов стандартизации в упрощении процедур торговли. Подчеркнуто значение налаживания взаимовыгодного и равноправного взаимодействия государств-членов ШОС в этих сферах.
Главы делегаций считают важным дальнейшее наращивание взаимодействия государств-членов ШОС в области антимонопольной политики, в том числе в рамках Совещания руководителей антимонопольных органов, в интересах формирования справедливой, добросовестной конкурентной рыночной среды.
Главы делегаций подчеркнули важность активизации многостороннего сотрудничества по линии статистических органов государств-членов ШОС для внедрения лучших практик и методологических разработок с целью обеспечения национальных экономических субъектов своевременными и качественными данными в рамках реализации приоритетных направлений торгово-экономической кооперации.
Главы делегаций отметили итоги седьмой Встречи руководителей высших органов аудита государств-членов ШОС (г.Душанбе, 14 апреля 2025 года).
Главы делегаций подтвердили готовность государств-членов ШОС укреплять сотрудничество в области сельского хозяйства, в том числе в вопросах обеспечения продовольственной безопасности, расширения взаимной торговли сельскохозяйственной продукцией, разработки и внедрения сельскохозяйственных технологий, развития образовательного и научно-технического партнерства. Они отметили инициативы о создании экспертной группы по селекции и семеноводству и формировании электронной платформы «Атлас продовольственной безопасности ШОС».
Главы делегаций подтвердили приверженность государств-членов ШОС продвижению общего видения будущего, направленного на обеспечение глобальной энергетической безопасности, формирование равноправной, сбалансированной и устойчивой модели мирового энергетического развития в интересах использования всех доступных видов топлива, источников энергии и технологических решений с учетом индивидуальных особенностей стран и регионов, а также справедливого ценообразования и механизмов расчетов.
Главы делегаций считают важным дальнейшее укрепление технологического суверенитета государств-членов ШОС, энергобезопасности и стабильности энергорынков, формирование диверсифицированного энергобаланса с использованием всех источников энергии, включая ископаемое топливо, возобновляемые источники энергии, гидро- и водородную энергетику, для обеспечения устойчивого предложения и спроса на энергию.
Они отметили инициативу о создании Регионального центра ШОС по критическим материалам.
Главы делегаций выступили за равноправное, устойчивое и взаимовыгодное международное сотрудничество в области мирного использования атомной энергии.
Главы делегаций акцентировали стремление государств-членов ШОС к расширению практического сотрудничества в сфере энергетики, в том числе путем реализации совместных исследовательских проектов, использования потенциала стран региона в сфере гидроэнергетики, строительства энергетической инфраструктуры, содействия инвестиционному, научно-техническому сотрудничеству, внедрения передовых энергетических технологий, подготовки квалифицированных кадров и обмена опытом. Они подтвердили намерение государств-членов ШОС и далее развивать взаимодействие на основе Заявления СГГ ШОС по устойчивому развитию энергетики (г.Тяньцзинь, 1 сентября 2025 года), Стратегии развития энергетического сотрудничества государств-членов ШОС на период до 2030 года и Дорожной карты по ее реализации (г.Тяньцзинь, 1 сентября 2025 года).
Главы делегаций отметили итоги Встречи высокого уровня ШОС-ЛАГ на тему «Изменение климата и устойчивая энергетика» (г.Астана, 3 октября 2025 года).
Главы делегаций считают важным укреплять сотрудничество государств-членов ШОС по вопросам устойчивого развития, в том числе в сферах промышленности, охраны окружающей среды, энергосбережения, развития чистой энергии. Они отметили итоги мероприятий в рамках проведения Года устойчивого развития ШОС в 2025 году, включая Форум стран ШОС по «зеленому» развитию (г.Циндао, 8 июля 2024 года), форумы устойчивого развития ШОС (г.Омск, 17 апреля 2025 года и г.Москва, 17 ноября 2025 года).
Главы делегаций утвердили Дорожную карту по развитию сотрудничества в области социального развития и защиты на 2026-2028 годы, а также отметили предложение о создании Совета по устойчивому развитию в рамках Консорциума экономических аналитических центров ШОС.
Главы делегаций подчеркнули актуальность продолжения совместной работы государств-членов ШОС в области охраны окружающей среды, обеспечения экологической безопасности, рационального использования природных ресурсов, смягчения негативных последствий изменения климата и адаптации к нему, включая ускоренное таяние и деградацию ледников.
Они отметили объявление ООН 2025 года «Международным годом сохранения ледников» и Душанбинскую декларацию по ледникам, принятую на Международной Конференции высокого уровня по сохранению ледников (г.Душанбе, 29-31 мая 2025 года).
Они выступили за последовательное выполнение Плана совместных действий по реализации Программы «Зеленый пояс» ШОС на 2024-2026 годы (г.Астана, 22 мая 2024 года), Плана мероприятий по реализации Концепции сотрудничества государств-членов ШОС в области охраны окружающей среды на период 2025-2027 годов (г.Астана, 22 мая 2024 года) и Инициативы по укреплению сотрудничества между государствами-членами ШОС в области устойчивого развития (г.Тяньцзинь, 3 июля 2025 года).
Они отметили предложение о проведении специальной сессии ШОС по вопросам экологии в рамках Регионального экологического саммита ООН (г.Астана, 2026 год).
Главы делегаций отметили предложение о проведении IV Международной конференции высокого уровня по международному десятилетию действий «Вода для устойчивого развития», 2018-2028 гг. (г.Душанбе, май 2026 года).
Главы делегаций подчеркнули важность расширения взаимодействия по реагированию на вызовы, связанные с изменением климата, в том числе путем обмена опытом и лучшими практиками по разработке и реализации эффективной климатической политики, развитию низкоэмиссионных технологий, инструментов устойчивого финансирования, а также углеродных рынков и биржевой торговли углеродными единицами на основе инклюзивных и справедливых подходов. В этой связи главы делегаций считают необходимым продолжить активную реализацию Заявления СГГ ШОС по реагированию на изменение климата (г.Самарканд, 16 сентября 2022 года).
Профильные министерства и ведомства государств-членов продолжат проработку проекта соглашения между правительствами государств-членов ШОС о сотрудничестве в сфере изменения климата.
Главы делегаций, фиксируя возрастающие риски стихийных бедствий и техногенных катастроф и признавая важность расширения потенциала ШОС по реагированию на чрезвычайные ситуации, подчеркнули востребованность дальнейшего развития сотрудничества по линии чрезвычайных ведомств, в том числе в области обмена оперативной информацией, применения данных космического мониторинга и проведения совместных учений и тренировок по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Главы делегаций отметили итоги Встречи руководителей территориальных органов по чрезвычайным ситуациям приграничных районов государств-членов ШОС (г.Шанхай, 12 мая 2025 года).
Главы делегаций выступили за дальнейшее углубление сотрудничества государств-членов ШОС в сфере здравоохранения, в том числе в целях наращивания потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации в области здравоохранения, укрепления первичной медико-санитарной помощи, развития цифровой медицинской инфраструктуры, профилактики и лечения инфекционных и неинфекционных заболеваний, обеспечения доступа к эффективным и высококачественным лекарственным средствам, подготовки медицинских специалистов, продвижения медицинского туризма на пространстве Организации. Они подчеркнули важность последовательной реализации Плана основных мер по развитию сотрудничества государств-членов ШОС в области здравоохранения на 2025-2027 годы (г.Астана, 14 марта 2024 года).
Главы делегаций подтвердили значение совершенствования медицинской кадровой отрасли для повышения качества предоставляемых населению медицинских услуг. Они выступили за продолжение работы по созданию заинтересованными государствами-членами Медицинской ассоциации ШОС и отметили предложение о создании Альянса медицинского туризма ШОС.
Главы делегаций отметили весомый вклад механизма регулярных совещаний глав служб государств-членов ШОС, отвечающих за обеспечение санитарно-эпидемиологического благополучия, в укрепление региональной биобезопасности. Выразив твердое намерение развивать сотрудничество в области профилактики и борьбы с инфекционными заболеваниями, они высказались за подписание в рамках Организации соглашения о сотрудничестве по борьбе с чумой в целях дальнейшей реализации Заявления о совместном противодействии угрозам эпидемий на пространстве ШОС (г.Циндао, 10 июня 2018 года).
Главы делегаций отметили важность дальнейшего развития сотрудничества в борьбе с бедностью и повышении благосостояния населения в рамках деятельности Специальной рабочей группы (СРГ) государств-членов ШОС по борьбе с бедностью, способствующей в том числе достижению соответствующих Целей устойчивого развития ООН. Они отметили итоги заседания СРГ (22 октября 2025 года, в формате видеоконференции) на тему «Создание устойчивых к изменению климата систем социальной защиты: защита уязвимых групп населения от климатических потрясений в регионе ШОС».
Главы делегаций выступили за углубление научно-образовательного сотрудничества государств-членов ШОС, в том числе по линии Университета ШОС, и продолжение работы по повышению академической мобильности, реализации совместных научных проектов, обеспечению доступности качественного современного образования. Они отметили важность присоединения Республики Беларусь и Исламской Республики Иран к Соглашению между правительствами государств-членов ШОС об учреждении и функционировании Университета ШОС (г.Астана, 6 июня 2017 года).
Профильные министерства и ведомства государств-членов продолжат работу по проведению различных мероприятий, в том числе конкурсов, олимпиад и обменов среди молодежи, студентов и молодых специалистов по инновационным направлениям. Отмечена также инициатива о создании онлайн-кампуса партнёрской сети «Университет ШОС».
Главы делегаций отметили итоги очередного заседания Молодежного совета ШОС (г.Пекин, 29 июля 2025 года), а также Молодежного форума ШОС (г.Омск, 19-23 августа 2025 года).
Главы делегаций отметили инициативу о проведении Форума молодёжи стран ШОС и встречи руководителей министерств и ведомств государств-членов ШОС, отвечающих за молодежную политику (г.Душанбе, 17-22 марта 2026 года).
Главы делегаций акцентировали важность спортивных обменов и сотрудничества между профильными органами для укрепления взаимопонимания и дружеских связей между народами стран ШОС в целях продвижения взаимодействия в спортивной сфере.
Главы делегаций подтвердили стремление государств-членов ШОС развивать международные спортивные связи, основанные на принципах равенства, справедливости и недопущения дискриминации спортсменов по любому признаку, включая гражданство, язык, вероисповедание, национальное или социальное происхождение. Они подчеркнули положительный вклад ежегодных марафонов ШОС в городе Куньмине (Китайская Народная Республика) и Иссык-Кульской области (Кыргызская Республика) в развитие спортивного сотрудничества в рамках ШОС.
Главы делегаций отметили итоги Совещания руководителей министерств и ведомств, отвечающих за развитие физической культуры и спорта государств-членов ШОС (г.Харбин, 21 мая 2025 года).
Главы делегаций отметили предложения о проведении в 2026 году международного спортивного мероприятия в России с участием заинтересованных государств-членов ШОС и Открытого кубка ШОС.
Главы делегаций отметили принятие Резолюции 43-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО об учреждении 22 сентября Международного дня кочевого наследия (6 ноября 2025 года).
Они отметили предстоящее проведение VI Всемирных игр кочевников (гг.Бишкек, Чолпон-Ата, 2026 год).
Главы делегаций подчеркнули важную роль развития культурного сотрудничества в деле укрепления дружбы народов стран ШОС и подтвердили приверженность сохранению и продвижению культурного многообразия.
Они отметили инициативу создания Форума цивилизаций под эгидой ШОС и проведение его инаугурационной встречи в 2026 году.
Главы делегаций отметили итоги Совещания министров культуры государств-членов ШОС, проведение Фестиваля искусств и Кинофестиваля ШОС (г.Циндао, 7 июля 2025 года), а также участие представителей государств-членов ШОС в Международном музыкальном конкурсе «Интервидение» (г.Москва, 20 сентября 2025 года).
Главы делегаций, руководствуясь положениями преамбулы Устава ЮНЕСКО (1945 год), а также Соглашения между правительствами государств-членов ШОС о сотрудничестве в области охраны объектов культурного наследия от 2021 года, отметили важность обеспечения культурных и исторических прав государств-членов во всей деятельности, связанной с сохранением и продвижением материального и нематериального культурного наследия.
Главы делегаций высоко оценили мероприятия, проведенные в Циндао – туристической и культурной столице ШОС в 2024–2025 годах. Они выразили уверенность, что объявление города Чолпон-Ата туристической и культурной столицей ШОС в 2025-2026 годах будет способствовать укреплению сотрудничества в области культуры и туризма.
Главы делегаций отметили инициативу о проведении в 2026 году под эгидой ШОС юбилейной встречи Иссык-Кульского форума имени Чынгыза Айтматова.
Отметив сбалансированный рост взаимных туристических поездок между государствами-членами ШОС, в том числе в результате увеличения числа прямых авиарейсов и применения электронных виз, главы делегаций высказались за осуществление новых взаимовыгодных инвестиционных проектов в сфере туризма.
Главы делегаций подчеркнули важность развития диалога и сотрудничества по линии институтов народной дипломатии. Они отметили вклад Китайского комитета по добрососедству, дружбе и сотрудничеству, Центра по изучению вопросов ШОС при Индийском совете по международным делам, Культурно-интеграционного Центра ШОС в Кыргызской Республике, Института стратегических исследований Исламабада, Национального центра народной дипломатии ШОС в Российской Федерации, Центра дружбы и сотрудничества ШОС в Республике Таджикистан и Центра народной дипломатии ШОС в Узбекистане в укрепление дружбы и взаимопонимания в рамках Организации.
Главы делегаций утвердили Отчет Секретариата ШОС о мероприятиях и заседаниях, проведенных в рамках реализации Программы многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств-членов ШОС, и бюджет ШОС на 2026 год.
Приняты решения по ряду вопросов, касающихся финансовой и организационной деятельности постоянно действующих органов ШОС.
Главы делегаций высоко оценили итоги председательства Российской Федерации в Совете глав правительств (премьер-министров) государств-членов ШОС, которое способствовало развитию многопланового торгово-экономического сотрудничества и укреплению культурно-гуманитарных связей в рамках ШОС.
Очередное заседание Совета глав правительств (премьер-министров) государств-членов ШОС состоится в 2026 году в Республике Таджикистан.
Встреча с Председателем Совета министров Того Фором Гнассингбе
В Кремле состоялись переговоры Владимира Путина с Председателем Совета министров Тоголезской Республики Фором Гнассингбе, который находится в России с рабочим визитом.
В.Путин: Уважаемый господин премьер-министр! Дорогие друзья!
Позвольте мне Вас сердечно поприветствовать в Москве.
Мы с Вами встречаемся не первый раз, но тем не менее хотел бы отметить, что в этом году мы уже отметили 65 лет установления дипломатических отношений. Как ни странно, за это время у нас не были открыты посольства – и вот мы наконец договорились об этом: в следующем году открываем посольства в обеих странах.
Тем не менее, несмотря на то что посольства отсутствовали, торгово-экономическая деятельность у нас развивается – и развивается в целом хорошим темпом. Конечно, объём в целом пока является скромным для наших стран, но всё-таки тенденция хорошая. И я очень рассчитываю, что после открытия и посольских учреждений, и после начала работы межправкомиссии мы с Вами с обеих сторон сможем сделать всё для того, чтобы этот процесс, эту тенденцию не только сохранить, но и ускорить.
Что касается гуманитарных отношений, то они сосредоточены главным образом сейчас в сфере образования, и мы полагаем, что это очень важное направление. Несколько сот ваших граждан обучаются в России, 80 с лишним человек – на нашей бюджетной основе, и мы этому очень рады. Это талантливые молодые люди. Уверен, что они внесут в будущем свой заметный вклад в развитие своей родины.
Уважаемый господин-премьер министр, ещё раз позвольте Вас сердечно поприветствовать в России.
Добро пожаловать!
Ф.Гнассингбе (как переведено): Благодарю вас, господин Президент.
Хотел бы от имени моей делегации, которая меня сопровождает сегодня, поблагодарить Вас за приглашение прибыть с визитом в Москву и благодарю вас за тёплый, гостеприимный приём, который был оказан нам по прибытию в вашу страну.
Да, как Вы отметили, в наших странах давно уже закрыты дипломатические представительства, но теперь мы вступаем в новую эпоху наших отношений благодаря открытию дипломатических представительств. У нас есть ключевые секторы, в которых мы сотрудничаем и которые позволяет нам укреплять наши отношения.
У нас есть несколько приоритетов, и одна из сфер, которая играет ключевую роль, – это образование, как Вы верно отметили. Много тоголезских студентов обучаются в России, потому что на сегодняшний день это прекрасный способ, чтобы внести весомый вклад в развитие наших отношений и нашей страны. И я думаю, что открытие посольств позволит нам только увеличить объёмы нашего сотрудничества в этой сфере.
Другая сфера – это борьба с терроризмом, безопасность. И я хотел бы Вас поблагодарить за всё то, что Вы делаете, чтобы помочь странам Альянса государств Сахеля – Буркина-Фасо, Мали и Нигера – в борьбе с терроризмом. Это также крайне важно для нас, потому что мы тоже сталкиваемся, мы подвержены нападению террористов, которые орудуют в провинциях этих стран, которые я только что упомянул.
Вся Западная Африка в целом страдает от террористической угрозы, и я хотел бы в этой связи поблагодарить Вас ещё раз за ту поддержку, которую Вы оказываете странам Африки.
В.Путин: Мы сейчас об этом поговорим.
Церемония установки в проектное положение корпуса реактора энергоблока АЭС «Эль-Дабаа»
Глава Российского государства совместно с Президентом Египта Абдельфаттахом Сиси в режиме видеоконференции принял участие в торжественной церемонии по случаю установки в проектное положение корпуса реактора первого энергоблока египетской атомной электростанции «Эль-Дабаа».
Строительство первой в Египте атомной электростанции осуществляется Государственной корпорацией по атомной энергии «Росатом» на основе российско-египетского межправительственного соглашения, подписанного в 2015 году. АЭС будет состоять из четырёх энергоблоков суммарной мощностью 4800 мегаватт.
С видеоприветствием к участникам торжественной церемонии обратился генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) Рафаэль Гросси.
* * *
Выступления президентов России и Египта на церемонии
В.Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья!
Сердечно приветствую всех участников торжественной церемонии, посвящённой установке в проектное положение корпуса реактора энергоблока номер один атомной электростанции «Эль-Дабаа».
Выступления коллег и показанные только что видеокадры наглядно свидетельствуют о том, что возведение при российском участии первой в Египте АЭС продвигается успешно.
По сути, мы переходим на ключевой этап технологического оснащения станции, и уже в обозримом будущем она сможет начать выработку электроэнергии, востребованной для удовлетворения нужд растущей египетской экономики.
Реализация проекта АЭС «Эль-Дабаа» во многом стала возможной благодаря личной инициативе – это была именно инициатива Президента – и при поддержке нашего друга, Президента Египта господина Сиси, отмечающего сегодня, как уже коллеги отмечали, свой день рождения. От всей души поздравляю Вас, господин Президент. Желаю доброго здоровья, благополучия и новых успехов в государственной деятельности.
Признательны за то пристальное внимание, которое Вы неизменно уделяете не только нашему флагманскому проекту в сфере мирного атома, но и в целом расширению разноплановых контактов с Россией. Мы такой настрой, естественно, поддерживаем и также выступаем за всемерное укрепление и развитие партнёрства с дружественным нам Египтом.
Важно, что российско-египетские связи последовательно выстраиваются на базе Договора о стратегическом сотрудничестве в духе равноправия, уважения и учёта интересов друг друга. И это соответствует лучшим традициям наших межгосударственных отношений, которые насчитывают не один десяток лет.
Напомню, что во второй половине прошлого столетия советские специалисты принимали самое активное участие в становлении экономики Египта, помогли создать крупные объекты промышленности, энергетики, инфраструктуры по всей стране.
Многие из этих построенных совместными усилиями объектов, таких как Асуанская плотина, металлургический комплекс в Хелуане, алюминиевый завод «Наг-Хаммади», стали настоящими символами нашей дружбы, приносили да и до сих пор и приносят реальную пользу египетскому народу.
Вызывает удовлетворение, что двустороннее партнёрство продолжает поступательно развиваться. Динамично растёт товарооборот, объём которого по итогам прошлого года увеличился чуть больше, чем на треть. Углубляется промышленная кооперация, ведётся работа по размещению в районе Суэцкого канала российской индустриальной зоны.
Запланированный ввод в эксплуатацию четырёх энергоблоков АЭС «Эль-Дабаа» общей мощностью 4800 мегаватт существенно укрепит энергетическую безопасность Египта. Реакторы поколения «три плюс» смогут ежегодно производить до 37 миллиардов киловатт-часов электроэнергии, и тем самым будет обеспечено порядка десяти процентов энергопотребления страны.
«Росатом» – признанный лидер в области мирного использования атомной энергии – применяет при возведении станции передовые инженерные решения, экономически эффективные и надёжные технологии. При этом строго соблюдаются все необходимые стандарты и природоохранные требования.
В проекте АЭС «Эль-Дабаа» принимают участие не только российские, но и египетские компании и предприятия. На сегодня порядка 55 процентов подрядных и субподрядных заказов локализовано в Египте. Таким образом, фактически с нуля в стране создаётся современная и технологичная ядерная отрасль, формируется спрос на новые, в том числе высококвалифицированные, рабочие места.
Российская сторона готовит для Египта кадры, инженеров-атомщиков. В наших вузах уже получили профильное образование свыше 100 египетских студентов. В июле на самой станции при участии академии «Росатома» открыт специальный центр обучения и повышения квалификации персонала.
Россия продолжит оказывать египетским партнёрам содействие на всех жизненных циклах атомного проекта. Это касается долгосрочных поставок реакторного топлива, технического обслуживания АЭС, обращения с отработавшим ядерным материалом.
«Росатом» готов делиться с Египтом и другими своими уникальными технологиями. Речь в том числе идёт о сборке малых модульных реакторов и использовании мирного атома в медицине и в сельском хозяйстве.
В завершение хотел бы поблагодарить российских и египетских инженеров и строителей, занятых на площадке АЭС «Эль-Дабаа», за добросовестный и усердный труд. Вашими слаженными усилиями сооружение энергоблоков идёт полным ходом, качественно выполняются самые сложные конструкторско-монтажные и технологические задачи.
И конечно, хочу поздравить наших египетских коллег с отмечаемым сегодня Днём египетской атомной энергетики.
Ещё раз поздравляю Президента Египта господина Абдельфаттаха Сиси с днём рождения. Хочу пожелать ему такой «атомной энергии» во всех его делах и начинаниях.
Спасибо большое. Успехов, всего самого доброго!
Благодарю за внимание.
А.Сиси (как переведено): Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
Ваше Превосходительство Владимир Путин, Президент Российской Федерации! Уважаемые дамы и господа!
Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Его Превосходительству Президенту Российской Федерации, моему дорогому другу Владимиру Путину за его любезное участие в этом историческом мероприятии по установке корпуса реактора первого энергоблока, а также подписании договора о доставке ядерного топлива в продолжение нашего проекта.
Также хотел бы выразить благодарность Его Превосходительству за его поддержку этого стратегического проекта и за его внимание к достижению успеха этого проекта. Хотел бы поблагодарить всех уважаемых гостей.
Уважаемый Президент Путин! Уважаемые дамы и господа!
Мы сегодня пишем первую главу в истории нашей страны. С середины прошлого века мы ждали этого поворотного момента, а сегодня мы видим, что это воплощается в реальность благодаря труду и решимости, а также отношениям между Арабской Республикой Египет и Российской Федерацией, которые являются устойчивыми, стратегическими отношениями, которые распространяются на все сферы и которые строятся на взаимном уважении и взаимном понимании, несмотря на все международные и региональные вызовы.
Сегодняшнее мероприятие, которое мы свидетельствуем сегодня, является продолжением плодотворного двустороннего сотрудничества между двумя странами путём реализации гигантских проектов, которые оставили свой след в развитии и прогрессе, начиная с сооружения Асуанской плотины в 60-е годы к сооружению АЭС «Эль-Дабаа».
Это грандиозные национальные проекты, которые олицетворяют большую ценность для Египта и передают очень важное послание, что мы устойчивыми шагами [идём] вперёд, перешагивая все трудности, благодаря усердной работе и воле для достижения этого исторического момента – реализации проекта.
Это является отражением того, что наше партнёрство не ограничивается политическими решениями, но и реальными проектами, которые приносят выгоду обоим народам в свете кризиса и повышения цен на топливо. Поэтому подтверждается мудрость решения, которое было принято египетским правительством для возобновления мирной атомной программы, которая гарантирует устойчивые источники энергии.
В соответствии с «Видением Египта – 2030» это тоже подтверждает роль Египта как регионального хаба энергетики и соответствует нашим усилиям реализовать всестороннее развитие. АЭС «Эль-Дабаа» является поворотным моментом на пути локализации знания и реальных инвестиций в национальные кадры. Сотрудничество в области обучения, трансферт технологий позволяют подготовить новое поколение египетских кадров в отрасли атомного знания.
Это тоже делает из Египта передовую страну на пути мирного применения атомной энергетики, а также обеспечивает, создаёт тысячи рабочих мест – прямых и непрямых – для поддержания нашего развития и прогресса.
Уважаемые дамы и господа!
В заключение я хотел бы ещё раз поблагодарить Его Превосходительство Президента Путина, а также хочу поблагодарить всех, кто вносит и свой вклад в реализацию этого проекта: инженеров, рабочую силу с египетской и российской сторон, – за их прилагаемые усилия, самоотверженность для достижения беспрецедентных норм в реализации этого проекта.
Призываю всех усердно работать и продолжить проект в соответствии с наивысшими международными стандартами для подтверждения статуса Египта как передового государства в области мирного применения атомной энергетики и поддерживать развитие и процветание и светлое будущее Египта.
Благодарю вас.
Мир вам и благословение Аллаха!
Алексей Оверчук провёл встречу с Заместителем Премьер-министра, Министром иностранных дел Исламской Республики Пакистан Мухаммадом Исхаком Даром
В Москве состоялась встреча Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Алексея Оверчука с Заместителем Премьер-министра, Министром иностранных дел Исламской Республики Пакистан Мухаммадом Исхаком Даром, в ходе которой рассмотрено развитие российско-пакистанского торгово-экономического сотрудничества в двустороннем и многосторонних форматах.
С обеих сторон подтверждена заинтересованность в развитии транспортно-логистических связей и укреплении взаимодействия в сфере торговли и иных областях.
По итогам переговоров участники условились продолжить активные контакты, уделив особое внимание подготовке 10-го заседания Российско-Пакистанской Межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству, запланированного к проведению в ноябре 2025 года в Исламабаде.
Заседание Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества в расширенном составе
Заседание прошло под председательством Михаила Мишустина.
Список глав делегаций государств – членов Шанхайской организации сотрудничества, государств – наблюдателей при Шанхайской организации сотрудничества и приглашенных представителей:
Государства – члены ШОС:
Премьер-министр Республики Белоруссия – Александр Генрихович Турчин;
Министр иностранных дел Республики Индии – Субраманиам Джайшанкар;
Первый вице-президент Исламской Республики Иран – Мохаммад Реза Ареф;
Премьер-министр Республики Казахстан – Олжас Абаевич Бектенов;
Председатель Кабинета министров Киргизской Республики – Руководитель Администрации Президента Киргизской Республики – Адылбек Алешович Касымалиев;
Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики – Ли Цян;
Заместитель Премьер-министра, Министр иностранных дел Исламской Республики Пакистан – Мухаммад Исхак Дар;
Председатель Правительства Российской Федерации, Председатель Совета глав правительств государств – членов ШОС– Михаил Владимирович Мишустин;
Премьер-министр Республики Таджикистан– Кохир Расулзода;
Премьер-министр Республики Узбекистан –Абдулла Нигматович Арипов;
Государство – наблюдатель при ШОС:
Премьер-министр Монголии – Гомбожавын Занданшатар;
Партнеры по диалогу:
Чрезвычайный и Полномочный Посол Королевства Бахрейн в Российской Федерации – Ахмед Абдулрахман Аль Саати;
Чрезвычайный и Полномочный Посол Арабской Республики Египет в Российской Федерации – Хамди Шаабан;
Председатель Совета министров, Министр иностранных дел Государства Катар – Мухаммед Аль Тани;
Чрезвычайный и Полномочный Посол Государства Кувейт в Российской Федерации – Рашед Хаммад Альадвани;
Приглашенное государство:
Чрезвычайный и Полномочный Посол Туркменистана в Российской Федерации – Эсен Мухаммедович Айдогдыев;
Структуры ШОС:
Генеральный секретарь ШОС – Нурлан Байузакович Ермекбаев;
директор Исполнительного комитета Региональной антитеррористической структуры ШОС – Уларбек Зарлыкович Шаршеев;
президент Государственного банка развития Китая, банка-председателя Межбанковского объединения ШОС – Тань Цзюн;
председатель Делового совета ШОС – Жэнь Хунбинь;
Международные организации:
Генеральный секретарь Содружества Независимых Государств – Сергей Николаевич Лебедев;
Председатель Коллегии Евразийской экономической комиссии – Бакытжан Абдирович Сагинтаев;
заместитель Генерального секретаря Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) – Фарид Дамирли.
Из стенограммы:
М.Мишустин: Уважаемые коллеги!
Мы продолжаем нашу работу в Национальном центре «Россия» – теперь в расширенном составе с участием приглашённых глав правительств и руководителей международных организаций.
Хотел бы поприветствовать участвующих в заседании Премьер-министра Монголии – государства-наблюдателя при ШОС – господина Занданшатара, а также Председателя Совета министров, Министра иностранных дел Государства Катар господина Аль Тани и всех гостей.
Предлагаю перейти к выступлениям по утверждённой повестке дня.
Позвольте начать от имени Российской Федерации.
Президент России Владимир Владимирович Путин на саммите в сентябре в Китае отметил, что Шанхайская организация сотрудничества «объединяет единомышленников, приверженных идеям построения справедливого многополярного миропорядка».
В прошлом году суммарный экспорт наших государств составил около пятой части мирового показателя. А доля участников ШОС в глобальном валовом внутреннем продукте достигла трети. По итогам текущего года, согласно прогнозам, она вырастет ещё больше – до 35%.
Сегодня в Шанхайскую организацию сотрудничества входят 10 стран, два государства-наблюдателя и уже 15 партнёров. География нашей организации охватывает практически всю Евразию. Важно с максимальной отдачей использовать этот внушительный совокупный потенциал для повышения благосостояния граждан наших государств.
Именно на этом мы сконцентрировались в ходе российского председательства в Совете глав правительств. Основной упор сделали на дальнейшее продвижение торгово-экономической, инвестиционной и финансовой кооперации. Активно включились в работу Деловой и Молодёжный советы, Межбанковское объединение, Форум глав регионов и другие совместные структуры.
Важно выстраивать справедливую и устойчивую модель развития энергетики, отвечающую принципам равноправия, взаимной ответственности и технологического партнёрства.
Для укрепления транспортной связанности – расширять инфраструктуру международных коридоров, создавать благоприятные условия для автомобильных перевозок, внедрять современные цифровые технологии и сервисы.
В аграрном секторе предлагаем усилить сотрудничество в области селекции и семеноводства, инновационного сельского хозяйства. Таким образом, сможем нарастить производство, чтобы нашим потребителям были доступны самые разнообразные качественные продукты питания, что нужно для обеспечения глобальной продовольственной безопасности и стабильности аграрных рынков.
Для выполнения совместных планов требуется надёжная самостоятельная финансовая инфраструктура. Её совершенствованием займётся специальная экспертная группа, которая создаётся по инициативе России. Хочу поблагодарить за поддержку этого предложения.
Уважаемые коллеги! Наше взаимодействие охватывает самые перспективные направления, включая инновации, искусственный интеллект, космические технологии, платформенную экономику, климатическую повестку. В период российского председательства мы уделяли особое внимание укреплению технологического суверенитета и углублению нашей промышленной кооперации.
Ещё одной точкой роста наших экономик становятся креативные индустрии. По экспертным оценкам, в мировом экспорте таких товаров доля стран ШОС составляет порядка 37%. Наш потенциал ещё выше. Раскрыть его в полной мере можно через запуск совместных проектов, внедрение механизмов помощи предпринимателям в этом секторе. Рассчитываю, что все активно подключатся к решению таких задач. На пространстве Шанхайской организации сотрудничества проживают десятки миллионов талантливых людей, и нужно поддержать их творческие планы.
Наши народы связывает общая историческая память, уважительное отношение к культуре и традициям друг друга. Мы вместе праздновали 80-летие окончания Второй мировой войны, образования Организации Объединённых Наций. У нас есть много возможностей для углубления взаимодействия в области науки, образования, здравоохранения, молодёжных контактов, культуры, искусства, туризма, спорта. Такие инициативы, без сомнения, востребованы нашими гражданами. И надо как можно скорее приступить к их практической реализации.
Уважаемые коллеги! Дорогие друзья!
Ориентиры дальнейшей совместной работы утверждены главами государств в Стратегии развития ШОС до 2035 года. Президент России Владимир Владимирович Путин подчеркнул, что она предопределяет магистральные направления деятельности ШОС в политике, экономике, безопасности, гуманитарной сфере. Уверен, что совместными усилиями мы обеспечим выполнение этих стратегических планов.
Спасибо за внимание.
Хочу передать слово Премьер-министру Республики Белоруссия Александру Генриховичу Турчину. Пожалуйста.
А.Турчин: Уважаемый Михаил Владимирович! Уважаемые коллеги!
Создаваемая изначально как объединение для политического диалога и обеспечения региональной безопасности и стабильности, Шанхайская организация сотрудничества за почти четверть века существенно приросла новыми государствами-членами и партнёрами и превратилась в авторитетную диалоговую площадку для решения широкого комплекса вопросов для мирного сосуществования и процветания наших стран и народов.
Тяньцзиньская декларация Совета глав государств – членов ШОС, равно как и принятый в Китае нашими лидерами пакет документов, в полной мере отражает многогранность сфер приложения совместных усилий.
На фоне глобальной экономической нестабильности, односторонних принудительных мер основой взаимовыгодного партнёрства в рамках ШОС выступает экономическая составляющая. Её важность в вопросе обеспечения региональной безопасности подтвердили дискуссии в рамках третьей международной конференции по евразийской безопасности высокого уровня, которую Минск имел честь принимать в конце октября. По данным Всемирного банка, в 2024 году средний экономический рост на пространстве ШОС почти в два раза превысил общемировой, а взаимный товарооборот увеличивается из года в год. Экономический потенциал ШОС поистине безграничен.
Ключевые предложения белорусской стороны по укреплению экономического суверенитета региона ШОС были озвучены Президентом Республики Беларусь на саммите Тяньцзиня.
Это активизация диалога по вопросам упрощения процедур торговли внутри ШОС в целях снижения торговых барьеров, роста товарооборота и инвестиционной активности, создание независимого финансового механизма ШОС для нивелирования санкционного давления.
Постепенное увеличение доли национальных валют во внешнеторговых и инвестиционных операциях позволяет повысить эффективность и независимость экономического взаимодействия. Однако необходимо создание собственной платёжно-расчётной инфраструктуры. В этом контексте поддерживаем идею о создании Банка развития ШОС, который должен полноценно функционировать во всех странах организации, придать дополнительную устойчивость и предсказуемость нашим экономическим связям, удовлетворив растущий спрос на инвестиции и финансирование.
Создание глобального евразийского транзитного хаба, в том числе на треке ЕАЭС – ШОС, с целью снижения транзакционных издержек для бизнеса, расширения доступа стран Центральной и Южной Азии к рынкам Европы и Китая, а также укрепления устойчивости торговых потоков в условиях внешнего давления.
Свою задачу видим в скорейшей практической реализации этих предложений. Безусловно, важным считаем наращивание промышленной кооперации и создание устойчивых производственных цепочек, что будет способствовать укреплению технологического суверенитета и снижению зависимости от внешних рынков. Один из важнейших векторов сотрудничества в рамках ШОС – обеспечение продовольственной безопасности.
Наша страна в полном объёме обеспечивает свои потребности в продовольствии и занимает высокие позиции в мировом рейтинге экспортёров продовольственных товаров. Готовы делиться накопленным опытом в данной области.
Главное богатство любой страны – это люди. На повестке сегодня стоит вопрос необходимости расширения образовательного сотрудничества. Здесь белорусская сторона предлагает учреждение программы «Молодые дипломаты ШОС», рассчитанной на молодых специалистов из стран организации. В случае поддержки нашего предложения готовы проработать вопросы практической реализации идеи.
Мы видим большой потенциал в создании региональных центров профессионального обучения, которые будут готовить кадры для высокотехнологичных отраслей, таких как робототехника, промышленная автоматизация, информационные технологии. Необходимо подумать о разработке университетами и колледжами стран ШОС совместных образовательных программ для подготовки специалистов в этих сферах и проведения стажировок на высокотехнологичных предприятиях и в научно-исследовательских лабораториях.
Такие кадры станут важным ресурсом для развития и трансформации промышленности стран ШОС.
Не менее значимым является развитие туристического направления. Мы призываем формировать совместные программы для продвижения медицинского туризма, особенно в области санаторно-курортного лечения и оздоровления, где Беларусь обладает колоссальным опытом и развитой инфраструктурой. Это позволит развивать наш общий туристический потенциал и укреплять межличностные связи на пространстве ШОС. В контексте развития общего транспортно-логистического пространства одним из практических шагов могло бы стать наращивание авиасообщения между городами государств – членов ШОС, не только столицами, но и региональными центрами. Прямые авиарейсы будут стимулировать развитие межрегиональных деловых отношений и туризма.
Уважаемые коллеги, наши общие цели должны воплощаться в конкретных проектах, кооперационных инициативах и результатах, которые будут заметны и ощутимы в жизни каждого человека на пространстве ШОС. Именно в этом состоит главная миссия нашей организации. Призываю активно работать в данном направлении.
Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, уважаемый Александр Генрихович.
Приглашаю выступить Министра иностранных дел Республики Индия Субраманиама Джайшанкара.
С.Джайшанкар: (как переведено): Ваше Превосходительство Премьер-министр Мишустин! Уважаемые коллеги!
Позвольте поздравить Российскую Федерацию – нашего специального, привилегированного партнёра – с председательством в СГП ШОС в этом году.
Тема сессии касается экономического, культурного сотрудничества. Позвольте мне изложить подход Индии по экономическим вопросам, которые мы обсуждали в ходе предыдущей сессии.
Мы оцениваем глобальную экономическую ситуацию, считаем, что она особенно волатильна и нестабильна сейчас. Риски были особенно усложнены, и есть необходимость впоследствии избавиться от рисков и диверсифицироваться. Лучший способ, как многие из нас знают, это создание более тесных экономических связей. Для этого крайне важно, чтобы этот процесс был транспарентным и равным. Индия стремится заключить соглашение о свободной торговле со многими из вас.
Что касается культуры, у Индии установлены особые отношения со странами – членами ШОС, и в этом контексте Премьер-министр Моди предложил на саммите в Тяньцзине начать организовывать форум диалога цивилизаций.
Мы – государство цивилизации, и мы считаем, что людские связи – это ключ к любым отношениям. Взаимодействие между нашими научными кругами, творческими коллективами и спортсменами сможет проложить путь к лучшему взаимопониманию в рамках ШОС.
Мы также ратуем за более тесное сотрудничество в рамках культурных обменов. В частности, я говорю о буддийских выставках во многих ваших странах. У нас есть очень большой опыт по сохранению культурного наследия в Юго-Восточной Азии.
Что касается гуманитарного сотрудничества, это важная сфера в условиях пандемии и конфликтов.
Признавая это, мы предоставили онкологическое оборудование для многих стран ШОС. Мы также предоставляем доступ к вакцинам и медицинским ресурсам в непростые времена для наших государств. Недавно произошли землетрясения в Афганистане, и мы предоставили помощь этой стране в тот же день.
Наша инициатива сотрудничества в сфере предупреждения чрезвычайных ситуаций также достойна вашего внимания.
Позвольте сказать следующее. Наша организация продолжает реформироваться, и мы привержены реформированию. Мы боремся с такими вызовами, как организованная преступность, наркотики и цифровые преступления.
ШОС должна быть более адаптированной к современным реалиям. В этой связи решение сделать английский язык официальным языком ШОС должно стать нашим приоритетом. Ваше Превосходительство, мы все признаём, что ШОС должна учитывать современные изменения. В частности, это требует от нас новых инициатив и взаимодействия.
Инициативы Индии, в частности специальная рабочая группа по стартапам и форум по стартапам ШОС, – это отличные примеры. Мы продвигаем инновационный и творческий подход с фокусом на молодёжь. Недавно в рамках ШОС прошла конференция молодых авторов. Это также отличный пример нашего сотрудничества.
Ваше Превосходительство, мы не должны забывать, что ШОС была учреждена, чтобы бороться с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом. И эти угрозы стали особенно серьёзными за последние годы. Крайне важно, чтобы мир показал, что не терпит терроризма ни в каких формах и проявлениях. Не должно быть оправдания терроризму и никакого обеления терроризма. Индия показала, что у нас есть право защищаться от терроризма, и мы будем использовать это право.
В заключение позвольте сказать: Индия считает, что ШОС должна адаптироваться к изменениям и современным реалиям, расширять свою повестку и реформироваться. Мы будем вносить свой вклад в позитивном ключе.
Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, господин Министр. Приглашаю выступить Первого вице-президента Исламской Республики Иран Мохаммада Резу Арефа, пожалуйста.
Мохаммад Реза Ареф (как переведено): Во имя Всевышнего, уважаемые ваши превосходительства, господин Михаил Мишустин, Председатель Правительства Российской Федерации, Ваше превосходительство, уважаемые коллеги, дамы и господа.
Я бы хотел прежде всего поблагодарить Российскую Федерацию, а также моего коллегу, Премьер-министра Российской Федерации, за достойное проведение данного мероприятия в красивом городе Москве, а также благодарю Вас за традиционное гостеприимство. Я хотел бы отдельно поблагодарить наших коллег в Секретариате Шанхайской организации сотрудничества за планирование и координацию по проведению настоящего заседания.
Данное заседание представляет собой не только возможность ознакомления с нашими экономическими и организационными достижениями, но и считается площадкой для диалога о путях обновления уровня деятельности нашего объединения.
Уважаемые коллеги, сегодня мир испытывает глубокие политические, экономические и технологические преобразования. Международная система переходит на новый этап. Этап, при котором на международной арене проявляется прогресс новых экономик, а также технологические преобразования и увеличение регионального взаимодействия.
Международной системы, опирающейся на унитаризм, по сути, сегодня больше не существует: она не соответствует новым реалиям в этом мире.
В данной связи, вновь осуждая агрессивные атаки Израиля на Иран, имевшие место из–за поддержки и содействия Соединённых Штатов Америки, когда мир стал свидетелем бездействия со стороны Совета Безопасности Организация Объединённых Наций, хотели бы обратить внимание на то, что атаки на мирные ядерные объекты Ирана, а также жестокие убийства граждан нашей страны, которые были совершены. Они
убили наших профессоров, наших женщин и детей. И это, конечно же, грубое нарушение международных правил и норм, против которого мы выступаем.
Хотя Исламская Республика Иран находится под давлением жесточайших санкций со стороны США и их союзников, мы будем продолжать свой курс, будем дальше развиваться с помощью наших коллег с упором на реализацию устава ООН, а также международных правил.
Исламская Республика Иран всегда поддерживала реальный мультилатерализм, уважение к уставу ООН, а также уважение международных институтов.
Иран убеждён в том, что безопасность, развитие и справедливость в мире достигаются исключительно путём равноправного сотрудничества между народами и окончанием политики санкций и давления. В этом контексте, с которым столкнулся угнетённый народ сектора Газа, когда сионистский режим обрёк народ сектора Газа на голод, становится очевидным, что это – яркое свидетельство преступления против человечества и продолжение геноцида, что подлежит резкому осуждению.
Уважаемые коллеги, мы нуждаемся в коллективной устойчивости против будущих шоков и угроз. Таких шоков, как энергетическая и продовольственная нестабильность, климатические изменения. Нельзя не заметить угрозы, вытекающие из новых технологий, которые с каждым днём увеличиваются, из существующей монополии и доминирования в глобальных кредитно-денежных системах.
Поэтому нам необходимо коллективно двигаться в сторону экономического переплетения, а также формирования новых устойчивых региональных национальных экономик. ШОС при этом должна превратиться в одну из движущих сил экономической интеграции в регионе.
Уважаемые коллеги, мы убеждены, что углубление торгового, экономического, научного и культурного сотрудничества среди государств – членов, стран-наблюдателей и партнёров по диалогу должно стать основным стержнем и основой в будущей деятельности нашей организации.
На этом пути использование возможностей стран-наблюдателей и партнёров по диалогу может стать решающим фактором расширения общего рынка, передачи технологий, а также увеличения обменов в научной и культурных сферах.
На прошлом саммите глав государств Шанхайской организации сотрудничества в Тяньцзине главы наших государств сделали особый акцент на обновлении механизма экономического сотрудничества, углублении связей между странами, а также на повышении эффективности деятельности ШОС и стратегии десятилетнего развития, организации «дорожной карты» сотрудничества в области энергетики и принятия многочисленных заявлений по таким тематикам, как искусственный интеллект, зелёная промышленность, многосторонняя торговля и научно-технологическое сотрудничество.
В данном контексте Исламская Республика Иран готова к исполнению решений, принятых на саммите в Тяньцзине, для достижения целей развития ШОС. Мы готовы играть свою активную роль и оказывать всемерное содействие в продвижении таких целей и инициатив.
Мы готовы оказать любую возможную помощь в развитии устойчивой транспортной инфраструктуры, облегчении передвижения товаров, пассажиров, производства совместной продукции, повышения уровней инновационных и исследовательских центров.
Уважаемые коллеги, один из важных факторов успеха нашей организации, ШОС, заключается в инновационной роли частного сектора. Исламская Республика Иран акцентирует внимание на развитии деятельности делового совета, а также межбанковского совета ШОС, укреплении их операционной деятельности в связи с совместными экономическими промышленными проектами. Деловой совет может превратиться в важную основу для расширения прямых связей между субъектами частного сектора каждой из наших стран, развития торговли и инвестиций в странах – членах ШОС. Особенно в области цифровизации, искусственного интеллекта, а также зелёных технологий.
Уважаемые коллеги, экономическая дипломатия Ирана опирается на развитие отношений с соседними странами и активизацию грузовых и пассажирских транзитных коридоров. Иран считает необходимым повышение уровня экономических транспортных коридоров с целью облегчения торговли, обеспечения безопасности цепочек поставок продовольственной безопасности, сокращения бедности, а также увеличения региональной интеграции.
В заключение хотел бы ещё раз отметить, что сотрудничество Ирана со странами – членами ШОС является долгосрочной стратегией с целью создания мощного региона путём укрепления национальных суверенитетов, упрощения транспортных перевозок, торговли, повышения уровня энергетической безопасности, развития технологий и создания новых финансовых структур.
Надеюсь, что результаты этого заседания станут ещё одним шагом на пути укрепления взаимного доверия между нашими коллегами и устойчивого развития объединения.
Ещё раз хотели бы поблагодарить наших коллег в российском Правительстве за прекрасную организацию нашего заседания. Спасибо вам большое.
М.Мишустин: Спасибо, господин Ареф. Приглашаю выступить Премьер-министра Республики Казахстан Олжаса Абаевича Бектенова. Пожалуйста.
О.Бектенов: Уважаемый Михаил Владимирович, уважаемые главы делегаций и участники сегодняшнего заседания. Прежде всего хотел бы поблагодарить российскую сторону и лично Вас, уважаемый Михаил Владимирович, за тёплый приём и организацию сегодняшнего мероприятия на высоком уровне. Председательство России в Совете глав правительств придало значимый импульс укреплению экономических, торгово-инвестиционных и культурно-гуманитарных связей в регионе.
Сегодняшнее заседание совета проводится в широком формате с участием партнёров по диалогу, что ярко демонстрирует наше стремление к новым формам межгосударственных отношений в пользу мира и прогресса. В условиях глобальных вызовов Шанхайская организация вырабатывает долгосрочные решения для достижения целей устойчивого развития и преодоления современных угроз. Считаем крайне важным продолжать наращивать потенциал ШОС, прежде всего исходя из незыблемых основ организации, укрепления доверия, дружбы и добрососедства.
Уверен, сегодняшнее заседание позволит не только всесторонне оценить ход реализации стоящих перед организацией задач, но также внести существенный вклад в дальнейшее её развитие.
Уважаемые коллеги, почти четверть века назад создание Шанхайской организации было сопряжено с необходимостью совместного использования открывающихся в XXI веке возможностей. Сегодня страны ШОС уже формируют треть глобального ВВП, а их внутренняя торговля близка к 1 трлн долларов.
Обладая значительным экономическим потенциалом, организация стремится к всестороннему экономическому росту на основе равноправного партнёрства. Президент Казахстана Касым-Жомарт Кемелевич Токаев на Тяньцзинском саммите поддержал практические действия ШОС, направленные на развитие свободной и справедливой международной торговли.
В данном контексте важно развивать и прагматично использовать имеющиеся ресурсы для стимулирования предсказуемой торговли. Ещё одним важным шагом может стать создание Банка развития ШОС и внедрение механизма сопровождения инвестиционных проектов. Выражаем готовность задействовать возможности Международного финансового центра «Астана» для продвижения конкретных проектов.
Необходимо также улучшить транспортную взаимосвязанность. По оценкам Всемирного банка, успешная реализация транспортно-логистических проектов в рамках инициативы «Один пояс – один путь» повлияет на рост объёмов мировой торговли до 6% ежегодно. Сегодня Казахстан выполняет роль одного из ключевых транзитных хабов в Евразии. Только за последние 5 лет объём транзитных перевозок через Казахстан вырос почти в 2 раза.
Планируется дальнейшее увеличение транзитного потенциала до 100 млн т к 2035 году. Через нашу страну проходят 5 железнодорожных коридоров. Мы намерены и далее продолжать работу по укреплению транспортного потенциала страны, в том числе расширяя портовую инфраструктуру на Каспии. Другим важным направлением является эффективное использование искусственного интеллекта.
В условиях глобальной цифровизации ШОС уже становится флагманом в развитии искусственного интеллекта. Считаем своевременным учредить постоянно действующий форум экспертов ШОС по искусственному интеллекту, первое заседание которого состоится уже в следующем году в Астане на полях Международного форума Digital Bridge. В целом Казахстан ставит перед собой амбициозную цель – в течение трёх лет стать полноценной цифровой страной.
Ещё одним фундаментальным вопросом является баланс устойчивого роста и экологии. Сложная экологическая ситуация, включая деградацию водных ресурсов, требует совместных усилий для разработки эффективных стратегий борьбы с этими вызовами. Казахстан предлагает создать центр изучения водных проблем ШОС и пригласить государства-члены и партнёрские страны для участия в региональном экологическом саммите, который состоится в следующем году в Астане.
Особенностью ШОС является её богатое цивилизационное наследие, а бесценным достоянием – шанхайский дух уважения к многообразию культур. Считаю, что такие важные инициативы, как казахстанский Съезд лидеров мировых и традиционных религий в синергии с китайской глобальной инициативой цивилизации, будут способствовать обеспечению инклюзивности и равенства в мире.
Уважаемый председатель, дорогие коллеги!
Шанхайская организация – это не только платформа для сотрудничества, но и пространство для построения доверия, что особенно важно в нашем динамичном и турбулентном мире. Ответственность за общее благополучие, а также ответы на вызовы современности требуют от нас коллективных подходов и консолидированных решений.
Мы поддерживаем включённые в повестку согласованные документы и готовы работать над их реализацией. Выражаю уверенность, что итоги сегодняшнего заседания лягут в основу процесса многопрофильного регионального сотрудничества во благо народов наших стран. Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, Олжас Абаевич.
Приглашаю выступить Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цяна.
Ли Цян (как переведено): Уважаемый Премьер-министр Мишустин, коллеги!
Очень приятно вновь с вами собраться на очередном заседании Совета глав правительств ШОС. За прошедший год в международной обстановке произошли изменения – односторонние санкции и протекционизм, особенно с использованием таких торгово-экономических барьеров, как высокие тарифы, что сильно ударило по международному торгово-экономическому порядку и бросило серьёзный вызов развитию многих стран.
В сентябре на Тяньцзинском саммите ШОС Председатель Си Цзиньпин выдвинул инициативу по глобальному управлению, чётко изложил принципы, методы и пути, которым необходимо следовать для наращивания и совершенствования глобального управления, предложив использовать китайский опыт для совместного реагирования на глобальные изменения и решения актуальных проблем.
В качестве важной силы в построении и реформировании системы глобального управления ШОС компетентна и способна играть более значимую роль в поддержании управления миром в рамках реализации инициативы по глобальному управлению.
Во–первых, необходимо в полной мере использовать уникальные преимущества ШОС. С момента образования ШОС активно участвует в международных и региональных делах, сформировав ряд свойственных ей принципов и методов, которые являются благоприятными условиями для реализации инициативы по глобальному управлению. Прежде всего я бы назвал высокую степень совпадения убеждений, что с самого начала подтвердило приверженность продвижению международного политико-экономического порядка в более демократическом, справедливом и рациональном направлении.
На протяжении многих лет она незыблемо придерживается шанхайского духа на основе взаимного доверия, взаимовыгоды, равенства, взаимных консультаций, уважения к многообразию культур и стремления к совместному развитию. Всё это полностью совпадает с ключевыми принципами инициативы по глобальному управлению.
Далее богатый практический опыт. Государства – члены ШОС, преодолев различия в истории, культуре и социальном строе и надлежащим образом урегулировав противоречия и расхождения, постепенно укрепляют доверие и координацию, прокладывают новый путь единства при сохранении многообразия, новый путь взаимопомощи и новый путь взаимовыгодного сотрудничества, эффективно защищают мир, стабильность и развитие в нашем регионе. Это служит успешным примером совершенствования системы глобального управления.
Затем у нас прочное институциональное обеспечение. Вместо того, чтобы собирать закрытые клубы избранных, ШОС привержена курсу на открытое партнёрство со своими единомышленниками. Сформированы более 50 механизмов сотрудничества по вопросам политики, экономики, безопасности, культуры и в других областях, представляющие собой действенные площадки для равноправного диалога во имя совместного развития. Следует в полной мере раскрыть вышеуказанные преимущества, чтобы добиться новых успехов в решении вопросов глобального управления.
Во–вторых, необходимо сосредоточиться на вопросах развития и безопасности.
Совершенствование системы глобального управления невозможно ни без консолидации общего понимания, ни без координации действий. В настоящее время насущные проблемы современности решаются за счёт развития и стабильной безопасной среды. Важно содействовать развитию и безопасности путём сотрудничества с целью достижения больших результатов в области управления.
Первое. Формирование открытой и инклюзивной мировой экономики, сокращение барьеров, расширение открытости, бесперебойное функционирование торгово-экономического цикла и восстановление экономического роста – это всеобщее стремление мирового сообщества.
Китай готов вместе со всеми партнёрами ШОС активизировать работу по сопряжению стратегий развития, совместно развивать качественное строительство нового пояса и нового пути, реализовать план действий по высококачественному развитию торгово-экономического сотрудничества, ускоренными темпами выполнять задачи обеспечения инфраструктурной взаимосвязанности, свободного передвижения товаров и финансовых средств в пользу устойчивости производственно-сбытовой цепочки и экономической глобализации.
Второе. Содействие всеобщей безопасности и прочному миру. Перед лицом международной турбулентности ШОС должна и далее укреплять механизм сотрудничества в области безопасности. Китайская сторона готова объединять усилия со всеми партнёрами в создании и Центра безопасности и подразделений в интересах их практического функционирования в ближайшую перспективу.
В турбулентном мире важно смело выступать стабилизирующим фактором, способствовать международному сообществу в защите многосторонности и справедливости при взаимном учёте благоразумных озабоченностей ради общего мира и спокойствия.
Третье – раскрытие инновационного потенциала во имя совместного развития. Цифровизация, искусственный интеллект и взаиморазвитие – это важные направления перспективного развития.
Для укрепления глобального управления важно призывать все стороны, координировать усилия по соответствующим направлениям, для того чтобы вместе поделиться общими результатами. Важно культивировать новые драйверы развития.
Технологические достижения, в частности искусственный интеллект, являются достоянием всего человечества.
Попытка искусственно установить препятствующий научному обмену барьер и технологический разрыв может усугубить и без того нелегкую ситуацию в мире. Призываем всех участников ШОС наращивать сотрудничество в сфере научно-технической и промышленной инновации.
Будем рады вашему активному участию в форуме цифровой экономики ШОС и форуме по сотрудничеству в области искусственного интеллекта Китай – ШОС. Готовы прилагать совместные усилия к созданию и развитию площадки сотрудничества в области цифровой экономики Китай – ШОС и Центра сотрудничества в области научно-технических инноваций Китай – ШОС, чтобы технологические процессы стали доступными благами для народов всех стран.
Важно создать синергию в зелёной трансформации. В рамках ШОС приоритетное место всегда отведено энергетическому сотрудничеству. Следует продолжать сотрудничество в области экологических аспектов и энергосбережения для традиционной энергетики, а также создания генерирующих мощностей ВИЭ, вносить вклад в глобальную борьбу с изменением климата.
Мы также намерены с партнёрами по ШОС в ближайшие 5 лет последовательно продвигать проекты по созданию дополнительной фотоэлектрической и ветряной генерации мощностью 7 млн кВт⋅ч в целях стимулирования регионального и мирового устойчивого развития.
Китай готов к тесному взаимодействию, готов усиливать взаимную поддержку и укреплять солидарность, рука об руку продвигать глобальное управление, поддержать мир, стабильность и процветание в регионе и мире в целом во имя общего прекрасного будущего. Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Благодарю Вас, уважаемый господин Ли Цян, и приглашаю выступить Председателя кабинета министров Киргизской Республики Адылбека Алешовича Касымалиева. Пожалуйста.
А.Касымалиев: Уважаемый Михаил Владимирович, уважаемые главы делегаций, сердечно рад приветствовать участников заседания Совета глав правительств государств – членов ШОС.
Присоединяюсь к словам благодарности в адрес российской стороны и выражаю признательность Председателю Правительства Российской Федерации, уважаемому Михаилу Владимировичу Мишустину, за традиционно высокое гостеприимство и прекрасную организацию сегодняшнего заседания. Уверен, что итоги и решения настоящего заседания придадут новый импульс к дальнейшему укреплению потенциала нашей организации.
Хотел бы также поздравить наших китайских коллег с успешным председательством в ШОС в 2024−2025 годах. В свою очередь киргизская сторона, принявшая в сентябре текущего года председательство в нашей организации, активно приступила к осуществлению этой важной миссии согласно Концепции председательства Киргизской Республики в ШОС.
Мы будем дальше работать над дальнейшим укреплением международного авторитета ШОС и продвигать повышение роли организации как важной составляющей международного экономического порядка.
Уважаемые коллеги, наше председательство проходит под лозунгом «25 лет ШОС: вместе к устойчивому миру, развитию и процветанию».
Президент Киргизской Республики, уважаемый Садыр Нургожоевич Жапаров, на саммите в Тяньцзине обозначил основные приоритеты председательства Киргизской Республики в ШОС – это усиление экономического взаимодействия, учреждение действенных финансовых механизмов в ШОС и укрепление сотрудничества в сфере обеспечения региональной безопасности и стабильности на всём пространстве организации. Рассчитываем на самое активное участие наших коллег в запланированных мероприятиях как у нас в Кыргызстане, так и в других странах.
В период глобальных перемен международной политики и экономики весьма важно объединить усилия для совместного преодоления современных экономических трудностей и вызовов. Претворение в жизнь ранее принятых решений в ключевых документах, направленных на углубление экономической интеграции и повышение конкурентоспособности нашего региона – наша общая приоритетная задача. В данном контексте Стратегия развития ШОС до 2035 года станет ориентиром для наших совместных действий на ближайшие 10 лет.
Уважаемые коллеги, Кыргызстан рассматривает ШОС как ключевую площадку для углубления экономической интеграции, укрепления взаимной торговли, привлечения инвестиций и внедрения инноваций. Торговое и экономическое сотрудничество Кыргызстана со странами ШОС показывает устойчивую положительную динамику.
За 2020–2024 годы наш товарооборот со странами ШОС увеличился в 3,5 раза. Страны ШОС в общем объёме товарооборота Кыргызстана по итогам восьми месяцев текущего года занимают 75%. Для сохранения положительной динамики торгово-экономических показателей нам необходимо и дальше активно укреплять торговые связи и развивать совместные инновации.
В этой связи позвольте обратить ваше внимание на пять ключевых направлений.
Первое – это упрощение процедур торговли. В современных условиях особое значение приобретает устранение барьеров во взаимной торговле. Мы активно поддерживаем цифровизацию таможенных операций. В Кыргызстане внедрение системы «Умная таможня» позволило сократить время выпуска товаров с пяти до одного часа. Мы выступаем за оптимизацию и модернизацию наших контрольно-пропускных пунктов. Полагаем, что упрощение процедур торговли и увеличение эффективности работы наших пунктов будет способствовать увеличению торгового оборота.
Второе. Транспортная взаимосвязанность. Сегодня в Кыргызстане активно строятся международные железные дороги, автомобильные магистрали, воздушные маршруты. Мы готовы вносить посильный вклад в укрепление взаимосвязанности на пространстве ШОС и выступить в качестве надёжного связующего транспортного узла внутри нашей организации.
Среди практических усилий в вопросе увеличения транспортного потенциала ШОС хотел бы выделить проекты, реализуемые в настоящее время в Кыргызстане. Несомненно, флагманским проектом является строительство железной дороги Китай – Кыргызстан – Узбекистан, реализация которой продолжается активными темпами. Мы также приступили к строительству новой международной автомобильной дороги Барскоон – Бедель – Аксу, которая станет дополнительной транспортной артерией между регионом Центральной Азии и Китаем.
Кыргызстан заинтересован в скорейшем присоединении к трёхстороннему межправительственному соглашению о международных автомобильных перевозках по сети азиатских автомобильных дорог между Россией, Китаем и Монголией. Развитию воздушной взаимосвязанности стран ШОС и Юго-Восточной Азии будет способствовать второй воздушный коридор Кыргызстана с Китаем, открытый 30 октября текущего года.
Третье. Инвестиции и финансы. Для устойчивого роста всего региона ШОС мы видим значительный потенциал в развитии финансового, банковского сотрудничества, а также внедрении современных финансовых инструментов. Мы поддерживаем переход к более активному использованию национальных валют в расчётах, а также к альтернативной стабильной международной платёжной системе. Считаем назревшей необходимость в создании Банка развития ШОС, который станет ключевым финансовым инструментом для поддержки совместных проектов.
Необходимо отметить ключевую роль ШОС в привлечении прямых иностранных инвестиций и стимулировании регионального роста. Считаю важным координировать инвестиционные проекты, включая совместные индустриальные, энергетические и инфраструктурные инициативы.
Четвёртое. Цифровизация. Сегодня ШОС полностью соответствует духу цифрового века, являясь площадкой для обмена знаниями и лучшими практиками в области кибербезопасности, электронного управления и повышения цифровой грамотности.
Переходя к практическим шагам, Кыргызская Республика предлагает рассмотреть совместную инициативу ШОС по развитию центров обработки данных и созданию региональных мощностей высокопроизводительных вычислений. Развитие таких центров – это стратегический шаг. Оно не только обеспечит безопасное хранение данных в регионе и повысит эффективность трансграничных цифровых сервисов, но и создаст основу для обучения моделей искусственного интеллекта на собственных данных. Кыргызская сторона предлагает разместить один из региональных центров обработки данных на своей территории, используя наш растущий цифровой потенциал и благоприятные условия для энергоэффективного размещения мощностей. Создание данной инфраструктуры станет важным шагом к единому цифровому пространству и укреплению технологического суверенитета.
Уделяя приоритетное внимание роли молодёжи в развитии инновационных технологий и развитии цифровых стартапов, в рамках нашего председательства мы планируем в следующем году провести молодёжный цифровой форум ШОС.
Пятое. Туризм. Мы рассматриваем сферу туризма как инструмент народной дипломатии. В Кыргызстане реализуются крупные инфраструктурные проекты, направленные на создание условий для дальнейшего развития туризма в нашей стране. Приятно отметить, что за девять месяцев текущего года Кыргызстан посетили около 8 миллионов граждан стран ШОС.
В рамках нашего председательства мы планируем провести ряд мероприятий, включая международную туристическую выставку. В следующем году продолжим Иссык-Кульский марафон ШОС, ставший доброй культурно-спортивной традицией. Марафон будет стартовать в Чолпон-Ате, туристической столице ШОС.
Уважаемые коллеги! Ключевой основой укрепления доверия и сотрудничества остаётся культурно-гуманитарное взаимодействие, которое сближает наши народы. В целях сохранения и популяризации уникального наследия кочевых народов осенью следующего года в Кыргызстане запланировано проведение шестых Всемирных игр кочевников. Приглашаем всех вас направить свои культурно-спортивные делегации для активного участия в этих Играх, ставших своего рода олимпиадой кочевых народов.
В рамках культурно-гуманитарного сотрудничества наше председательство в ШОС имеет несколько ярких инициатив. Под эгидой ШОС летом 2026 года на живописном озере Иссык-Куль состоится юбилейная встреча Иссык-Кульского интеллектуального форума. Этот форум, основанный в 1986 году великим писателем Чингизом Айтматовым, является международной площадкой для обсуждения будущего человечества. Прошу вас поддержать эту инициативу как вклад в продвижение философии шанхайского духа.
Уважаемые главы делегаций, дорогие коллеги! В завершение хотел бы выразить признательность Председателю Правительства Российской Федерации, уважаемому Михаилу Владимировичу Мишустину, за эффективное и плодотворное председательство российской стороны в Совете глав правительств ШОС.
Также поздравляю Премьер-министра Республики Таджикистан, уважаемого Кохира Расулзода, с принятием председательства в Совете глав правительств ШОС и выражаю готовность к совместному сотрудничеству во благо наших стран и народов.
Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, уважаемый Адылбек Алешович.
Приглашаю выступить вице-премьера, Министра иностранных дел Исламской Республики Пакистан Мухаммада Исхака Дара. Пожалуйста.
Мухаммад Исхак Дар (Заместитель Премьер-министра, Министр иностранных дел Исламской Республики Пакистан) (как переведено): Благодарю Вас, господин Председатель! Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
Ваше Превосходительство господин Мишустин, Премьер-министр Российской Федерации, Председатель Совета глав правительств ШОС! Главы правительств государств – членов ШОС, гости Председателя, ваши превосходительства, дамы и господа, добрый день!
Позвольте мне в первую очередь поздравить Премьер-министра Российской Федерации – Его Превосходительство уважаемого господина Мишустина с успешным проведением заседания СГП ШОС этим утром.
Совместное коммюнике и другие важные документы, которые мы приняли сегодня, окажут очень важное влияние, будут направлять нашу работу и укреплять наши усилия для достижения общих целей процветания наших народов.
Ваши превосходительства, повестка нашей встречи – это развитие торгово-экономического, культурного и гуманитарного сотрудничества. Это основа зрелой ШОС, ориентированной на будущее. Пакистан считает эти вопросы взаимосвязанными нитями единой, плотной ткани регионального партнёрства.
Тяньцзиньский саммит дал чёткий сигнал, что наша организация развивается с решимостью в полной мере реализовать наш коллективный потенциал. Сконцентрировавшись на экономической интеграции посредством расширения торгового сотрудничества, повышения связанности наших инфраструктур, развития инвестиционного партнёрства, содействия развитию трансграничных торговых коридоров, а также цифровой экономики, ШОС создала основы для устойчивого экономического прогресса на всем её пространстве.
ШОС имеет все возможности для продвижения регионального сотрудничества при реагировании на чрезвычайные ситуации и для расширения сотрудничества в гуманитарной сфере между странами ШОС, а также с теми, кто в этом нуждается.
Пакистан разработал систему реагирования на катастрофы, которая является проактивной, в основе которой лежат технологии. Мы хотим организовать имитационные учения с партнёрами по ШОС для укрепления нашей готовности к катастрофам во всём регионе.
Ваши превосходительства, наши обсуждения в Тяньцзине подчеркнули важность развития контактов. И наши государства-наблюдатели, партнёры вносят большой вклад в нашу организацию. Давайте же перейдём от модели пассивного наблюдения к реальному взаимодействию. Давайте пригласим их не как гостей на периферии, но как стороны, заинтересованные в конкретных инициативах, где есть конкретные проекты, которые учитывают их опыт и знания, а также наши коллективные цели. Так мы можем создать гибкую, многоуровневую модель сотрудничества на благо всех нас.
Важной особенностью модернизации ШОС является придание английскому языку статуса рабочего языка. Давайте же перейдём от политических деклараций к созданию переводческих подразделений. Так ШОС сможет привлечь больше партнёров и получить более глобальное влияние.
Господин Председатель, чтобы перейти к действиям после принятия важных решений в Тяньцзине, мы предлагаем обратить особое внимание на практические инициативы, затрагивающие самые разные сферы. Так, мы предлагаем операционализировать финансовые инструменты для продвижения торговли и экономики.
Мы предпринимаем усилия по созданию диверсифицированных финансовых инструментов, таких как Банк развития ШОС, фонд развития ШОС, фонд инвестиций ШОС, для наших экономик и наших предпринимательских кругов. Мы должны также активно использовать такие инструменты, как Межбанковское объединение ШОС, для финансирования связанности и развития проектов в области технического сотрудничества.
Мы должны также развивать человеческий капитал. Главным ресурсом ШОС являются люди. Особенно важно предоставлять и развивать возможности для нашей молодёжи. Мы должны инвестировать именно в молодёжь. Именно поэтому Пакистан выступает за дальнейшее расширение Университета ШОС, чтобы превратить его в консорциум для прикладных знаний.
Это будет способствовать не только студенческим обменам, но и проведению совместных исследовательских программ в таких важных сферах, как информационные технологии, искусственный интеллект, управление водными ресурсами, сельское хозяйство и телемедицина. Так мы сможем найти ответы на общие вызовы, используя общие знания.
Ваши превосходительства, Пакистан сохраняет намерение быть проактивным и созидательным партнёром на этом пути.
Давайте создадим ШОС, которая станет платформой для общего успеха, где каждое участие, любое взаимодействие – коммерческое, культурное, интеллектуальное – будет укреплять всех нас.
Давайте работать над тем, чтобы сделать наш регион более инновационным, более взаимосвязанным и более комплексным, чем когда–либо ранее.
Благодарю вас за внимание.
М.Мишустин: Слово – Премьер-министру Республики Таджикистан Кохиру Расулзода.
К.Расулзода: Спасибо. Уважаемый Михаил Владимирович! Уважаемые коллеги!
Позвольте выразить глубокую признательность Правительству Российской Федерации и лично Вам, уважаемый Михаил Владимирович, за прекрасную организацию этого важного мероприятия – Совета глав правительств Шанхайской организации сотрудничества.
Мы искренне приветствуем всех участников заседания в расширенном составе и высоко ценим совместную работу, проделанную российской стороной в качестве председателя СГП, по стратегическому наполнению повестки и укреплению практического сотрудничества в рамках организации. В данном контексте хотел бы отметить итоги тяньцзиньского саммита, которые придали новый импульс развитию нашей организации.
Уважаемые участники заседания! Современный глобальный мир характеризуется множеством вызовов, таких как геополитическая напряжённость, нестабильность мировой экономики, технологическая конкуренция и климатический кризис.
В этих условиях неуклонно растёт необходимость регионального единства и совместного решения самых острых проблем. Как неоднократно подчёркивал Президент Республики Таджикистан уважаемый Эмомали Рахмон, ШОС является действенным механизмом совместного противодействия новым вызовом и угрозам, а также площадкой для формирования стратегических инициатив по обеспечению долгосрочной стабильности и экономического развития.
Переходя к обсуждению ключевых аспектов экономического сотрудничества, подчеркну, что Таджикистан рассматривает торгово-экономические связи со странами ШОС как стратегически важное направление своей внешнеэкономической деятельности.
Несмотря на внешние конъюнктурные факторы, экономика Таджикистана показывает уверенный рост. Прогноз роста на 2025 год составляет 8,2%. Важно отметить, что более двух третей нашего внешнеторгового оборота приходится на государства – члены организации, и этот показатель продолжает стабильно расти. Мы считаем главным условием нашего дальнейшего взаимодействия реализацию на практике магистральных документов ШОС, включая Стратегию экономического развития до 2030 года.
В этом ключе мы считаем решение об учреждении Банка развития ШОС ключевым шагом к созданию эффективного финансового инструмента для совместных проектов. Основой для такого предметного сотрудничества является транспортная связанность. Для улучшения трансграничных перевозок Таджикистан предложил создать единую цифровую платформу ШОС для управления мультимодальными перевозками. Её внедрение позволит значительно повысить эффективность логистических маршрутов и уменьшит затраты. Мы также приглашаем внешних партнёров ШОС присоединиться к межправительственному соглашению о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок, подписанному в Душанбе в 2014 году.
Кроме того, большой потенциал заложен в промышленной кооперации. Мы предлагаем странам семьи ШОС усилить сотрудничество в горнодобывающей, текстильной, пищевой и инновационных отраслях, а также в сфере зелёных технологий. Для укрепления продовольственной безопасности мы предлагаем создать региональные электронные платформы сельхозпродукции. Это сделает торговлю более прозрачной и обеспечит устойчивость поставок продовольствия в нашем регионе.
Одним из перспективных направлений является сотрудничество в области энергетики. В русле тенденции развития зелёной энергетики мы подтверждаем наше стремление к реализации проектов по наращиванию своих гидроэнергетических ресурсов посредством модернизации существующих и строительства новых ГЭС, включая Рогунскую ГЭС. Мы убеждены, что подобные проекты помогут создать основу для будущей зелёной интеграции региона ШОС.
Таджикистан активно продвигает глобальную повестку по воде и климату. В связи с этим позвольте отметить, что в мае 2026 года в Душанбе, согласно резолюции Генеральной Ассамблеи ООН, пройдёт четвёртая Международная конференция высокого уровня по Десятилетию действий «Вода для устойчивого развития».
Приглашаем все страны ШОС принять активное участие в этом важном международном форуме.
Мы рассчитываем на поддержку со стороны ШОС и готовы к сотрудничеству в области водной дипломатии, экологических инноваций, устойчивости землепользования и противодействия климатическим угрозам.
Уважаемые коллеги, завершая обзор приоритетов, хочу подчеркнуть, что ШОС – это не только экономический союз, но и общее культурное, историческое и гуманитарное пространство, сформированное веками взаимодействия наших народов. Это пространство доверия, взаимопонимания и открытости. Следовательно, особую значимость Таджикистан придаёт развитию гуманитарного сотрудничества.
Образование, культура, туризм и молодёжные обмены играют ключевую роль в формировании общего будущего. Мы выступаем за развитие гуманитарных обменов, поддерживаем проект «Туристическая и культурная столица ШОС», одновременно предлагаем расширить деятельность Университета ШОС и студенческих обменов.
Хочу сообщить, что в марте 2026 года в Душанбе состоится форум молодёжи стран ШОС, который станет важной площадкой для расширения контактов и сотрудничества нашей молодёжи.
Уважаемые коллеги! В заключение хотелось бы отметить, что, принимая на себя председательство в Совете глав правительств ШОС, Республика Таджикистан сконцентрирует усилия на дальнейшей стратегической актуализации экономической повестки организации. Таджикистан рассчитывает на конструктивное взаимодействие со всеми государствами-членами и твёрдо настроен внести вклад в формирование ШОС как объединение мира, развития и процветания.
Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, уважаемый господин Расулзода.
Приглашаю выступить Премьер-министра Республики Узбекистан Абдуллу Нигматовича Арипова.
А.Арипов: Уважаемые главы правительств и делегаций! Уважаемые участники заседания! Прежде всего позвольте ещё раз выразить искреннюю признательность Правительству Российской Федерации и лично Председателю Правительства Российской Федерации уважаемому Михаилу Владимировичу Мишустину за тёплое гостеприимство и высокий уровень организации нашего мероприятия.
Полностью разделяю прозвучавшие сегодня оценки поступательного развития Шанхайской организации сотрудничества, её возрастающего вклада в укрепление экономического и гуманитарного сотрудничества.
Уважаемые коллеги! В нынешних непростых условиях мировой экономики приоритетом нашей организации остаётся обеспечение устойчивого развития национальных экономик и повышение благосостояния народов наших стран. За четверть века ШОС расширила круг участников и стала важным фактором взаимовыгодного партнёрства и стабильности на евразийском пространстве. Вместе с тем имеет огромные неиспользуемые возможности для наращивания практического многостороннего взаимодействия.
По итогам тяньцзиньского саммита в сентябре этого года были определены важные направления для дальнейшего развития сотрудничества в приоритетных сферах. Выступая на саммите, Президент Республики Узбекистан уважаемый Шавкат Миромонович Мирзиёев выдвинул ряд конкретных инициатив, нацеленных на укрепление потенциала и авторитета нашей организации.
Позвольте представить наши предложения по их практической реализации. Первое. Важно консолидировать наши усилия для устранения торговых барьеров и сближения стандартов развития площадок электронной торговли, стимулирования промышленной кооперации и внедрения инноваций.
На наш взгляд, скорейшее принятие соглашения об упрощении процедур торговли в рамках нашей организации и программы сотрудничества в сфере электронной коммерции создаст для этого самые благоприятные условия.
Второе. Практическими шагами для налаживания инвестиционного партнёрства послужит скорейшее принятие комплекса мер по стимулированию взаимных инвестиций и созданию сетей венчурных компаний и фондов для поддержки стартап- и инновационных проектов.
Предлагаем также внедрить эффективные инструменты финансовой поддержки региональных промышленных и инфраструктурных проектов. Готовы провести в следующем году в Узбекистане первый инвестиционный форум «ШОС Инвест», который станет эффективной площадкой для постоянного бизнес-диалога.
Третье. Жизненно важно создание эффективных транспортных маршрутов, обеспечивающих надёжное соединение наших стран с глобальными коридорами. В этой связи выступаем за разработку концепции единого транспортного пространства ШОС, предусматривающей создание новых мультимодальных сетей, цифровой платформы и зелёных коридоров для ускоренного прохождения грузов, а также сопряжения с инициативой «Пояс и путь».
Четвёртое. Предлагаем принять меры по активному продвижению партнёрства в сферах науки, технологий и инноваций, которое играет ключевую роль в развитии наших экономик. В данном контексте создание сетей инновационно-технологических хабов ШОС будет способствовать разработке передовых решений и эффективному трансферу технологий на пространстве организации.
Пятое. В целях продвижения культурного многообразия и ценностей «семьи ШОС» предлагаем учредить Культурный диалог Великого шёлкового пути. Пользуясь случаем, выражаю признательность всем партнёрам по ШОС за активное участие в 43-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, которая впервые за 40 лет состоялась за пределами Парижа, в древнем городе Самарканде.
Шестое. Дальнейшим практическим вкладом в обеспечение климатической устойчивости и зелёного развития может послужить запуск региональной платформы по вопросам адаптации к изменениям климата, декарбонизации, внедрение технологий искусственного интеллекта для прогнозирования экологических рисков.
Предлагаем обсудить эти и другие актуальные вопросы климатической повестки в 2026 году в Узбекистане на первом заседании специальной рабочей группы ШОС по вопросам изменения климата.
Уважаемые друзья! Убеждён, что сегодняшнее заседание будет способствовать дальнейшему расширению взаимовыгодного продуктивного сотрудничества и совершенствованию деятельности нашей организации.
В завершение хочу пожелать нашим кыргызским друзьям реализации ответственной миссии председательства в Шанхайской организации сотрудничества в 2025–2026 годах. И таджикским друзьям – успешного председательства в Совете глав правительств ШОС в следующем году. Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, уважаемый Абдулла Нигматович.
Переходим к выступлению приглашённых глав правительств. И хочу передать слово Премьер-министру Монголии господину Занданшатару. Пожалуйста.
Г.Занданшатар (как переведено): Уважаемый Михаил Владимирович Мишустин, Председатель Правительства Российской Федерации, уважаемые главы делегаций, дамы и господа!
Хотел бы выразить глубокую признательность Вам, Михаил Владимирович Мишустин, Председатель Правительства Российской Федерации, за организацию в вашей стране расширенного заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской Организации Сотрудничества и оказанный нам тёплый, радушный приём.
С момента своего основания Шанхайская Организация Сотрудничества постоянно расширяет сферу своей деятельности, вносит ценный вклад в обеспечение регионального мира и безопасности, обеспечение стабильного развития, активизацию сотрудничества между государствами-членами и наблюдателями и продолжает развиваться как авторитетная и влиятельная организация не только в регионе, но и на международной арене. Уверен, что организация и впредь будет вносить весомый вклад в обеспечение мира, безопасности и устойчивого развития не только в регионе, но и на глобальном уровне будет работать ещё с большей активностью и инициативой в деле расширения и укрепления торговли, инвестиций, экономического сотрудничества.
И на сегодняшний день, в период неустойчивости и нестабильности в мире, хотел бы сказать, что ключом к преодолению общих вызовов, стоящих перед международным сообществом, является коллективная сила.
Для ответа на многочисленные экономические и климатические вызовы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, необходимы доверие, взаимное уважение и солидарность между нашими странами. В этом контексте шанхайский дух, основанный на принципе Организации Объединённых Наций, служит важной опорой для укрепления мира, безопасности, устойчивого развития не только в регионе, но и во всём мире. Мы полагаем, что региональное сотрудничество является одной из частей международного сотрудничества.
Монголия стремится развивать сотрудничество, основанное на многовекторности и взаимном уважении. Мы отдаём приоритет такому сотрудничеству, которое опирается не на конфронтацию и расколы международных отношений, а на национальные коренные интересы, цивилизационные особенности, выбранный путь развития.
Мы также хотим сотрудничества по взаимовыгодным направлениям, таким как торговля, инвестиции, продовольственная безопасность и сельское хозяйство, в том числе логистика и развитие портовой инфраструктуры, охрана окружающей среды, а также гуманитарное взаимодействие.
Уважаемые друзья и коллеги, в условиях, когда в мире количество природных катастроф, вызванных изменением климата, неуклонно растёт и наносит серьёзный ущерб здоровью людей, обществу и экономике, крайне важно расширять и развивать сотрудничество в области снижения рисков стихийных бедствий, их предупреждения и оказания помощи пострадавшим.
Монголия является уязвимой и подвержена воздействию изменений климата в связи с обширной территорией, специфическими природно-климатическими условиями и особенностями кочевого образа жизни. В связи с этим в целях смягчения последствий изменения климата, уменьшения глобального потепления, опустынивания, обезлесения, деградации земель, а также увеличения поглощения парниковых газов и водных ресурсов Монголия успешно реализует такие национальные проекты, как «Миллиард деревьев» и «Продовольственное снабжение и безопасность». В этом контексте вновь подтверждаю нашу приверженность к расширению и развитию всестороннего сотрудничества с государствами – членами ШОС.
Приглашаем вас принять участие на высоком уровне и в составе широкого представительства в 17-й Конференции сторон Конвенции Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием, которая состоится в Улан-Баторе в 2026 году для выработки комплексных решений в области адаптации к изменению климата.
Уважаемые друзья и коллеги, развитие дружественных отношений и сотрудничество с нашими вечными соседями – Россией и Китаем – является одной из приоритетных задач внешней политики Монголии. Мы стремимся к дальнейшему укреплению взаимовыгодного политического и экономического сотрудничества с нашими всеобъемлющими стратегическими партнёрами, с которыми нас традиционно связывают дружеские отношения, а также к реализации совместных проектов и программ в различных отраслях, которые способствуют процветанию региона.
В этом плане мы активно сотрудничаем для практической реализации таких проектов, как программы создания экономического коридора Монголия – Россия – Китай, программы «Транзитная Монголия», а также строительство скоростных автомобильных дорог, железных дорог и трубопроводов для транспортировки природного газа, которые соединяют три страны. Опираясь на своё уникальное географическое положение, которое соединяет Азию и Европу, в рамках цели стать торговым, туристическим и транспортно-логистическим хабом «Транзитная Монголия» мы заинтересованы в реализации крупных проектов в сфере инфраструктуры, градостроительства, энергетики и сотрудничества со странами – участниками ШОС. В этом контексте мы готовы к совместной работе по реализации проектов и программ, которые будут способствовать региональной интеграции, в частности по облегчению торгово-транспортных условий, развитию транзитных перевозок и расширению железнодорожных, автомобильных сетей, строительству новых портов, международных аэропортов, региональных транспортно-логистических центров. Мы считаем, что дальнейшая реализация этих проектов в согласовании с программами развития ШОС, а также с программами развития наших двух соседей, внесёт значительный вклад в региональную интеграцию.
Уважаемые дамы и господа, мы уверены, что эта встреча укрепит лидерские позиции и роль Шанхайской организации сотрудничества в международном сообществе, внесёт значительный вклад в обеспечение мира, безопасности и достижения целей устойчивого развития, а также укрепит доверие, взаимное уважение и сотрудничество между государствами всего мира.
Позвольте выразить поздравление уважаемому Михаилу Владимировичу Мишустину, Председателю Правительства Российской Федерации, с успешной организацией этого заседания.
Спасибо за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, господин Премьер-министр. И я бы попросил выступить Председателя Совета министров, Министра иностранных дел Государства Катар Мухаммеда Аль Тани. Пожалуйста.
Мухаммед Аль Тани (как переведено): Я хотел бы в первую очередь выразить благодарность своему дорогому другу Михаилу Мишустину за приглашение участвовать в этой встрече. Мне приятно быть с Вами на этой встрече, на встрече глав правительств ШОС, участвовать в этой важной встрече, которая объединяет нас и способствует укреплению нашего сотрудничества.
Я хотел бы поблагодарить Российскую Федерацию, дружественное нам государство, за усилия, направленные на организацию этой встречи. Также хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю организации. Наше участие является продолжением наших обязательств, связанных с продолжением сотрудничества с ШОС.
Наши государства стремятся к укреплению диалога, координации и совместной работы для противодействия общим вызовам и угрозам. На протяжении многих лет ШОС является платформой для проведения плодотворного диалога, для сотрудничества, культурного обмена.
И я хотел бы подтвердить, что видение Катара соответствует уставу ШОС, который гласит о необходимости достижения взаимного уважения к культурам наших стран и устойчивого роста наших экономик. Катар исходит из убеждения, что устойчивое развитие является одним из основных элементов обеспечения благосостояния народов.
Это также соответствует видению нашего развития в 2030 году, связанного с развитием экономики, человеческого потенциала, экологии. Мы, исходя из этого видения и готовности к международному партнёрству, видим, что ШОС является для нас важным стратегическим партнёром, с которым мы работаем для достижения региональной стабильности и противодействия общим угрозам.
Мы рады сегодня быть партнёром в этом диалоге и стремимся к работе, которая будет идти на пользу всех наших стран. Я хотел бы подтвердить необходимость мобилизации наших усилий для противодействия общим вызовам и угрозам, в том числе международному миру и безопасности.
Катар заявляет и о своей готовности поддерживать культурный диалог, преодоление водных кризисов. Важно, что наша страна готова также к посредническим усилиям и является надёжным партнёром в преодолении международных и региональных кризисов.
И я хотел бы выразить уверенность, что эта встреча приведёт к значительным результатам. Благодарю Вас, мир Вам и благословение Всевышнего.
М.Мишустин: Спасибо, господин Аль Тани, приглашаю выступить руководителя постоянно действующих структур ШОС.
Передаю слово Генеральному секретарю ШОС Нурлану Байузаковичу Ермекбаеву. Пожалуйста.
Н.Ермекбаев: Уважаемый Михаил Владимирович! Уважаемые главы делегаций!
Хотел бы выразить признательность Российской Федерации за хорошее, успешное председательство и за тщательную подготовку заседания Совета глав правительств.
В ходе тяньцзиньского саммита, завершившего успешное председательство Китая, удалось достичь важных практических результатов.
Наращиванию взаимодействия во всех областях во многом способствовало российское председательство в СГП.
Вашему вниманию представлена информация о реализации программы торгово-экономического сотрудничества. Поэтому хотел бы остановиться лишь на ряде важных, по мнению секретариата, аспектов.
Проведённый анализ хода проработки и реализации предложений, высказанных главами государств в ходе саммитов, показал необходимость совершенствования деятельности нашего объединения. Это поддержано многими главами государств. Секретариат предложил к рассмотрению национальных координаторов примерный алгоритм изучения инициатив лидеров, призванный повысить качество их проработки и степень реализации.
В деятельности организации многое зависит от результативности работы совещаний руководителей министерств и ведомств. С целью повышения мотивированности и результативности мы также предложили государствам-членам возможный порядок информирования глав правительств о результатах работы СРМВ.
На пространстве ШОС уверенно растёт взаимный товарооборот. Достижению более осязаемых результатов в различных направлениях могло бы способствовать внедрение привлекательных условий, режимов, преференций для государств – членов ШОС.
Полнее раскрыть инвестиционный потенциал организации могло бы также вовлечение коммерческих банков в финансовое сотрудничество, внедрение под эгидой организации механизмов субсидированного кредитования малого и среднего бизнеса.
Уважаемые главы правительств! По поручению глав государств активно продвигается процесс совершенствования деятельности ШОС. Совместно с государствами-членами ведём комплексную работу по адаптации договорно-правовой базы к современным требованиям.
Также предстоит решить назревшие вопросы кадрового, финансового, переводческого и аналитического обеспечения деятельности организации.
Будем всецело поддерживать работу кыргызского председательства в Совете глав государств, а также таджикского председательства в Совете глав правительств.
В завершение хотел бы выразить готовность секретариата приложить необходимые усилия для обеспечения качественной реализации принимаемых сегодня решений.
Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, Нурлан Байузакович.
Приглашаю выступить директора Исполнительного комитета Региональной антитеррористической структуры ШОС Уларбека Зарлыковича Шаршеева. Пожалуйста.
У.Шаршеев: Позвольте выразить слова искренней признательности председательствующей российской стороне за приглашение принять участие в заседании Совета глав правительств государств – членов ШОС, высокий уровень организации и оказанное радушное гостеприимство.
Глобальная геополитическая турбулентность и значительная деформация архитектоники действующей системы международных отношений, которые мы наблюдаем на протяжении последнего времени, приводят не только к веерной дестабилизации обстановки во всём мире, но и росту террористической активности, в том числе в регионе ответственности ШОС.
В этих условиях Региональной антитеррористической структурой реализуются комплексные совместные мероприятия по укреплению мер взаимного доверия и противодействию вызовам и угрозам безопасности.
В 2024 году компетентными органами государств – членов ШОС предотвращено 43 теракта, в том числе путём обмена оперативной информацией. Пресечено 1370 преступлений террористического, сепаратистского и экстремистского характера. Задержаны 2145 лидеров, членов и пособников международных террористических организаций. Ликвидировано 146 и арестовано 34 иностранных боевика-террориста. Вскрыто 268 каналов финансирования и 37 каналов незаконной миграции, которые использовались в террористических, сепаратистских и экстремистских целях.
Пресечены два канала незаконного оборота оружия и боеприпасов. Изъято 12 146 единиц оружия, 3043 взрывных устройства, 5980 кг взрывчатых веществ, более 270 тыс. боеприпасов. Перехвачено 462 беспилотных летательных аппарата, использовавшихся для доставки средств террора и контрабанды.
Результаты работы РАТС были доложены на состоявшемся в городе Тяньцзинь саммите ШОС главам государств. Там же была принята разработанная в формате РАТС программа сотрудничества государств-членов по противодействию экстремистской идеологии на пространстве ШОС на 2026–2030 годы и подписаны соглашения о создании универсального центра по противодействию вызовам и угрозам безопасности государств – членов Шанхайской организации сотрудничества. В целях реализации данной задачи в формате РАТС из представителей компетентных органов государств – членов ШОС образована совместная экспертная группа по вопросам создания универсального центра.
О готовности незамедлительно задействовать потенциал этой экспертной группы доложено в Совет национальных координаторов, который по поручению СМИД (Совет министров иностранных дел) определён в качестве основного органа, ответственного за создание универсального центра.
Наряду с изложенным, согласно повестке дня, имею честь доложить, что в соответствии с финансовым правилом ШОС в Исполнительном комитете проведён внешний аудит финансово-хозяйственной деятельности за 2022–2024 годы. По результатам аудита дано заключение, что бюджет Исполнительного комитета РАС ШОС за указанный период был использован рационально, отчётность оформлена в соответствии с установленными требованиями.
В настоящее время исполнение бюджета осуществляется в плановом порядке, и по состоянию на ноябрь освоено 76% сметы расходов. Оставшаяся сумма будет использована исполкомом для организации ряда ранее согласованных сторонами крупных международных мероприятий в ноябре и декабре сего года.
В данном контексте признателен за согласование и внесение изменений в финансовые правила ШОС. Выражаю надежду, что это позволит заинтересованным сторонам в ближайшее время решить вопрос своевременности уплаты ежегодных целевых взносов.
Уважаемые главы правительств и премьер-министры! В завершение своего выступления позвольте поблагодарить вас за всемерное содействие деятельности РАС и создание благоприятных условий для качественного решения задач, поставленных главами государств – членов ШОС. Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, Уларбек Зарлыкович!
Приглашаю выступить руководителей общественных структур ШОС. И передаю слово председателю Делового совета ШОС Жэнь Хунбиню. Пожалуйста.
Жэнь Хунбинь (как переведено): Уважаемый господин Мишустин, уважаемые министры, коллеги! От имени Делового совета ШОС я хочу сказать, что для меня большая честь участвовать в сегодняшнем заседании. Хотел бы рассказать коротко о результатах нашей работы.
Прежде всего, выражаю искреннюю благодарность правительствам стран ШОС за активную поддержку регионально-экономического сотрудничества.
Как сказал только что господин Ли Цян, в сентябре этого года во время тяньцзиньского саммита ШОС Председатель КНР Си Цзиньпин впервые выступил с инициативой в области глобального управления. И на этом форуме были достигнуты очень важные договорённости.
За прошедший год Деловой совет, руководствуясь шанхайским духом, уделял большое внимание различным аспектам сотрудничества, в том числе в экономике, торговле, коммерческом праве, культуре, гуманитарных вопросах, демонстрируя ответственность представителей бизнеса стран ШОС перед международным сообществом.
Наши основные направления – это консолидация широкого консенсуса, совместное создание возможностей для сотрудничества и достижения выгод.
В июле мы с прицелом на формат ШОС+ провели бизнес-форум ШОС в Пекине, собрав около 400 представителей политических и бизнес-кругов из стран – членов, партнёров ШОС. Обсуждали важные вопросы, включая энергетический переход, региональную интеграцию.
По итогам был опубликован доклад по исследованию развития цепочек поставок ШОС, который предложил новую модель сотрудничества в сфере цепочек поставок. Этот доклад был принят очень хорошо, получил широкое признание.
Нам нужно также углублять торгово-экономическое сотрудничество, стимулировать региональный экономический рост.
Мы организовали многочисленные делегации китайских бизнесменов, которые посетили Россию, Казахстан, Узбекистан, Саудовскую Аравию, Объединённые Арабские Эмираты и другие государства. Были достигнуты значительные договорённости в нефтегазовом секторе, сельском хозяйстве, информационных технологиях и так далее.
В 3-й международной выставке продвижения цепочек поставок, организованной Всекитайским комитетом содействия развитию международной торговле в июле этого года, приняли участие представители торговых ассоциаций и предприятий из 13 стран и партнёров ШОС.
Мы задействовали российский Минпромторг для проведения в Москве фестиваля электронной коммерции «Красная площадь», в результате которого было сделано 1 млн 546 тыс. заказов на общую сумму более 100 млн юаней.
Далее. Нам нужно активизировать региональные контакты, укреплять основы дружественного взаимовыгодного сотрудничества. Организованы серии мероприятий, направленных на это, в том числе посещение представителей бизнеса стран ШОС регионов Китая, проведение арбитражно-правового форума ШОС, переговоры по сотрудничеству между местными органами власти и бизнесом в провинции Шаньдун, в городе Чунцин. Всё это направлено на продвижение практического сотрудничества.
Нам нужно и дальше реализовывать достигнутые на тяньцзиньском саммите договорённости. Прежде всего, способствовать либерализации торгово-экономической деятельности, участвовать в продвижении инициативы «Один пояс – один путь». Также нужно способствовать реализации проектов, направленных на зелёную энергетику, и углублять наше сотрудничество в вопросах цепочек поставок и производственных цепочек, обеспечивать безопасность и стабильность на пространстве ШОС. Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, господин Жэнь Хунбинь. Приглашаю выступить председателя Совета Межбанковского объединения ШОС, президента Государственного банка развития Китая Тань Цзюна.
Тань Цзюн (как переведено): Уважаемые главы правительств, дамы и господа, уважаемые коллеги!
20 лет назад в Москве было основано Межбанковское объединение ШОС. И сегодня мы вновь встретились с вами именно здесь, в Москве.
Для меня большая честь представлять Государственный банк развития Китая. Наш банк в этом году является председателем, и я сделаю для вас доклад о нашей работе за этот год.
На протяжении многих лет члены Межбанковского объединения ШОС выполняют договорённости, достигнутые в разных механизмах ШОС.
Межбанковское объединение ШОС распространяется на разные сферы сотрудничества. С помощью совместного финансирования и выделения кредитных линий мы способствуем реализации совместных проектов. Так, мы уже выделили кредитные линии объёмом 1 трлн юаней. Это проекты в сфере зелёной энергетики, низкоуглеродной энергетики и так далее.
Кроме того, Межбанковское объединение ШОС уделяет пристальное внимание построению независимой интеллектуальной, умной финансовой системы. За 20 лет мы уже подписали большое количество совместных заявлений и таким образом подтвердили наше намерение продолжать устойчивое развитие ШОС. Также мы подготовили соответствующие документы о результатах работы ШОС и планы и проекты реализации наших решений.
Кроме того, в рамках Межбанковского объединения ШОС нам необходимо содействовать региональному межкультурному взаимодействию. Так, в Циндао, в Китае, мы провели соответствующий семинар, в рамках которого обсудили наше взаимодействие и наши действия по дальнейшему развитию сотрудничества в культурной сфере и подготовке кадров.
Также мы выделяем определённые денежные средства для того, чтобы приглашать представителей иностранных государств обучаться в Китае.
И, заглядывая в будущее, мы, конечно, будем руководствоваться теми договорённостями, которые были достигнуты на тяньцзиньском саммите, и будем продолжать строить нашу независимую финансовую платформу, для того чтобы способствовать высококачественному развитию ШОС.
Благодарю за внимание.
М.Мишустин: Спасибо, господин Тань Цзюн.
Уважаемые коллеги, я хочу поблагодарить всех за содержательное выступление в узком и расширенном составах. Прошу Секретариат ШОС взять в работу все предложения, которые были высказаны участниками заседания. Важно, что все государства подтвердили настрой добиваться укрепления ШОС как ведущего международного объединения для совместной работы в экономике, в торговле, в безопасности, в гуманитарной сфере.
Уверен, что принятые нами сегодня решения придадут новый импульс наращиванию торгово-экономического и научно-технологического сотрудничества, создадут благоприятные условия для запуска новых совместных проектов в интересах развития национальных экономик и повышения благосостояния граждан наших государств.
По итогам нашего заседания председательство в Совете глав правительств переходит Республике Таджикистан.
Хочу поздравить Вас, уважаемый господин Расулзода, с этой важной почётной миссией. Хотел бы также пожелать успехов Председателю Кабинета министров Киргизской Республики Адылбеку Алешовичу Касымалиеву в реализации планов председательства Киргизии в Совете глав ШОС в 2025−2026 годах.
И предлагаю перейти к церемонии подписания документов.
По итогам заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества подписаны документы:
— Совместное коммюнике по итогам двадцать четвёртого заседания Совета глав правительств (премьер-министров) государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.
— Решение Совета глав правительств (премьер-министров) о внесении изменений в Положение о денежном содержании, гарантиях и компенсациях должностных лиц постоянно действующих органов Шанхайской организации сотрудничества.
— Решение Совета глав правительств (премьер-министров) о бюджете Шанхайской организации сотрудничества на 2026 год.
— Решение Совета глав правительств (премьер-министров) о Финансовом отчёте Шанхайской организации сотрудничества по исполнению бюджета Шанхайской организации сотрудничества за 2024 год.
— Решение Совета глав правительств (премьер-министров) о внесении изменений в Финансовые правила Шанхайской организации сотрудничества.
— Решение Совета глав правительств (премьер-министров) о Докладе Комиссии по проведению внешнего аудита финансово-хозяйственной деятельности постоянно действующих органов Шанхайской организации сотрудничества.
— Решение Совета глав правительств (премьер-министров) об Отчёте Секретариата Шанхайской организации сотрудничества о мероприятиях и заседаниях, проведённых в рамках реализации Программы многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.
— Решение Совета глав правительств (премьер-министров) о Плане мероприятий по реализации Концепции взаимодействия железнодорожных администраций (железных дорог) государств – членов Шанхайской организации сотрудничества до 2027 года.
— Решение Совета глав правительств (премьер-министров) о Дорожной карте по развитию сотрудничества между государствами – членами Шанхайской организации сотрудничества в области социального развития и защиты на 2026–2028 годы.
— Протокол о внесении изменений в Соглашение о порядке формирования и исполнения бюджета Шанхайской организации сотрудничества от 1 декабря 2017 года.
Заседание Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества в узком составе
Заседание прошло под председательством Михаила Мишустина.
Список глав делегаций государств – членов Шанхайской организации сотрудничества:
Генеральный секретарь ШОС – Нурлан Байузакович Ермекбаев;
Директор Исполнительного комитета Региональной антитеррористической структуры ШОС – Уларбек Зарлыкович Шаршеев;
Премьер-министр Республики Белоруссия – Александр Генрихович Турчин;
Министр иностранных дел Республики Индии – Субраманиам Джайшанкар;
Первый вице-президент Исламской Республики Иран – Мохаммад Реза Ареф;
Премьер-министр Республики Казахстан – Олжас Абаевич Бектенов;
Председатель Кабинета министров Киргизской Республики – Руководитель Администрации Президента Киргизской Республики – Адылбек Алешович Касымалиев;
Заместитель Премьер-министра, Министр иностранных дел Исламской Республики Пакистан – Мухаммад Исхак Дар;
Председатель Правительства Российской Федерации, Председатель Совета глав правительств государств – членов ШОС– Михаил Владимирович Мишустин;
Премьер-министр Республики Таджикистан– Кохир Расулзода;
Премьер-министр Республики Узбекистан –Абдулла Нигматович Арипов;
Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики – Ли Цян.
Вступительное слово Михаила Мишустина:
Доброе утро! Приветствую всех участников и гостей заседания Совета глав правительств Шанхайской организации сотрудничества в Национальном центре «Россия».
Мы завершаем российское председательство в совете, которое было нацелено на расширение торгово-экономического и гуманитарного сотрудничества в Шанхайской организации сотрудничества. Благодарю все государства за конструктивное партнёрское взаимодействие.
У нас очень насыщенная повестка дня сегодня, предлагаю сразу приступить к работе.
Встреча с Премьер-министром Монголии Гомбожавын Занданшатаром
Владимир Путин принял в Кремле Премьер-министра Монголии Гомбожавын Занданшатара.
С российской стороны во встрече приняли участие помощник Президента Юрий Ушаков, Министр природных ресурсов и экологии, председатель российской части Межправительственной российско-монгольской комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству Александр Козлов, Министр экономического развития Максим Решетников, Министр энергетики Сергей Цивилев, заместитель Министра иностранных дел Андрей Руденко, генеральный директор – председатель правления ОАО «РЖД» Олег Белозёров.
* * *
В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр! Дорогие друзья!
Очень рад Вас видеть. Мы не так давно встречались с Вами и имели возможность обсудить наши текущие дела по очень многим приоритетным для Монголии и для России направлениям. В целом мы очень рады тому, что ситуация у нас находится на хорошем уровне с точки зрения расширения сотрудничества. В [следующем] году исполняется уже 105 лет со дня установления дипломатических отношений.
Признательны, хочу ещё раз подчеркнуть, что мы признательны за то, что Президент Монголии разделил с нами праздник 9 Мая, был в Москве в ходе праздничных мероприятий по поводу Победы в Великой Отечественной войне.
Наши двусторонние связи поступательно, как я уже сказал, развиваются. По итогам первых восьми месяцев этого года мы видим позитивную тенденцию увеличения товарооборота – плюс 7,9 процента. Надо сказать, что в современных условиях практически восемь процентов рост – это, в общем, хороший показатель.
В июне этого года подписано временное торговое соглашение между Монголией и государствами – членами Евразэс. Я очень надеюсь на то, что это послужит не только хорошим знаком, но и создаст хорошие условия для расширения наших торгово-экономических связей. Рассчитываем провести до конца года в Улан-Баторе заседание Межправкомиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству. С нашей стороны господин Козлов возглавляет Межправкомиссию, регулярно докладывает о совместной работе. И на уровне Правительства всё, что делается по этому направлению, активно поддерживается.
Мы уделяем особое внимание и взаимодействию в трёхстороннем формате: Россия, Монголия, Китай. Сегодня я имел удовольствие встречаться с Вашим коллегой, с Премьером Госсовета, главой правительства Китайской Народной Республики. Мы тоже говорили с ним о возможности расширения нашего сотрудничества в трёхстороннем формате.
Уверен, что Ваш нынешний визит в Москву – это отличная возможность обсудить насущные вопросы двусторонней повестки дня и определить задачи на ближайшую перспективу.
Мы очень рады Вас видеть. Добро пожаловать!
Г.Занданшатар: Высокоуважаемый Владимир Владимирович!
Я очень рад встретиться с Вами снова в Москве. И прежде всего я хотел бы передать большой привет от имени Президента Монголии.
В сентябре мы встречались во время десятого дальневосточного форума [ВЭФ], и это было значительно, играло большую роль.
С большой теплотой вспоминаю нашу встречу в сентябре и хочу выразить глубокую благодарность за Ваше личное внимание и огромный вклад в дело развития и укрепления дружественных, добрососедских отношений между нашими странами. Мы все сегодня разговаривали, мы очень высоко ценим Ваш неоценимый вклад в развитие наших двухсторонних отношений, особенно в вопросах, связанных с долгами, с нефтепродуктами и так далее.
В следующем году мы планируем совместно провести праздничные мероприятия по случаю 105-й годовщины установления дипломатических отношений между Монголией и Россией.
Хочу отметить, что наша Межправкомиссия ведёт активную работу по активизации сотрудничества во всех сферах, включая торговлю, экономику, науку, инфраструктуру, культуру и образование. Сопредседателем монгольской части в скором времени будет назначен господин Ганхуяг, который на прошлой неделе вступил в должность вице-премьера Монголии. Он тоже выпускник советской, российской школы, говорит по-русски очень хорошо.
Хочу проинформировать Вас, что наша страна готовится к проведению первого Форума регионов Монголии и России в начале декабря в Иркутске. Все деловые люди будут участвовать. Сегодня у нас были очень хорошие встречи, мы работаем оперативно и конструктивно. Региональное и приграничное сотрудничество играет важную роль в отношениях между Монголией и Россией, поэтому мы придаём этому особое значение. В рамках форума планируется утвердить среднесрочную программу развития межрегионального сотрудничества на 2026–2030 годы, что, по нашему мнению, выведет двусторонние региональные отношения и сотрудничество на новый уровень.
Важной темой для нас остаются вопросы взаимных платежей, расчётов и торговли. Сегодня наши министры финансов почти договорились о решении проблем.
Встреча с Министром иностранных дел Индии Субраманиамом Джайшанкаром
Владимир Путин принял в Кремле Министра иностранных дел Республики Индии, председателя индийской части Межправительственной российско-индийской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и культурному сотрудничеству Субраманиама Джайшанкара.
С российской стороны во встрече также приняли участие заместитель Руководителя Администрации Президента Максим Орешкин, помощник Президента Юрий Ушаков, Министр экономического развития Максим Решетников, заместитель Министра иностранных дел Андрей Руденко.
Встреча с Премьером Государственного совета КНР Ли Цяном
Состоялась встреча Владимира Путина с Премьером Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цяном.
В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр!
Рад новой встрече с Вами в Москве.
Только что мы встречались в кругу участников Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества, обсуждали перспективы развития этой важной и заметной авторитетной международной площадки.
Тесная российско-китайская работа в этом формате способствует становлению организации в качестве одной из опор многополярного мироустройства, вовлечению в её орбиту государств глобального Юга и формированию открытой и недискриминационной международной мировой торговой системы. Считаю, что в этом году на уровне Совета глав правительств Шанхайской организации сотрудничества удалось органично дополнить те усилия, которые предпринимали наши китайские друзья в ходе своего председательства, успешно завершившегося саммитом в Тяньцзине.
С теплотой вспоминаю и своё пребывание в этом замечательном, красивом и современном китайском городе, а также обстоятельное общение с моим другом Председателем Си Цзиньпином в Тяньцзине и потом в Пекине в ходе торжественных мероприятий, посвящённых 80-й годовщине победы Китая над милитаристской Японией и окончания Второй мировой войны.
Прошу Вас передать самые наилучшие пожелания, большой привет Председателю Китайской Народной Республики.
Российско-китайские отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия, вступившие в новую эпоху, действительно переживают наилучший период в своей истории. Они выстраиваются на принципах равноправия, взаимной выгоды и поддержки в вопросах, затрагивающих коренные интересы друг друга, и при этом не направлены против кого бы то ни было.
Совсем недавно в Ханчжоу плодотворно прошло юбилейное, 30-е заседание в рамках механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая. Господин Мишустин сразу же после возвращения домой доложил мне об итогах обстоятельных переговоров с Вами и встречи с Председателем Си Цзиньпином. С удовлетворением могу отметить, что наши правительства, министерства, ведомства слаженно работают над реализацией всего массива практических договорённостей, достигнутых на высшем уровне.
И мы ценим, уважаемый господин Премьер-министр, Ваши личные усилия, Ваш личный вклад в эту работу.
Пользуясь случаем, поздравляю всех китайских коллег с успешным проведением четвёртого пленума ЦК КПК 20-го созыва, в ходе которого были определены основные направления развития Китая на ближайшую пятилетку, до 2030 года. Мы уверены, что всё, что намечено, будет исполнено. Мы знаем, я это хорошо знаю по совместной работе с Председателем Си Цзиньпином: всё, что он намечает, всё исполняется.
В прошлом году нам удалось достичь максимальных показателей во взаимной торговле за всю историю двусторонних отношений. Будем продолжать развивать торговое взаимодействие в соответствии с утверждёнными долгосрочными планами. Важно обеспечить надёжную защищённость нашей торгово-экономической кооперации от негативного внешнего влияния. Выводу нашего партнёрства на новый качественный уровень, укреплению его технологической основы будет способствовать реализация широкого перечня отраслевых совместных проектов в энергетике, промышленности, космосе, сельском хозяйстве. Безусловного внимания требуют вопросы подготовки квалифицированных кадров. В этом плане весьма полезным будет проведение Годов образования России и Китая в 2026–2027 годах. Мы это запланировали. На мой взгляд, это очень своевременное и хорошее мероприятие.
Хорошая динамика у гуманитарных обменов. Успешно завершаются перекрёстные Годы культуры.
Дальнейшему наращиванию контактов между нашими народами, безусловно, будет способствовать и решение китайских друзей ввести безвизовый режим для российских граждан. Благодарны за этот жест доброй воли. С нашей стороны в самое ближайшее время вступят в силу зеркальные меры для посещающих Россию граждан Китайской Народной Республики. Уверен, что это приведёт к очень серьёзным последствиям и в экономической, и в гуманитарной сфере. Это будет, на мой взгляд, определённым хорошим, положительным «взрывом» в развитии наших отношений.
Благодарю Вас за внимание.
Прошу Вас.
Ли Цян (как переведено): Большое спасибо, господин Президент.
Для меня большая честь вновь посетить красивейший город Москву и встретиться с Вами.
Прежде всего хочу передать Вам сердечный привет и наилучшие пожелания от Председателя Си Цзиньпина.
При Вашем внимании и поддержке, господин Президент, на днях в России успешно прошло заседание СГП [Совета глав правительств] ШОС. Российская сторона проделала большую работу по его подготовке и проведению, что способствовало достижению на заседании позитивных результатов, выполнению поставленных задач и эффективному содействию реализации решений саммита в Тяньцзине. Мы поздравляем с этим успехом. Мы готовы впредь тесно взаимодействовать с вами для содействия качественному развитию ШОС.
Сейчас под стратегическим руководством глав двух государств всеобъемлющее партнёрство и стратегическое взаимодействие между Китаем и Россией в новую эпоху сохраняет динамику развития на высоком уровне. С начала этого года Председатель Си Цзиньпин и Вы, господин Президент, уже дважды встречались, указав направление для дальнейшего углублённого развития китайско-российских отношений.
Перед лицом изменчивой и нестабильной международной обстановки мы готовы вместе с вами в духе первоначальных устремлений к вечной дружбе неуклонно следовать принципам, определённым лидерами двух стран, углублять сопряжение стратегии развития, расширять практическое сотрудничество во всех областях, добиваться большего количества конкретных результатов на благо развития и процветания наших стран.
Готов выслушать Ваше важное мнение.
Спасибо, господин Президент.
Встреча с главами правительств государств – членов ШОС
В Екатерининском зале Кремля Владимир Путин встретился с главами делегаций – участниками заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.
В 2025 году завершается председательство России в Совете глав правительств государств – членов ШОС. Заседание Совета прошло ранее сегодня в Москве под председательством премьер-министра России Михаила Мишустина.
* * *
В.Путин: Уважаемые коллеги, друзья!
Я очень рад приветствовать всех вас в Москве.
Сегодня вы успешно провели очередное заседание Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества, наметили планы дальнейшей совместной деятельности, в том числе с учётом принятых на сентябрьском саммите ШОС в Китае Тяньцзиньской декларации и стратегии развития организации до 2035 года.
У всех нас одна общая цель – повысить авторитет и влияние ШОС как одного из крупнейших на Евразийском континенте да и в мире в целом региональных объединений. И правительствам, естественно, принадлежит особая роль в налаживании конкретной практической работы, в работе по расширению многопланового взаимодействия государств – членов организации. Ну за правительствами всегда особая роль, что касается практической работы. Практическую работу как раз и осуществляют правительства, то есть коллективы под вашим руководством.
В ходе российского председательства в Совете глав правительств ШОС в текущем году в Москве, Санкт-Петербурге и других крупных городах России весьма результативно прошло порядка 30 министерских совещаний и экспертных встреч, форумов с участием деловых и общественных кругов, молодёжи, согласованы многочисленные взаимовыгодные проекты и программы сотрудничества.
В фокусе приоритетного внимания правительств традиционно находятся вопросы экономического взаимодействия, развития и диверсификации торговли и инвестиций, и слаженные усилия на этих направлениях дают реальные результаты.
Так, в частности, товарооборот России с государствами ШОС в 2024 году достиг 409 миллиардов долларов и продолжает расти. Конечно, львиная доля здесь принадлежит нашему взаимодействию с Китайской Народной Республикой, но всё-таки и с другими государствами – участниками ШОС торговый оборот растёт.
Важно, что в коммерческих операциях между участниками организации последовательно увеличивается доля национальных валют. Например, в торговле нашей страны с партнёрами по ШОС этот показатель уже превышает 97 процентов.
Стабильные и бесперебойные каналы расчётов приобретают жизненно важное значение. Это особенно актуально в текущей волатильной экономической конъюнктуре, на фоне турбулентности на глобальных рынках, односторонних санкций и тарифных ограничений и войн.
По инициативе российской стороны и при поддержке партнёров в рамках Шанхайской организации предпринимаются шаги для расширения платёжно-расчётной и депозитарной инфраструктуры. На повестке дня консультации по вопросам учреждения будущего банка развития ШОС, взаимного признания кредитных рейтингов и систем товарных индикаторов.
В стадии реализации находятся и другие российские предложения о формировании в Шанхайской организации сотрудничества банка данных инвестиционных проектов в сфере промышленности. Создание такого инструмента позволит нарастить масштабы кооперации и в индустриальном секторе, поспособствовать совместному развитию производственных мощностей, импортозамещению, внедрению новых технологий и цифровых инноваций, включая искусственный интеллект, и в конечном итоге поможет укрепить технологический суверенитет наших стран в системообразующих секторах экономики.
Следовало бы продолжать общие усилия по выстраиванию разветвлённой и конкурентоспособной сети логистических маршрутов на всём обширном пространстве ШОС и в Евразии в целом.
Россия, будучи в самом центре континента и на пересечении ключевых трансевразийских магистральных путей, выделяет значительные средства на модернизацию транспортной инфраструктуры, заметно растут объёмы проходящих через российскую территорию автомобильных, железнодорожных и мультимодальных перевозок, учитывается загрузка новых перспективных коридоров, таких как «Север–Юг» и Северный морской путь. Сегодня, кстати, только что заложили ещё один, очередной атомный ледокол.
Наша страна вносит существенный вклад и в поддержание стабильности на мировых энергетических рынках. Мы делаем всё для надёжного снабжения потребителей энергоресурсами, несмотря на попытки извне негативно влиять на цепочки поставок, и рассчитываем на более тесную координацию между всеми партнёрами по ШОС в сфере энергетики в соответствии с принятой в Тяньцзине профильной «дорожной картой».
Очевидно, что Шанхайская организация могла бы играть более весомую роль не только в углублении отраслевого сотрудничества, но и в целом в создании на нашем общем континенте благоприятной атмосферы для обеспечения стабильного, поступательного роста и многопланового экономического взаимодействия, а также в прикладном плане содействовать сопряжению реализуемых в Евразии многочисленных интеграционных проектов. Именно на это направлена выдвинутая Россией концепция большого евразийского партнёрства. Речь идёт о гармоничном сочетании процессов интеграции в рамках Евразийского экономического союза, инициативы наших китайских друзей «Один пояс, один путь» и многих других схожих проектов, в которых участвуют страны Шанхайской организации.
Конечно, взаимодействие по линии ШОС далеко не ограничивается экономикой, хотя это, безусловно, главное. Но наша организация на деле способствует и укреплению мира и стабильности на евразийском пространстве, противодействию самым разным вызовам и угрозам, формированию в Евразии новой сбалансированной архитектуры безопасности.
Не менее значимой составляющей деятельности ШОС является развитие гуманитарных контактов, обменов в области культуры, науки, образования, здравоохранения и защиты окружающей среды и, конечно, молодёжной политики и спорта. Как не раз говорил, Россия искренне настроена на самое тесное партнёрство с государствами ШОС. Уверен, действуя слаженно, сообща, помогая друг другу, нам по силам добиться поистине впечатляющих результатов в развитии многогранного сотрудничества наших стран.
Я вас благодарю за внимание.
Беседа Михаила Мишустина с Премьером Государственного совета КНР Ли Цяном
Встреча состоялась на полях заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.
Из стенограммы:
М.Мишустин: Приветствую Вас в Доме Правительства Российской Федерации.
Искренне рад нашей новой встрече. Мы с Вами совсем недавно, 3 ноября виделись в Ханчжоу на традиционной, 30-й уже, юбилейной регулярной встрече глав правительств России и Китая.
Пользуясь случаем, прошу Вас передать самые тёплые слова приветствия Председателю КНР господину Си Цзиньпину. В ходе нашей с ним беседы 4 ноября мы обсудили самые важные задачи по дальнейшему укреплению всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия России и Китая.
Наше сотрудничество проверено временем, многократно доказало свою устойчивость к внешним вызовам. Сегодня совместно с китайскими партнёрами мы принимаем эффективные меры, которые направлены на развитие наших торгово-экономических отношений, связей и продвижение совместных проектов в самых различных областях экономики.
Считаем очень важным создавать новые точки роста, исходя из объективных конкурентных преимуществ экономик Китая и России. И конечно, будем последовательно защищать наши общие интересы, укреплять промышленный, технологический суверенитет, добиваться вместе поставленных целей в логике добрососедства и взаимного уважения наших стран. Продолжим создавать комфортные условия для работы экономических операторов на рынке России и Китая.
Наше сотрудничество в энергетике носит особый, стратегический характер, охватывает нефтяную, газовую, угольную, атомную составляющие.
В гуманитарной сфере завершаются перекрёстные Годы культуры России и Китая. Как раз сегодня в Государственной Третьяковской галерее на торжественной церемонии закрытия Годов будет представлена уникальная выставка китайской живописи и каллиграфии, которая подготовлена совместно с Национальным музеем Китая.
Ваш визит приурочен к заседанию Совета глав правительств Шанхайской организации сотрудничества. Россия и Китай плотно взаимодействуют в рамках ШОС. Во исполнение решений, которые приняты в сентябре на саммите в китайском Тяньцзине, мы наращиваем экономическую составляющую в работе этой организации.
У нас большая повестка, уважаемый господин Ли Цян, предлагаю перейти к обсуждению актуальных вопросов. Вам слово.
Ли Цян (как переведено): Премьер-министр Мишустин, мой давний друг, я очень рад по Вашему приглашению приехать в Москву ещё раз.
Помню, в прошлый раз я посещал Россию в разгаре лета. В этот раз попал на начало зимы, а сегодня прошёл дождь. Такая смена сезонов и красок этого города позволила мне ещё глубже ощутить уникальное очарование Москвы.
Особо хочу поблагодарить Вас, господин Премьер-министр, и Правительство России за тёплый приём, оказанный мне и китайской делегации. Мы чувствуем себя как дома. Хотел бы ещё раз выразить благодарность Вам и Правительству России.
В начале этого месяца мы с Вами в городе Ханчжоу провинции Чжэцзян провели 30-ю регулярную встречу глав правительств Китая и России. Тогда мы сосредоточились на выполнении договорённостей на высшем уровне, подвели итоги многопланового сотрудничества. Также наметили ключевые направления на следующий этап. Можно сказать, что были достигнуты позитивные результаты.
Мой нынешний визит в Россию имеет две цели. С одной стороны, тесно взаимодействовать с российскими коллегами для успешного проведения 24-го заседания СГП ШОС, а с другой стороны – провести дополнительную сверку часов по вопросам двустороннего сотрудничества, чтобы углубить и реализовать конкретные задачи.
Мы готовы с вами вместе, следуя стратегическому руководству Председателя Си Цзиньпина и Президента Путина, постоянно углублять взаимовыгодное сотрудничество Китая и России, принося больше благ народу Китая и России.
Я готов с Вами обменяться мнениями по интересующим обе стороны вопросам.
Беседа Михаила Мишустина с Премьер-министром Монголии Гомбожавын Занданшатаром
Встреча состоялась на полях заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.
М.Мишустин:
Уважаемый господин Занданшатар!
Прежде всего хотел бы попросить Вас передать слова приветствия и наилучшие пожелания Президенту Монголии, уважаемому господину Хурэлсуху, от Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина и от меня лично.
Монголия – наш стратегический партнёр в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Наши отношения базируются на давней традиционной дружбе и взаимной поддержке народов России и Монголии.
Переговоры Президента Владимира Путина и господина Хурэлсуха 7 мая в Москве и 2 сентября в Пекине подтвердили обоюдную заинтересованность в дальнейшем углублении российско-монгольского многопланового сотрудничества. По линии наших правительств мы формируем благоприятные условия для продвижения прежде всего стратегических проектов в энергетике, промышленности, транспортной сфере, в гуманитарной области.
Активно работает наша межправкомиссия по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству. Её возглавляет наш Министр природных ресурсов Александр Козлов. Ожидаем назначения нового сопредседателя с монгольской стороны. Предлагаем провести очередное заседание межправкомиссии до конца года в Улан-Баторе при согласовании с вами даты.
Мы укрепляем гуманитарное сотрудничество, оказываем Монголии содействие в подготовке национальных кадров. Более 70 тысяч монгольских граждан окончили российские высшие и средние учебные заведения. Очень приятно, что один из таких представителей Монголии – это Вы, уважаемый господин Премьер. Считаем важным расширять преподавание русского языка в Монголии.
На регулярной основе мы проводим Дни культуры и Дни российско-монгольской дружбы, совместные научно-исследовательские экспедиции, расширяем также наши контакты по спортивной линии.
Текущий год проходит под знаком 80-летия нашей Великой Победы над германским нацизмом и японским милитаризмом. Совместное участие Президента Владимира Путина и господина Хурэлсуха в торжественных мероприятиях в мае в Москве и в сентябре в Пекине стало новым символом дружбы и напоминанием об общей исторической памяти народов России и Монголии.
Уважаемый господин Занданшатар, передаю Вам слово.
Г.Занданшатар (как переведено): Уважаемый Михаил Владимирович, рад по Вашему приглашению принять участие в расширенном заседании Совета глав правительств и государств – членов Шанхайской организации сотрудничества и личной встрече с Вами.
Уважаемый Михаил Владимирович, прежде всего хотел бы заявить, что Монголия намерена развивать равноправные отношения с Российской Федерацией, а также всеобъемлющее стратегическое партнёрство между нашими странами. И мы будем над этим работать.
В этом году прошло много торжественных мероприятий на высшем и высоком уровне. Это и мероприятие по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне, в котором принял участие Президент Монголии, а я сам лично участвовал в Восточном экономическом форуме и встретился с Президентом Владимиром Владимировичем Путиным.
Все договорённости на уровне глав наших государств являются очень важными, и мы будем делать всё для того, чтобы они воплотились в реальную практику. Мы будем уделять особое внимание тому, чтобы взаимодействовать в этом направлении весьма тесно.
Я хотел бы затронуть следующий вопрос двустороннего сотрудничества.
Во–первых, это торгово-экономические отношения, во–вторых, это транспортный сектор, в–третьих – энергетический сектор, в–четвёртых – геология и горнодобывающая промышленность, в–пятых – сельское хозяйство, в–шестых – это трёхстороннее сотрудничество Монголии, России и Китая, а также другие вопросы.
Вы также упоминали, что мы отметили 80-ю годовщину Победы над фашизмом и нашу совместную победу в битве на реке Халхин-Гол.
Беседа Михаила Мишустина с Первым вице-президентом Ирана Мохаммадом Резой Арефом
Встреча состоялась на полях заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.
Из стенограммы:
М.Мишустин: Приветствую Вас, уважаемый господин Ареф! Добро пожаловать в Дом Правительства Российской Федерации.
Прежде всего хочу попросить Вас передать слова приветствия и добрые пожелания Президенту Исламской Республики Иран Масуду Пезешкиану. С теплотой вспоминаю свою встречу с ним в ходе визита в Иран в прошлом году.
Мы выступаем за укрепление российско-иранских отношений, которые основаны на принципах дружбы, добрососедства, взаимного уважения и учёта интересов друг друга.
2 октября вступил в силу Договор о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве, который был подписан Президентом России Владимиром Владимировичем Путиным и Президентом Ирана Масудом Пезешкианом в январе этого года в Москве.
Важно, что наше торгово-экономическое сотрудничество развивается успешно. В мае вступило в силу Соглашение о свободной торговле между Евразийским экономическим союзом и Ираном от 25 декабря 2023 года, его реализация позволит увеличить товарооборот и диверсифицировать структуру взаимной торговли.
В транспортной сфере мы уделяем особое внимание развитию международного коридора «Север – Юг». Этот стратегический маршрут играет важную роль в укреплении связанности Евразийского региона.
Без сомнения, мы заинтересованы в развитии нашего гуманитарного сотрудничества. Напомню, в российских вузах обучается более 9,5 тысячи иранских студентов. Укрепляется и взаимодействие в области науки, культуры, спорта и туризма.
У нас большая повестка, поэтому передаю слово Вам, уважаемый господин Ареф.
Мохаммад Реза Ареф (как переведено): Уважаемый господин Мишустин, уважаемый Премьер-министр дружественной страны Российской Федерации, спасибо большое.
Я очень рад тому, что встречаемся друг с другом. Я считаю, что наши переговоры могут только укрепить наши связи, придать движение нашим двусторонним отношениям, повысить их уровень и в конце концов привести к укреплению наших многосторонних отношений.
Огромное спасибо за вашу поддержку, которую вы оказываете нам на международной арене, особенно на фоне механизма разрешения споров «снэпбэк». Поздравляю вас с хорошей организацией проведения заседания глав правительств ШОС. БРИКС, ШОС и Евразийский экономический союз считаются международными союзами, которые имеют большой потенциал.
И работа в рамках этих объединений, этих организаций может ускорить наше движение вперёд и укрепить наши связи. Наши отношения в двустороннем формате в разных сферах развиваются. Мы считаем, что отношения между нашими странами, несмотря на хороший уровень экономического партнёрства, имеют ещё потенциал и мы можем двигаться вперёд.
Мы практически во всех сферах работаем с дружественной Российской Федерацией. Наши президенты проводили конструктивные встречи, последняя встреча – на полях ШОС в Китае.
К огромному счастью, Договор о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве был подписан и недавно вступил в силу. Это ещё одна основа для того, чтобы нам удалось вывести наше партнёрство на новый уровень.
В области стратегического партнёрства между нашими странами я очень рад констатировать тот факт, что по двусторонним соглашениям в сфере международной информационной безопасности сейчас проводятся внутренние процедуры и заинтересованные уполномоченные ведомства финализируют эту работу, чтобы их привести в практическую плоскость. С учётом киберпространства в Исламской Республике Иран наше Правительство, конечно, уделяет большое внимание ускорению этого процесса. Необходимо повысить уровень нашего сотрудничества в области безопасности, для того чтобы защитить нашу критическую инфраструктуру.
Надеемся, что на это тоже российская сторона будет обращать внимание. Иранские заинтересованные ведомства сейчас работают над тем, чтобы ускорить перевод всех наших соглашений в практическую плоскость.
К огромному счастью, предыдущее заседание МПК России и Исламской Республики Иран успешно было проведено в Российской Федерации в Москве.
16–18 февраля 2026 года Иран готов провести у себя очередное заседание МПК России и Исламской Республики Иран по торгово-экономическому сотрудничеству.
Мы предлагаем такую дату и ждём от вас ответа.
Мария Львова-Белова приняла участие в шестом заседании Комиссии уполномоченных по правам ребёнка государств – участников СНГ
13 ноября в Минске при поддержке Исполнительного комитета Содружества Независимых Государств состоялось шестое заседание Комиссии уполномоченных по правам ребёнка государств – участников СНГ.
В состав Комиссии входят уполномоченные по правам ребёнка и представители профильных ведомств Армении, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Таджикистана и России. Основные задачи – обмен практиками в сфере защиты прав детей и развитие механизмов сотрудничества между странами.
Заместитель генерального секретаря Исполкома СНГ Нурлан Сейтимов отметил, что за годы работы содружества сложилась эффективная система взаимодействия между странами в сфере защиты детства. Создание Комиссии уполномоченных по правам ребёнка стало значимым шагом на пути укрепления гуманитарного сотрудничества.
Уполномоченный при Президенте РФ по правам ребёнка Мария Львова-Белова напомнила, что Комиссия за время работы стала действенным инструментом координации помощи детям и семьям в странах СНГ. Детские омбудсмены делятся методиками, проектами, практиками поддержки семей.
Доклад Уполномоченного при Президенте РФ по правам ребёнка касался темы детского отдыха и оздоровления. По её словам, этому вопросу в России уделяется особое внимание. При этом она отметила, что в аппарат продолжают поступать обращения родителей по вопросам качества, доступности и инклюзивности детского отдыха.
Детский омбудсмен поделилась опытом реализации проектов «Послезавтра» и «Сила России» и выразила готовность передать наработанные методики для внедрения аналогичных программ в странах СНГ.
В рамках заседания участники обсудили широкий круг вопросов, в том числе профилактику детского попрошайничества и бродяжничества, развитие семейных форм устройства детей-сирот, поддержку детей, находящихся в конфликте с законом, вопросы инклюзивного образования и психологического сопровождения.
Также в ходе заседания был рассмотрен вопрос о создании и утверждении состава Детского совета при Комиссии уполномоченных по правам ребёнка (омбудсменов) государств – участников СНГ. Его секретарём назначили представителя Российской Федерации Александру Чернову.
Создание совета призвано усилить участие детей в процессах принятия решений, связанных с их правами и интересами.
Марат Хуснуллин с рабочим визитом посетил Оман
Заместитель Председателя Правительства России Марат Хуснуллин с рабочим визитом посетил Султанат Оман. Вице-премьер провёл переговоры с Заместителем Премьер-министра по вопросам международного сотрудничества Асаадом бен Тариком Аль Саидом и Министром торговли, промышленности и привлечения инвестиций Каисом бен Мухаммедом аль-Юсуфом. Кроме этого, принял участие в бизнес-форуме Россия – Оман.
В ходе переговоров вице-премьер подчеркнул, что российско-оманский диалог характеризуется высоким темпом и насыщенным содержанием, этому способствует доверительное и тесное общение между лидерами стран – Президентом России Владимиром Путиным и Султаном Омана Хайсамом бен Тареком Аль Саидом.
«Отмечается позитивная динамика торгово-экономических связей. По сравнению с 2021 годом товарооборот вырос почти в два раза. Среди перспективных направлений нашего двустороннего сотрудничества – расширение поставок халяль-продукции, обмен опытом в сфере жилищного строительства. Мы рассчитываем на плотное взаимодействие. Уверен, что оно имеет широкий потенциал», – сказал Марат Хуснуллин.
Стороны также обсудили основные направления взаимодействия государств в транспортно-логистической сфере, энергетике и туризме.
Кроме того, вице-премьер выступил на пленарной сессии «Россия – Оман: взгляд в будущее» бизнес-форума Россия – Оман, организатором которого является фонд «Росконгресс».
«В этом году мы отметили 40-летие установления дипломатических отношений между Россией и Султанатом Оман. Спустя годы видим, что наши отношения, основанные на взаимном уважении, общих интересах и приверженности принципам многополярного мира, охватывают широкий спектр областей и демонстрируют хорошую динамику развития. Видим, что растёт двусторонний туризм. Безусловно, ценим участие Омана в Международном экономическом форуме “Россия – Исламский мир: KazanForum„. Большой потенциал есть в увеличении товарооборота, развитии транзитных перевозок по транспортному коридору “Север – Юг„, совместной реализации масштабных инфраструктурных, промышленных и жилищных проектов. Также будет полезен опыт в модернизации и развитии жилищно-коммунальной сферы. Объединение усилий позволит создать новые точки роста для экономик обеих стран», – сказал Марат Хуснуллин.
Гала-концерт мастеров искусств Казахстана в рамках проведения Дней культуры Казахстана в России
Владимир Путин и Касым-Жомарт Токаев присутствовали в Большом театре на гала-концерте мастеров искусств Казахстана, который состоялся в рамках проведения Дней культуры Казахстана в России.
Глав государств сопровождали Министр культуры России Ольга Любимова, Министр культуры Казахстана Аида Балаева, генеральный директор Государственного академического Большого театра дирижёр Валерий Гергиев.
В программе концерта – более десяти инструментальных и хореографических композиций.
Посещением Большого театра Касым-Жомарт Токаев завершает государственный визит в Россию, состоявшийся 11–12 ноября.
Заявления для прессы по итогам российско-казахстанских переговоров
По завершении переговоров в Кремле Президент России Владимир Путин и Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев сделали заявления для СМИ.
В ходе государственного визита в Российскую Федерацию Президента Республики Казахстан подписан объёмный пакет межправительственных и межведомственных документов. Владимир Путин и Касым-Жомарт Токаев подписали Декларацию о переходе межгосударственных отношений Российской Федерации и Республики Казахстан на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества.
* * *
В.Путин: Уважаемый Касым-Жомарт Кемелевич! Дамы и господа, друзья!
Рады приветствовать в Кремле Президента Республики Казахстан, который находится в России с государственным визитом.
Наши переговоры прошли в деловом, конструктивном ключе, были результативными. Это в полной мере отвечает характеру подлинно дружественных и добрососедских отношений между Россией и Казахстаном. Мы подробно обсудили весь комплекс вопросов двустороннего взаимодействия, обменялись мнениями по насущным региональным и международным сюжетам.
Важным итогом визита стала декларация о переходе российско-казахстанских отношений на качественно новый, ещё более продвинутый уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества. Конкретные же направления совместной работы на долгосрочную перспективу в политике, безопасности, торгово-инвестиционной и культурно-гуманитарной области зафиксированы в солидном пакете заключённых межправительственных и межведомственных соглашений и меморандумов.
Разумеется, приоритетное внимание на переговорах было уделено тематике экономического взаимодействия. По итогам прошлого года товарооборот достиг 28,7 миллиарда долларов – это пятая часть всей казахстанской внешней торговли.
Для России Казахстан также является одним из крупнейших торговых партнёров в Содружестве Независимых Государств и на евразийском пространстве в целом. Причём структура нашей встречной торговли постоянно диверсифицируется, и всё большее место в ней занимает несырьевая продукция. Доля же национальных валют во взаиморасчётах превышает уже 96 процентов, что позволяет ограждать коммерческие операции от негативного влияния внешней, в том числе и политической конъюнктуры.
Россия входит в число ведущих инвесторов Казахстана. Уже накоплено около 10 миллиардов долларов российских капиталовложений. На казахстанском рынке действует свыше 17 тысяч деловых структур с российским участием, реализуется порядка 70 масштабных совместных проектов во всех ключевых отраслях экономики Казахстана.
Планомерно развивается двустороннее сотрудничество в энергетике. Через Россию проходит основной объём казахстанского экспорта нефти. В свою очередь, российская нефть по территории Казахстана прокачивается в Азию.
Наша страна импортирует казахстанский уголь, налажены взаимные поставки электроэнергии, российская сторона участвует в модернизации тепловых и гидроэнергетических объектов Казахстана.
Отмечу, что «Газпром» многие годы бесперебойно поставляет газ казахстанским потребителям, а сейчас рассматриваются возможности для расширения газоснабжения Казахстана, в том числе на севере и востоке страны, где сосредоточены крупные промышленные мощности республики.
Компаниями двух стран осуществляется целый ряд успешных проектов в автопроме, сельском хозяйстве, в сельскохозяйственном машиностроении, производстве минеральных удобрений, обсуждаются планы активизации сотрудничества в химической промышленности и добыче редкоземельных металлов.
В России и Казахстане расположена сеть ключевых евразийских транспортных маршрутов. Наши страны работают над повышением пропускной способности автомобильных пограничных переходов, наращиваются грузоперевозки воздушным и водным транспортом, в том числе на Каспии и по реке Иртыш.
Большие перспективы появляются в связи с развитием международного коридора «Север–Юг» от России до побережья Индийского океана. Казахстан пересекает восточная ветка этой магистрали с последующим выходом на Туркмению и Иран.
Поддерживается тесная кооперация в области космических исследований, продолжается совместная эксплуатация космодрома Байконур, реализуется проект «Байтерек», предусматривающий создание нового ракетно-космического комплекса для запусков российской ракеты-носителя «Союз-5». Рассчитываем, что первый старт с Байтерека состоится до конца текущего года.
Существенный вклад в практическое развитие двусторонних партнёрских контактов вносят регионы. В эти дни в казахстанском Уральске проходит XXI межрегиональный форум, и мы с Касым-Жомартом Кемелевичем обратились по видеосвязи к участникам его пленарного заседания только что. Форум посвящён актуальной теме – подготовке профессиональных, высококвалифицированных кадров для различных отраслей экономики. В нём принимают участие представители более трёх десятков субъектов Российской Федерации и казахстанских областей.
Символично и то, что сейчас в Москве проходят очередные Дни культуры Казахстана. Вечером мы вместе с Президентом Казахстана посетим гала-концерт казахстанских мастеров искусств на исторической сцене Большого театра.
Вообще, хотел бы отметить, что российско-казахстанское гуманитарное сотрудничество традиционно носит насыщенный и интенсивный характер. Наши страны плотно сотрудничают в науке, образовании, спорте, по линии общественных и молодёжных обменов. В России обучается порядка 55 тысяч казахстанцев, половина из них – на бюджетной основе. Успешно работают казахстанские филиалы многих ведущих российских университетов, включая МГУ и МГИМО.
Не может не вызывать удовлетворения, что в Казахстане повсеместно и свободно используется русский язык. Хотел бы поблагодарить за это Президента Казахстана. Согласно Конституции русский язык имеет статус официального, и его применение в различных сферах жизни поддерживается руководством республики.
Со своей стороны Россия оказывает содействие строительству в Казахстане новых русскоязычных школ и в целом повышению качества образования на русском языке. Планируется, что скоро ещё три таких школы откроются в городах Кызылорда, Тараз и Туркестан на юге Казахстана.
При рассмотрении ключевых международных проблем подтверждено, что по большинству из них наши подходы близки. Наши страны координируют свои позиции в ООН и других многосторонних форумах.
Россия и Казахстан стояли у истоков создания Организации Договора о коллективной безопасности и Шанхайской организации сотрудничества и деятельно участвуют в их работе. При содействии России на саммите БРИКС в Казани в 2024 году Казахстан получил статус государства-партнёра и в этом объединении.
И, естественно, мы сообща занимаемся интеграционным строительством в рамках Содружества Независимых Государств и Евразийского экономического союза. В конце декабря в Санкт-Петербурге запланировано очередное заседание Высшего Евразийского экономического совета и ставшая уже традиционной неформальная встреча лидеров СНГ. Мы, конечно же, ждём Касым-Жомарта Кемелевича и на этих мероприятиях.
В заключение хотел бы высоко оценить состоявшиеся сегодня переговоры. Уверен, что их результаты на деле поспособствуют дальнейшему укреплению многоплановых российско-казахстанских отношений на благо наших стран и народов наших государств.
Благодарю вас за внимание.
К.-Ж.Токаев: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги, друзья, представители прессы!
Прежде всего я хотел бы выразить сердечную признательность Президенту Владимиру Владимировичу Путину за приглашение посетить Россию с государственным визитом и проявленное исключительное гостеприимство.
Считаю, что данный визит имеет особое значение с точки зрения дальнейшего укрепления стратегического партнёрства, союзнических отношений между нашими странами.
Достигнутые сегодня договорённости в полной мере демонстрируют успешное развитие многогранного сотрудничества между нашими странами, необратимый характер такого уникального взаимодействия.
На мой взгляд, масштаб всестороннего сотрудничества двух ведущих государств так называемого постсоветского пространства, по сути, стал важным элементом евразийской системы безопасности, концепция которой обсуждается, разрабатывается целым рядом заинтересованных государств.
Критически важно то, что нас объединяют уходящая в глубь веков совместная история, активные культурно-духовные связи, общие ценности, схожие взгляды на современные вызовы и будущее развитие. Именно на таком прочном фундаменте стратегическое партнёрство динамично развивается на всех направлениях.
Текущий год ознаменован рядом юбилейных дат, имеющих огромное значение для наших народов. Мы достойно отметили 80-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне, что стало наглядным свидетельством проявления должного уважения к памяти истинных героев, патриотов, показавших не имеющее прецедента в мировой истории единство во имя защиты своей Родины и достижения Великой Победы.
Знаменательным событием стало 70-летие легендарного космодрома Байконур, олицетворяющего наше многолетнее научно-техническое сотрудничество в освоении космоса.
Важная веха – 20-летие Договора о казахстанско-российской государственной границе. Наша самая протяжённая в мире сухопутная граница – это яркий символ подлинного добрососедства.
Отрадно, что наше многогранное сотрудничество постоянно наполняется новым содержанием. Только что мы с Президентом Владимиром Владимировичем Путиным подписали Декларацию о переходе отношений Казахстана и России на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества. Документ имеет историческое значение, отражает незыблемость взаимного доверия и широкие перспективы сотрудничества между нашими народами.
В этой связи хочу выразить огромную благодарность Владимиру Владимировичу Путину за его личный вклад в укрепление двусторонних отношений. Мы в Казахстане знаем и уважаем Президента России как государственного деятеля глобального масштаба, чьё имя хорошо известно во всех странах мира и воспринимается как символ веры и воли в том, что касается защиты интересов русского народа и всего Российского государства в этом неспокойном мире.
Казахстан искренне заинтересован в процветании Российской Федерации.
Высоко оцениваю состоявшиеся переговоры. Они прошли в открытой, доверительной атмосфере и принесли практическую пользу.
Мы предметно обсудили весь спектр двусторонней и многосторонней повестки, договорились поддерживать интенсивный диалог на всех уровнях.
Особое внимание уделили вопросам развития промышленности, энергетики, транспорта и логистики, сельского хозяйства, высоких технологий, цифровизации, гуманитарного взаимодействия, а также реализации новых инфраструктурных проектов.
С удовлетворением отметили, что, несмотря на сложную международную обстановку, взаимодействие и сотрудничество активно развивается на пользу нашим народам.
Россия – важнейший торгово-экономический и инвестиционный партнёр Казахстана. По итогам 2024 года товарооборот составил порядка 28 миллиардов долларов, а за восемь месяцев текущего года превысил 17 миллиардов долларов. Нами поставлена задача – довести уровень двусторонней торговли до 30 миллиардов долларов.
Накопленный объём прямых инвестиций из России в экономику Казахстана превысил 27 миллиардов долларов. Россия в 2024 году стала крупнейшим инвестором Казахстана, нарастив капиталовложения до рекордных четырёх миллиардов долларов. Казахстанские инвестиции в Россию также растут, их объём в совокупности за 15 лет достиг порядка девяти миллиардов долларов.
В Казахстане работают свыше 20 тысяч компаний с российским участием, что составляет почти половину всех предприятий с иностранным капиталом, действующим в нашей стране. Реализуется 175 крупных совместных проектов. Договорились и далее поддерживать высокий уровень деловых контактов и создавать все необходимые условия для ведения бизнеса. С этой целью принята комплексная программа экономического сотрудничества до 2030 года и соответствующий план её реализации.
Важную роль в развитии торгово-экономического сотрудничества играет укрепление связей между регионами двух стран. Только что мы приняли участие в работе XXI Форума межрегионального сотрудничества Казахстана и России, проходящего в городе Уральске. Форум посвящён актуальной теме рабочих профессий, поддержка которых имеет большое значение для модернизации производств и в целом устойчивого развития наших экономик.
Укреплению межрегиональных связей также будет способствовать открытие генерального консульства России в городе Актау. Оформление всех документов завершилось сегодня.
Отдельно мы остановились на вопросах сотрудничества в транзитно-транспортной сфере. Договорились последовательно расширять возможности таких проектов, как «Север–Юг», Транскаспийский международный транспортный маршрут, железнодорожная линия Аягоз–Бахты, Достык–Мойынты и другие. Подчеркнули важность улучшения трансграничной логистической инфраструктуры, совершенствования работы пунктов пропуска на границе.
Намерены продолжить взаимодействие для продвижения перспективной, на мой взгляд, инициативы «Трансалтайский диалог». Данный формат призван стать эффективной площадкой для расширения сотрудничества между Казахстаном, Россией, Китаем и Монголией в духе добрососедства и взаимной выгоды.
Большое внимание уделили вопросам энергетики. За последние годы в данном направлении достигнут значительный прогресс. Особо хочу отметить плодотворную работу с компанией «Росатом», в том числе и в первую очередь по проекту строительства первой атомной станции в нашей стране. Мы условились укреплять партнёрство в сфере добычи, транспортировки и поставок нефти, нефтепродуктов, угля, электроэнергии. Детально обсудили перспективы газового сотрудничества, в частности, газоснабжения приграничных с Россией регионов Казахстана, а также транзит в третьи страны.
Экономические связи Казахстана и России постоянно расширяются за счёт новых инновационных точек роста. Ряд подписанных в рамках визита документов позволит нашим странам значительно продвинуться в вопросах освоения космоса – только что об этом убедительно говорил Владимир Владимирович Путин, – атомной энергетики, развития особых экономических зон и креативных индустрий.
Широкие возможности открываются в IT-секторе, где у Казахстана накоплен успешный опыт.
Практическим содержанием наполняется культурно-гуманитарная сфера, которая играет особую роль в сближении наших народов. Неуклонно растёт количество проводимых мероприятий: гастролей, выставок, концертов, спортивных состязаний.
Недавно в Москве с успехом прошли Дни культуры Казахстана в России. Ранее Якутск и Казань принимали казахстанских деятелей искусств в рамках Дней культуры. В мае текущего года в Астане была открыта Аллея вечной дружбы Казахстана и России, а вчера в Москве – Сквер казахстанско-российской дружбы.
Кроме того, одной из московских улиц присвоено имя Чокана Валиханова – выдающегося учёного, этнографа, офицера Генерального штаба Российской армии, почётного члена Императорского русского географического общества, близкого друга знаменитого писателя Фёдора Достоевского, известного учёного Григория Потанина. Такие события с воодушевлением воспринимаются в наших странах.
Большое значение в этом плане имеет запланированное открытие в Москве казахского информационно-культурного центра.
Не могу не отметить мероприятия, организованные в рамках моего государственного визита. Высокой оценки заслуживают слёт волонтёров, форум молодых лидеров, а также встречи историков и политологов. Сегодня вечером в Большом театре состоится концерт мастеров искусств Казахстана.
Подробно обсуждены все вопросы взаимодействия в сферах образования и спорта. В Казахстане успешно функционируют девять филиалов ведущих российских вузов, которые вносят весомый вклад в подготовку высококвалифицированных специалистов.
В текущем году была завершена работа по открытию филиала МГИМО в Астане и филиала Казахского национального университета имени аль-Фараби в Омске. Прорабатывается также вопрос открытия в нашей стране представительства российского медицинского вуза.
По линии среднего образования в Казахстане действует более тысячи школ с русским языком обучения, а треть всех обучающихся получают образование на русском языке.
Кроме того, реализуются совместные проекты строительства школ с учётом образовательных стандартов обеих стран. В Алматы при спонсорской поддержке будет построен филиал известной российской школы «Сириус».
В Казахстане уделяют должное внимание продвижению русской культуры и языка. Свою лепту в это важное дело призвана внести созданная по инициативе Казахстана Международная организация по русскому языку.
В ходе переговоров состоялся обмен мнениями по актуальной региональной и глобальной проблематике. Казахстан и Россия активно и успешно взаимодействуют на многосторонних площадках. Мы подтвердили готовность дальнейшей тесной координации действий в рамках Евразийского экономического союза, Шанхайской организации сотрудничества, Содружества Независимых Государств, Организации Договора о коллективной безопасности и в других многосторонних структурах.
Дорогие коллеги!
Сегодняшние переговоры подтвердили общий рабочий настрой на дальнейшее развитие нашего стратегического партнёрства. Потенциал казахстанско-российских отношений велик, совместной работе нет конца и края.
В настоящее время практически не осталось сфер, в которых наши страны не осуществили бы результативное сотрудничество. Между Казахстаном и Россией не существует нерешаемых вопросов. Это наглядный пример высокой ответственности сторон, их искренней готовности к совместной работе.
Ещё раз выражаю признательность уважаемому Президенту России за содержательные переговоры и неизменно радушное, сердечное гостеприимство. Уверен, что подлинное добрососедство будет и впредь вести нас вперёд по пути стратегического партнёрства и союзнических взаимоотношений.
Благодарю вас за внимание.
XXI Форум межрегионального сотрудничества России и Казахстана
Президент России Владимир Путин и Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев в режиме видеоконференции приняли участие в пленарном заседании XXI Форума межрегионального сотрудничества России и Казахстана.
Форум проходит 11–12 ноября в Казахстане, в городе Уральске.
* * *
К.-Ж.Токаев: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые участники форума!
Форум межрегионального сотрудничества Казахстана и России символизирует плодотворное стратегическое партнёрство между нашими государствами на основе взаимного доверия и обоюдной выгоды. На этой уникальной площадке рождаются новые экономические, инфраструктурные и гуманитарные проекты, которые затем последовательно реализуются на региональном уровне. Это очень важно, поскольку именно в регионах формируются условия для экономического роста и сотрудничества в промышленности, в сельском хозяйстве, в науке, образовании и культуре.
Отрадно, что взаимодействие наших стран в торгово-экономической, инвестиционной сферах из года в год показывает устойчивый рост. Россия – крупнейший торговый и инвестиционный партнёр Казахстана. Товарооборот между нашими странами превысил 28 миллиардов долларов, и ведётся целенаправленная работа, чтобы довести его до 30 миллиардов долларов.
В 2024 году российские инвестиции достигли рекордного уровня – четырёх миллиардов долларов, а общий накопленный объём российских инвестиций в Казахстан, по нашим данным, превысил 27 миллиардов долларов. В свою очередь казахстанские вложения в Россию составляют порядка девяти миллиардов долларов. В Казахстане плодотворно работают свыше 20 тысяч компаний с российским капиталом, которые создают тысячи рабочих мест и вносят большую лепту в динамичный рост нашей экономики. Эти внушительные показатели наглядно отражают высокую динамику нашего сотрудничества. Считаю, что мы должны не останавливаться на достигнутом уровне, неуклонно идти вперёд, наращивать торговлю и инвестиции.
Символично, что данный форум проходит в Уральске – городе с богатым историко-культурным наследием и большим экономическим потенциалом. Уральск на протяжении веков был важным связующим звеном между нашими народами.
Тема форума имеет исключительно важное значение, поскольку рабочие люди действительно вносят огромный вклад в экономическое развитие наших стран.
2025 год был объявлен в Казахстане Годом рабочих профессий, и сейчас мы подводим итоги года. Мы взяли курс на всемерную поддержку людей рабочих профессий, повышение их престижа в обществе, реформу системы профессионального образования. Мировой опыт показывает, что страны, которые последовательно инвестируют в эти направления, занимают лидирующие позиции по инновациям и устойчивому развитию.
Мы видим, что широкое внедрение технологий искусственного интеллекта, тотальная цифровизация и автоматизация многих производственных процессов уже кардинально меняют глобальный рынок труда. В таких стремительно меняющихся реалиях рабочий будущего должен умело управлять различными интеллектуальными системами и цифровыми платформами. Мы все прекрасно осознаём, что именно высокая квалификация и современные навыки специалистов выступают фундаментом промышленного роста и технологической модернизации наших стран, поэтому предпринимаем системные шаги для подготовки профессиональных кадров.
В Казахстане недавно были утверждены концептуальные основы внедрения искусственного интеллекта в систему технического и профессионального образования. Использование самых современных технологий становится обязательным элементом подготовки кадров для машиностроения, энергетики, агропромышленного комплекса и других отраслей экономики.
Казахстан при участии международного консорциума во главе с «Росатомом» приступил к строительству первой атомной электростанции. Успешная реализация этого технологичного и наукоёмкого проекта полностью зависит от деятельности высококлассных специалистов. На этапе строительства атомной станции будет задействовано более шести тысяч рабочих и более трёх тысяч специалистов среднего звена. При этом повышенным спросом будут пользоваться узкопрофильные специалисты.
Укрепление кадрового потенциала атомной отрасли, следовательно, имеет для Казахстана первостепенное значение. Мы уделяем повышенное внимание сотрудничеству с российскими вузами в решении данного вопроса.
Открытие филиала Национального исследовательского ядерного университета МИФИ на базе Казахского государственного национального университета имени аль-Фараби – тому яркое подтверждение. На днях я принял ректора МИФИ и по его обращению поручил улучшить условия работы преподавателей и учёных.
Великий Абай говорил: «Русская наука, культура – это ключ к мировым сокровищницам. Владеющему этим ключом всё другое достанется без особых усилий». Конечно же, сегодня наступили другие реалии, но завещание великого Абая по-прежнему сохраняет свою актуальность, и эти слова действительно актуальны по сегодняшний день, и российские вузы, российская наука по многим показателям находятся в авангарде мирового научно-образовательного прогресса.
Вузы России выступают основными партнёрами большинства казахстанских университетов, и эту положительную тенденцию будем поддерживать. Между высшими учебными заведениями наших стран заключено 1453 договора, предусматривающих реализацию программ двойных дипломов и совместных научно-образовательных проектов.
В Казахстане успешно работают девять филиалов российских вузов, в которых обучается около четырёх тысяч студентов. Особо следует отметить филиал МГУ имени М.В.Ломоносова, открытый ещё в 2001 году при Вашем, уважаемый Владимир Владимирович, непосредственном участии. Приступил к работе и МГИМО в Астане. Большим событием для нас стало открытие в России первого филиала казахстанского вуза – филиал Казахского национального университета имени аль-Фараби успешно функционирует на базе Омского государственного университета имени Ф.М.Достоевского.
В целях системной подготовки кадров новой формации Казахстан также приступил к масштабной трансформации технического и профессионального образования: принят план на 2025–2027 годы, и он базируется на принципах инновационного управления, цифровизации, интернационализации. Стоит задача превратить наши колледжи в центры передовых компетенций, в которых теория органично соединяется с практикой, а образование – с производством. Поэтому мы активно развиваем дуальное обучение.
В настоящее время более 100 тысяч студентов проходят практику на базе 18 тысяч предприятий, свыше четырёх тысяч компаний взяли шефство над 600 колледжами, обеспечивая производственной практикой, наставничеством и обновлением оборудования, реализуется проект бесплатного технического и профессионального образования, внедрён механизм целевой подготовки с гарантированным трудоустройством. Параллельно идёт профориентационная работа, чтобы обучение в колледжах воспринималась молодёжью как первый осознанный шаг к освоению по-настоящему востребованной профессии.
Особое внимание уделяется повышению общественного статуса и квалификации педагогов. В рамках интернационализации технического и профессионального образования внедряются международные стандарты, привлекаются зарубежные менеджеры, развивается академическая мобильность.
Более 60 колледжей Казахстана уже наладили сотрудничество с партнёрами из 30 стран, а с российскими колледжами и предприятиями успешно работают девять наших колледжей.
Государством принимаются меры по повышению престижа рабочих профессий и формированию в обществе новой трудовой культуры и признания заслуг людей труда. В конечном счёте наша главная цель – превратить рабочие профессии в реальные истории успеха для сотен тысяч наших граждан.
Казахстан и Россия последовательно углубляют партнёрство и в подготовке кадров – это крайне важное направление совместной работы. Уверен, активизация образовательных и производственных связей позволит повысить качество подготовки специалистов, ускорить внедрение современных технологий. И здесь роль регионов трудно переоценить, ведь данная сфера совместного приложения усилий имеет самое непосредственное отношение к благополучию наших граждан.
Уважаемые коллеги и друзья!
Казахстан и Россия – надёжные, проверенные временем стратегические партнёры и союзники. Наши страны имеют общую историю, общую память, общие ценности. Дружба наших народов предопределена самой судьбой. Благодаря конструктивному, доверительному диалогу на всех уровнях казахстанско-российское сотрудничество наполняется новым содержанием. Наша самая протяжённая в мире сухопутная граница стала ярким воплощением вечной дружбы и нерушимого добрососедства наших народов.
Пользуясь данной возможностью, выражаю искреннюю признательность Президенту России за неизменное внимание и поддержку деятельности форума, а также укрепление взаимного сотрудничества во всех сферах. Убеждён, совместными усилиями мы добьёмся всех поставленных целей.
Желаю участникам форума продуктивной работы.
Спасибо Вам за внимание.
В.Путин: Дорогие друзья!
Рад вместе с Касым-Жомартом Кемелевичем приветствовать участников и организаторов XXI Форума межрегионального сотрудничества России и Казахстана, который, как уже было сказано, проходит сейчас в Уральске.
На форум собрались руководители российских и казахстанских регионов, предприниматели, законодатели, политики, бизнесмены, эксперты – то есть все те, кто реально вовлечён в практическую деятельность по развитию многоплановых российско-казахстанских связей.
Региональные связи являются по-настоящему надёжным фундаментом всего комплекса двусторонних отношений. Они охватывают самые разные сферы: экономику, торговлю, энергетику, транспорт, сельское хозяйство, цифровые технологии и другие. В общей же сложности 76 из 89 субъектов Российской Федерации поддерживают прямые контакты со всеми семнадцатью областями Казахстана.
Ваш форум проходит в дни, когда мы принимаем в Москве с государственным визитом Касым-Жомарта Кемелевича Токаева. У нас состоялись весьма содержательные и продуктивные переговоры и вчера вечером в непринуждённой неформальной обстановке, и вот сегодня в течение дня эта работа идёт. И по итогам будет подписан солидный пакет документов, в их числе – Декларация о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве и союзничестве России и Казахстана. В этом ключевом документе, естественно, нашли отражение и планы по дальнейшему расширению и укреплению межрегионального и приграничного сотрудничества.
Между нашими странами уже успешно реализуется программа межрегионального сотрудничества до 2028 года, нацеленная на создание благоприятных условий для всестороннего роста регионов, а главное, нацеленная на повышение качества жизни наших граждан.
Важно, что в развитие этой программы на вашем форуме заключены десятки новых межрегиональных соглашений и меморандумов, коммерческих контрактов, что наглядно свидетельствует о настрое российских и казахстанских регионов на последовательное наращивание тесной кооперации, на поиск и осуществление перспективных совместных проектов.
Нынешний форум регионов посвящён весьма актуальной теме «Рабочие профессии – стимул роста экономики». Эта тема напрямую направлена на повышение производительности труда в наших странах, на подготовку кадров, на решение социально-экономических проблем развития и в Казахстане, и в России.
Действительно, квалифицированные кадры по прикладным специальностям в настоящее время особенно востребованы. Это обусловлено проводимыми в наших странах программами импортозамещения, создания собственных технологических производств и локализации выпуска продукции с высокой добавленной стоимостью. Мы уже в России давно поняли, что дело даже не в импортозамещении, а именно в создании собственных технологических платформ – вот к чему мы должны стремиться, к чему мы должны идти и для чего готовить должны кадры.
На состоявшихся у Вас многочисленных тематических сессиях и семинарах детально обсуждалось, как помочь молодым людям определиться с будущей специальностью, найти своё дело по душе, внести личный вклад в укрепление индустриального потенциала наших стран. Подчеркну, в России и Казахстане, в том числе в регионах, уже запущены проекты по обучению инженерным и техническим профессиям. На государственном уровне реализуются во многом схожие программы, нацеленные на популяризацию рабочих профессий, предпринимаются шаги по совершенствованию системы профессионального образования в соответствии с запросами экономики, всё эффективнее выстраивается взаимодействие в подготовке кадров между регионами, учебными заведениями и представителями бизнеса. Например, в России уже три года успешно осуществляется федеральный проект «Профессионалитет», в его рамках на предприятиях создаются образовательные кластеры для целевой подготовки специалистов с их последующим трудоустройством.
Как представляется, можно было бы подумать о разработке совместной программы обучения технических кадров для регионов обеих стран. Тем более что значительное число казахстанцев, приезжающих к нам на учёбу, отдаёт предпочтение именно инженерным дисциплинам. В общей же сложности в вузах, колледжах и техникумах регионов Поволжья, Сибири, Урала, а также Москвы и Санкт-Петербурга обучается порядка 55 тысяч казахстанских граждан – молодых, очень перспективных людей. Кроме того, в Казахстане действуют филиалы восьми крупных российских университетов – Касым-Жомарт Кемелевич перечислял некоторые из них, – включая МГУ, Московский инженерно-физический институт и Российский химико-технологический университет.
Сотрудничество с казахстанскими партнёрами выстраивает и Сколковский институт науки и технологий: прорабатывается совместный с Алма-Атинским национальным техническим университетом проект по подготовке для Казахстана профильных специалистов в сфере цифровизации и телекоммуникации, возобновляемой энергетики и искусственного интеллекта. Обучением и повышением квалификации казахстанских управленцев занимается и Академия народного хозяйства России и государственной службы. Достигнуты договорённости о партнёрстве вузов Оренбургской и Саратовской областей с целым рядом казахстанских университетов технического профиля.
Вообще, Казахстан является одним из лидеров по количеству молодых людей, вовлечённых в студенческие обмены с Россией. Это вполне естественно, учитывая географическую близость двух стран. К слову, осенью 2026 года в Красноярске пройдёт очередной международный фестиваль молодёжи и студентов. И конечно, мы будем рады видеть на нём наших казахстанских друзей.
Хотел бы также привлечь внимание к набирающему всё большую популярность в России движению молодёжных и студенческих трудовых отрядов. Их участники имеют уникальную возможность на деле знакомиться с рабочими специальностями, получать ценный практический опыт. И, кстати говоря, история студотрядов ещё в Советском Союзе началась именно с Казахстана: первые студенты-добровольцы в 1959 году отправились поднимать целину в нынешней Северо-Казахстанской области.
Большой вклад в стимулирование интереса к профессиональному обучению у школьников вносит российский образовательный центр «Сириус» и действующие под его эгидой почти во всех наших регионах секции по выявлению талантливых молодых людей. В 2024 году такая секция открылась в городе Байконуре, где школьники могут заниматься космическими и техническими науками. А в Алма-Ате также при содействии «Сириуса» создаётся гимназия для одарённых детей.
Отмечу, что в России для студентов и школьников регулярно проводятся турниры по профессиональному мастерству. И в этих соревнованиях активно участвует казахстанская молодёжь, что, честно говоря, нас очень радует. В августе в Калуге в финале российского чемпионата «Профессионалы» представители Казахстана завоевали призовые места в таких дисциплинах, как электромонтаж, робототехника и сетевое администрирование. Казахстанская команда хорошо выступила и на конкурсе по инновационным компетенциям, организованном в сентябре в Великом Новгороде.
Все упомянутые мной, а также многие другие аспекты, касающиеся подготовки профессиональных кадров на каждом этапе от школы до университета регулярно обсуждаются на площадке проводимых в России форумов министров образования «Формируя будущее». Следующий такой форум состоится в июне 2026 года в Казани, и мы, безусловно, приглашаем к участию в этих мероприятиях делегацию из Казахстана.
Словом, у наших регионов самые широкие перспективы для взаимодействия, и, конечно, не только в области образования и подготовки кадров, но и во всех остальных сферах экономической и социальной жизни. Абсолютно уверен, регионы России и Казахстана будут, как и прежде, активно работать сообща, опираясь на выстроенную разветвлённую сеть прямых связей и разноплановых контактов, продолжат вносить свой заметный весомый вклад в дальнейшее развитие российско-казахстанского партнёрства и союзничества.
Позвольте пожелать всем участникам форума и его организаторам успехов.
Благодарю Вас за внимание. Спасибо.
Декларация о переходе межгосударственных отношений Российской Федерации и Республики Казахстан на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства и союзничества
Российская Федерация и Республика Казахстан по итогам первого государственного визита Президента Республики Казахстан К.К.Токаева в Российскую Федерацию 12 ноября 2025 года,
действуя в строгом соответствии с положениями Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Казахстан от 25 мая 1992 года, Декларации между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о вечной дружбе и союзничестве, ориентированном в XXI столетие, от 6 июля 1998 года, а также Договора между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о добрососедстве и союзничестве в XXI веке от 11 ноября 2013 года,
опираясь на долгосрочные ориентиры Совместного заявления Президента Российской Федерации и Президента Республики Казахстан к 10-летию подписания Договора между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о добрососедстве и союзничестве в XXI веке от 9 ноября 2023 года и Совместного заявления Президента Российской Федерации и Президента Республики Казахстан об углублении стратегического партнерства в условиях нового глобального порядка от 27 ноября 2024 года,
подчеркивая присущую российско-казахстанскому диалогу особую атмосферу взаимопонимания, равноправия и доверия,
подтверждая нерушимость многовековой дружбы и союзничества, основанных на взаимовыручке и уважении к общей истории, суверенитету и территориальной целостности, самостоятельной внутренней и внешней политике, культурному своеобразию,
заявляя о решимости поддерживать друг друга в условиях глобальных вызовов и угроз, а также в противостоянии любым попыткам внутриполитической дестабилизации,
приветствуя неизменно высокую динамику практического взаимодействия в политической, экономической и гуманитарной областях, сферах обороны и безопасности,
в интересах дальнейшего развития всего комплекса многоплановых двусторонних отношений и сотрудничества в многостороннем формате, их вывода на более высокий уровень во имя процветания и мирного будущего обоих государств, укрепления безопасности и стабильности в нашем общем регионе и в Евразии в целом,
ПРОВОЗГЛАШАЮТ установление между ними всеобъемлющего стратегического партнерства в рамках союзнических отношений, содержание которого предполагает следующее:
I. В области политики и безопасности
1. Стороны будут поддерживать высокую динамику политических контактов на всех уровнях, доверительный диалог лидеров государств, глав правительств, руководителей органов центральной и региональной власти, интенсивные межпарламентские и общественные связи в качестве залога нерушимости привилегированных отношений между Российской Федерацией и Республикой Казахстан.
2. Стороны сохраняют приверженность целям построения более представительного и справедливого многополярного миропорядка, основанного на соблюдении норм международного права, включая все цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций (ООН).
3.Стороны будут тесно сотрудничать в интересах устойчивой международной безопасности исходя из того, что обеспечение государствами и их объединениями собственной безопасности не должно осуществляться в ущерб безопасности других. Фундаментальным интересам Сторон отвечает формирование надежной архитектуры равной и неделимой безопасности на Евразийском континенте. К ее системообразующим элементам относятся Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), Содружество Независимых Государств (СНГ), Шанхайская организация сотрудничества и Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии.
4.Стороны подтверждают ключевую роль ОДКБ в поддержании региональной стабильности и подчеркивают стремление к дальнейшему наращиванию потенциала этой Организации, в том числе в рамках предстоящего в 2026 году председательства в ней Российской Федерации. Стороны будут способствовать совершенствованию механизмов кризисного реагирования ОДКБ, повышению боеспособности сил и средств системы коллективной безопасности, углублению взаимодействия в борьбе с современными вызовами и угрозами.
5.Стороны признают безальтернативность укрепления режима Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года и будут предпринимать скоординированные усилия по обеспечению целостности и устойчивости Договора, недопущению его использования в угоду конъюнктурным интересам. Стороны также подтвердили свою убежденность в том, что международно признанные зоны, свободные от ядерного оружия, укрепляют международный и региональный мир и безопасность, усиливают режим данного Договора. В этом контексте Стороны отметили значимую роль Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии от 8 сентября 2006 года (Семипалатинский договор) – единственной подобной зоне в Северном полушарии.
6.Стороны намерены развивать сотрудничество в области биологической безопасности,в том числе в рамках Координационного совета уполномоченных органов государств – членов ОДКБ по вопросам биологической безопасности, и оказывать взаимную поддержку инициативам по укреплению режима Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
7. Стороны намерены углублять сотрудничество в области обеспечения международной информационной безопасности; подчеркивают ключевую роль ООН в обсуждении вопросов международной информационной безопасности; приветствуют договоренность о создании в ООН в 2026 году всемирного механизма по достижениям в области информационно-коммуникационных технологий в контексте международной безопасности и продвижению ответственного поведения государств в сфере использования информационно-коммуникационных технологий; подчеркивают необходимость выработки в рамках этого механизма универсальных юридически обязывающих норм в сфере международной информационной безопасности; призывают прилагать усилия для скорейшего вступления в силу Конвенции ООН против киберпреступности от 24 декабря 2024 года, а также для совершенствования механизмов борьбы с информационной преступностью путем разработки дополнительного протокола к названной Конвенции; считают недопустимыми попытки использования информационно-коммуникационных технологий для вмешательства во внутренние дела государств, а также в диверсионно-террористических целях; поддерживают центральную роль ООН в обсуждении тематики искусственного интеллекта с упором на обеспечение суверенитета и соблюдение национального законодательства разработчиками таких технологий.
8.Неизменной для Сторон остается ценность принципов сотрудничества прикаспийских государств, изложенных в Конвенции о правовом статусе Каспийского моря от 12 августа 2018 года, включая неприсутствие на Каспийском море вооруженных сил, не принадлежащих сторонам, ненанесение ущерба безопасности друг друга, непредоставление прикаспийскими странами своей территории другим государствам для совершения агрессии и других военных действий против любой из Сторон, а также использование Каспийского моря в мирных целях, решения всех вопросов, связанных с Каспийским морем, мирными средствами.
9. Принимая во внимание изменение уровня Каспийского моря, Стороны подтверждают заинтересованность в сотрудничестве по сохранению его водных ресурсов при участии всех прикаспийских государств. Стороны придают важное значение инициативе Республики Казахстан о разработке соответствующей межгосударственной программы прикаспийских государств.
10. Стороны приветствовали учреждение в Республике Казахстан Регионального центра ООН по целям устойчивого развития для Центральной Азии и Афганистана как перспективной платформы для продвижения взаимовыгодных, долгосрочных и общерегиональных проектов устойчивого развития.
11. Стороны продолжат прилагать совместные усилия для предотвращения размещения оружия в космосе и применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов, а также для продвижения инициативы принятия политического обязательства не размещать первыми оружие в космосе.
II. В области экономического сотрудничества и интеграции
12. Стороны готовы совместно работать по вопросам сопряжения интеграционных процессов на евразийском пространстве, включая либерализацию торговых отношений между их участниками,совместное развитие транспортно-логистической инфраструктуры и другие вопросы экономического взаимодействия, в том числе в рамках идеи Большого Евразийского партнерства.
Отмечая растущий международный авторитет Евразийского экономического союза, Стороны продолжат развивать общие рынки в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и совместно решать задачи повышения конкурентоспособности национальных экономик, в том числе в рамках председательства Республики Казахстан в Союзе в 2026 году.
В качестве важной интеграционной площадки для широкой кооперации Сторонами рассматривается СНГ. Стороны выступают за развитие и углубление взаимодействия в рамках Содружества и выражают готовность к дальнейшей совместной работе по укреплению его потенциала как авторитетной международной организации, вносящей весомый вклад в процессы глобального и регионального сотрудничества.
13. Стороны полнее раскроют потенциал торгово-экономического, промышленного, энергетического, финансового и инфраструктурного сотрудничества, сельскохозяйственной и продовольственной кооперации; продолжат диверсификацию торговой структуры, ее адаптацию к современным геополитическим условиям, снятие избыточных барьеров для движения товаров и услуг во взаимной торговле и при транзите, выстраивание «бесшовного» транспортно-логистического пространства, цифровизацию экономик, совершенствование технического регулирования, поиск новых отраслей для взаимодействия.
14. Стороны будут последовательно наращивать взаимодействие в сфере экспортного контроля, руководствуясь задачей по достижению оптимального баланса между развитием международной торговли и мерами, направленными на поддержание мира и безопасности.
15. Принимая во внимание самую протяженную в мире непрерывную сухопутную границу между Российской Федерацией и Республикой Казахстан, Стороны будут использовать межрегиональное и приграничное сотрудничество в качестве уникального инструмента для укрепления межгосударственных отношений.
16. В свете отмечаемого в нынешнем году 20-летия Договора между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о российско-казахстанской государственной границе от 18 января 2005 года Стороны подчеркивают основополагающее и глубоко символическое значение данного документа в контексте взаимного доверия и уважения к суверенитету и территориальной целостности обоих государств.
17. Стороны будут и далее укреплять финансовое сотрудничество, в том числе направленное на расширение использования национальных валют во взаимных расчетах и развитие платежных инфраструктур.
18. Стороны подтверждают, что международные обязательства, касающиеся иммунитетов государств и их собственности, включая суверенные резервы, должны неукоснительно соблюдаться.
19. Стороны признают важность формирования стабильных, не подверженных политической конъюнктуре международных транспортных коридоров, модернизации и расширения логистической инфраструктуры, обеспечивающей экономический суверенитет.
Стороны подтвердили, что одним из ключевых направлений сотрудничества является создание единого евразийского транспортно-логистического каркаса, позволяющего укрепить региональную взаимосвязанность и диверсифицировать потоки грузов за счет более эффективных, надежных и безопасных цепочек поставок.
Особое значение будут иметь усилия по наращиванию пропускной способности Международного транспортного коридора «Север – Юг» и его сопряжению с другими транспортными артериями в регионе.
В целях упрочения транспортной связанности между Российской Федерацией и Республикой Казахстан Стороны продолжат сотрудничество по формированию новых и модернизации существующих международных транспортных коридоров, в частности маршрута «Западная Европа – Западный Китай». Особое внимание также будет уделяться улучшению трансграничной логистической инфраструктуры, в том числе реконструкции и совершенствованию пунктов пропуска на российско-казахстанской государственной границе с применением современных цифровых решений.Стороны будут также взаимодействовать в рамках инициативы «Трансалтайский диалог», нацеленной на развитие потенциала евразийского «алтайского» региона.
20. Стороны продолжат укреплять партнерство в энергетической сфере, включающее добычу, транспортировку и поставки нефти и нефтепродуктов, природного газа, угля и электроэнергии. В целях обеспечения экономической и энергетической безопасности Российской Федерации и Республики Казахстан Стороны продолжат формировать условия для беспрепятственной транспортировки энергоресурсов, реализации совместных энергетических проектов, в том числе в области разведки и разработки новых месторождений, повышения энергоэффективности своих экономик.
21. Особое внимание уделяется развитию сотрудничества в газовой сфере, в том числе вопросам транспортировки газа в третьи страны, а также обеспечению надежной защиты критически важной трансграничной энергетической инфраструктуры.
Стороны подчеркнули значимость своевременной и качественной реализации проекта газоснабжения северных и восточных регионов Республики Казахстан как одного из приоритетных направлений двустороннего взаимодействия.
Стороны выступают за бесперебойную и устойчивую работу Каспийского трубопроводного консорциума, играющего ключевую роль в обеспечении энергетической стабильности и развитии экономического сотрудничества в регионе.
22. Стороны признают важность продолжения сотрудничества в сферах здравоохранения, профессиональной подготовки и повышения квалификации медицинских и фармацевтических работников, активизации научной деятельности, в том числе с использованием искусственного интеллекта, развития медицинской и фармацевтической промышленности, а также совершенствования организации медицинской помощи.
III. В передовых наукоемких отраслях
23. Стороны ориентируются на социально-экономическое развитие с низким уровнем выбросов парниковых газов и продвижение справедливых и сбалансированных энергопереходов. При этом будет последовательно отстаиваться право на диверсифицированный энергобаланс с использованием всех источников энергии (ископаемое топливо, возобновляемые источники энергии, гидроэнергетика, атомная и водородная энергетика) исходя из того, что процесс снижения выбросов парниковых газов должен осуществляться с учетом специфики каждой страны, ее природно-климатических особенностей и национальных интересов, в том числе в сфере социально-экономического развития. Важнейшими остаются принципы технологической нейтральности, недискриминационного доступа к международным источникам финансирования и беспрепятственной передачи энергетических технологий на взаимовыгодных условиях.
В этом контексте Российская Федерация выступит надежным партнером в создании национальной отрасли атомной энергетики Республики Казахстан и в полном объеме выполнит свои обязательства в качестве лидера международного консорциума по строительству первой атомной электростанции в Республике Казахстан.
24. Стороны намерены укреплять сотрудничество в области охраны окружающей среды и рационального природопользования, уделяя должное внимание двусторонним договоренностям и международным договорам, участниками которых они являются.
В целях сбережения уникальных природных экосистем приграничных территорий Российской Федерации и Республики Казахстан будет продолжена совместная деятельность по устойчивому управлению трансграничными водными объектами, развитию системы трансграничных особо охраняемых природных территорий и сохранению биологического разнообразия, предотвращению и снижению рисков природных катаклизмов.
25. Стороны продолжат практическое взаимодействие в области критически важных сырьевых материалов, необходимых для энергоперехода, с опорой на построение международных производственно-сбытовых цепочек.
26. В рамках гармоничного взаимодействия на основе национальных стратегий развития цифровой сферы Стороны будут обмениваться передовыми практиками в сфере цифровизации государственного управления, таможенного и налогового администрирования.
27. Российская Сторона положительно рассматривает инициативу Республики Казахстан по созданию центра цифровых решений для устойчивого развития под эгидой Экономической и социальной комиссии ООН для Азии и Тихого океана и готова к совместной работе с Казахстанской Стороной на этой площадке по согласованию взаимовыгодных параметров учреждения и мандата названного центра, а также к последующей деятельности.
28. В ознаменование 70-летия космодрома Байконур, вклад которого в научно-технический прогресс человечества трудно переоценить, Стороны намерены развивать долгосрочное сотрудничество на этом объекте в целях исследования и мирного использования космического пространства, создания национальной космической программы Республики Казахстан.
IV. В гуманитарной области
29. В свете празднования 80-летия Победы в Великой Отечественной войне Стороны сообща будут изучать исторические факты о событиях того времени и героическом вкладе народов СССР в спасение мира от нацизма.
Стороны отмечают ключевую роль системы образования в формировании у будущих поколений объективного представления о совместном прошлом. Объективное отношение к общей истории и защита потомков от войн – священный долг наших народов.
30.Стороны продолжат поощрять взаимодействие историков, архивистов, поисковых отрядов, волонтерских и молодежных движений, в рамках совместной рабочей группы историков России и Казахстана, Международной ассоциации (комиссии) историков и архивистов государств – участников СНГ и на других двусторонних и многосторонних площадках.
31. Стороны подтвердили стремление к дальнейшему совершенствованию условий пребывания граждан двух стран на территориях друг друга, отметив важность конструктивного взаимодействия в миграционной сфере.
32. Приветствуя создание Международной организации по русскому языку, Стороны будут содействовать ее деятельности и призывают к этому все заинтересованные государства.
Стороны будут способствовать поддержанию и продвижению русского языка как средства межгосударственного общения на пространстве СНГ.
33. Стороны продолжат тесное сотрудничество в образовательной сфере и подготовке кадров, будут поступательно развивать научный диалог.
34. Культурно-гуманитарные связи – уникальное достояние, которое будет и далее приумножаться исходя из уважения Сторонами культурного многообразия современного мира. На этом фундаменте будет всемерно стимулироваться диалог, позволяющий глубже понимать прошлое, традиции и культуру двух братских народов, содействовать их взаимообогащению на основе близких духовно-нравственных ценностей, цивилизационного единства славян и тюрков, братства «древней Руси и Великой степи», союза православия и традиционного ислама.
35. Стороны приветствуют открытие Аллеи Вечной дружбы России и Казахстана в г. Астане и сквера Дружбы России и Казахстана в г. Москве, которые символизируют взаимную приверженность дружественному и союзническому будущему двух государств и народов.
36. Будут продолжены обмены между музеями, библиотеками, театрами, художественными галереями и другими учреждениями культуры, а также представителями творческих профессий, литературных и художественных объединений, кинематографистами. Отмечается позитивная роль международных культурных, образовательных, научных, молодежных форумов и фестивалей, общих спортивных мероприятий, вносящих весомый вклад в прямое межчеловеческое общение.
37. Стороны приветствуют взаимодействие, осуществляемое в рамках реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан об учреждении и условиях деятельности информационно-культурных центров от 12 октября 1998 года.
38. Стороны считают недопустимой политизацию международного гуманитарного сотрудничества, дискриминацию деятелей культуры, науки и спорта по какому бы то ни было признаку.Стороны будут совместно выступать за развитие открытого и уважительного межкультурного диалога, исключающего проявления дискриминации.
39. Стороны подтверждают заинтересованность в создании российско-казахстанских и казахстанско-российских общеобразовательных организаций (школ) в регионах Российской Федерации и Республики Казахстан с учетом образовательных стандартов обеих стран.
40. Стороны приветствуют открытие филиала Казахского национального университета имени аль-Фараби в г. Омске и филиала Московского государственного института международных отношений (Университета) в г. Астане как шаг, направленный на укрепление образовательных связей.
41. Стороны поддерживают проведение в Республике Казахстан Международного мультиспортивного турнира «Игры будущего» как площадки для объединения спорта, технологий и молодежного взаимодействия.
42. Стороны высоко оценивают проведение в г. Москве Дней культуры Казахстана в России и намерены продолжать реализацию данного формата культурного взаимодействия.
Президент Российской Федерации В.В.Путин и Президент Республики Казахстан К.К.Токаев разделяют твердое убеждение в том, что воплощение в жизнь вышеизложенных обращенных в будущее целей и задач станет незыблемой основой дружбы и сотрудничества двух братских народов в интересах дальнейшего укрепления всеобъемлющего стратегического партнерства и союзнических отношений между Российской Федерацией и Республикой Казахстан.
Документы, подписанные в ходе государственного визита в Российскую Федерацию Президента Республики Казахстан К.-Ж.К.Токаева
1. Декларация о переходе межгосударственных отношений Российской Федерации и Республики Казахстан на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства и союзничества.
* * *
2. Комплексная программа экономического сотрудничества между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан на 2026–2030 годы.
3. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан об организации сотрудничества в области транзитных перевозок железнодорожным транспортом и перевалки российских и казахстанских грузов, предназначенных для поставки на экспорт в третьи страны.
4. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в сфере обеспечения транспортной безопасности.
5. План мероприятий по развитию автомобильных пунктов пропуска на российско-казахстанской государственной границе;
6. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о создании Российско-Казахстанской межгосударственной комиссии по проведению летных испытаний космического ракетного комплекса «Союз-5» и космического ракетного комплекса «Байтерек».
7. Соглашение в форме обмена нотами между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан об учреждении Генерального консульства Российской Федерации в городе Актау.
8. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области санитарно-эпидемиологического благополучия населения.
9. Меморандум между Министерством экономического развития Российской Федерации и Министерством промышленности и строительства Республики Казахстан о взаимопонимании по вопросу взаимодействия в развитии особых/специальных экономических зон.
10. Меморандум о намерениях между Министерством просвещения Российской Федерации и Министерством просвещения Республики Казахстан по созданию российско-казахстанских общеобразовательных организаций в Российской Федерации и казахстанско-российских общеобразовательных организаций в Республике Казахстан.
11. Совместный план мероприятий по подготовке к ввозу в Республику Казахстан амурских тигров из Российской Федерации и первичной адаптации завезенных животных.
12. Меморандум о взаимопонимании между Федеральной службой по экологическому, технологическому и атомному надзору и Агентством Республики Казахстан по атомной энергии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии.
13. Соглашение между Открытым акционерным обществом «Российские железные дороги» и Акционерным обществом «Национальная компания «Казакстан Темiр Жолы» о развитии межгосударственных стыковых пунктов.
14. Меморандум о сотрудничестве между Акционерным Обществом «Почта России» и Акционерным Обществом «Казпочта».
Выступления на государственном обеде от имени Президента России Владимира Путина в честь Президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева
В.Путин: Прежде всего хотел бы ещё раз подчеркнуть, что мы очень рады принимать у нас в Москве с государственным визитом нашего друга, Президента Казахстана Касым-Жомарта Кемелевича Токаева, и его делегацию.
Для России Казахстан – союзник, стратегический партнёр и добрый сосед, с которым мы выстраиваем многоплановые и равноправные отношения на принципах дружбы, взаимного доверия и уважения. Искренне дорожим прочными, проверенными временем связями с казахстанскими коллегами. Гордимся богатой общей историей, традициями, взаимопомощью и поддержкой, бесценным капиталом культурных, духовных и человеческих контактов. И на этой основе сообща стремимся крепить и расширять обоюдовыгодное взаимодействие в политике, экономике, в гуманитарной сфере.
Отмечу, что программа визита весьма насыщенна. Мы провели результативные переговоры, по итогам которых одобрен солидный пакет межгосударственных, межправительственных и межведомственных документов, коммерческих контрактов. А главное, вместе с Президентом Казахстана мы подписали Декларацию о переходе российско-казахстанских отношений на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества.
Казахская мудрость гласит: сила орла в крыльях, а человека – в друзьях. И Россия, безусловно, очень ценит добрые, дружественные отношения с Казахстаном. Мы готовы совместно решать самые масштабные задачи, уверенно двигаться вперёд на благо и в интересах наших стран и народов.
Позвольте предложить тост за дальнейшее укрепление всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества Российской Федерации и Республики Казахстан, за дружбу и процветание наших братских народов, за здоровье Касым-Жомарта Кемелевича и всех присутствующих.
Благодарю вас.
К.-Ж.Токаев: Хотел бы от всей души поблагодарить Президента Российской Федерации за приглашение посетить Москву с государственным визитом и, конечно же, исключительное гостеприимство.
Каждый раз посещая прекрасную Москву, где бьётся сердце великой братской России, где принимаются решения, которые имеют самое непосредственное отношение к вектору развития великого Российского государства, а также всего мирового порядка, ощущаешь особое чувство сопричастности к большим событиям и, конечно же, чувство симпатии к жителям российской столицы, города Москвы, да и ко всем гражданам Российского государства.
Для меня и для Казахстана этот визит имеет огромное значение. Он ещё раз подчёркивает ключевое место, которое Россия занимает в системе внешнеполитических приоритетов Казахстана. Россия для нас главный стратегический партнёр и близкий союзник. Нас связывает не только самая протяжённая в мире сухопутная граница, но и тесно переплетённые судьбы наших народов, культурная близость, единые ценностные ориентиры.
Россия – это уникальная страна, цивилизация, великая держава, сыгравшая и по сей день играющая исключительную роль в мировой истории и определяющая ход глобальных процессов.
Все успехи современной России связаны с Вами, уважаемый Владимир Владимирович. Деятельностью, дальновидной политикой и, конечно же, авторитетным лидерством Вы вносите огромный личный вклад в укрепление российской государственности и международных позиций вашего государства.
Казахстан как ближайший союзник и надёжный друг искренне заинтересован в сильной, стабильной, процветающей России. Состоявшиеся переговоры ещё раз показали, что никакие внешние вызовы не в состоянии не то что разрушить, но даже пошатнуть монолитный фундамент взаимного доверия между Россией и Казахстаном. Свидетельством этому стала подписанная сегодня Декларация о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве и союзничестве. Этот важный документ призван значительно расширить горизонты нашего многогранного сотрудничества, отражая твёрдую волю народов наших государств вместе идти вперёд, к новым вершинам сотрудничества.
Благодаря совместным усилиям двустороннее взаимодействие продолжает неуклонно развиваться во всех сферах, являя собой образцовый пример межгосударственных связей. Уверен, мой визит и достигнутые договорённости создадут существенный задел для освоения новых горизонтов тесного сотрудничества, взаимодействия, станут залогом успешной реализации общих планов на благо наших народов.
Пользуясь случаем, хочу сердечно поблагодарить всех, кто неустанно своим трудом укрепляет узы вечной казахстанско-российской дружбы. Как сказал великий казахский поэт, мыслитель Абай, дружба – это свет, который не меркнет даже в самую тёмную ночь.
Наша общая история лучше любых слов доказывает силу единства. В трудные годы мы всегда стояли рядом, поддерживая друг друга, вместе выдержали испытания, вместе одержали Великую Победу, ту, которую и сегодня бережно и свято несём в своих сердцах.
Мудрость многих веков хранит казахское изречение, которое в переводе означает «Богом данный сосед», кем Россия является для Казахстана. Убеждён, нынешнее и будущие поколения граждан наших стран сохранят и приумножат традиции дружбы и добрососедства, передадут их своим детям и внукам.
Пусть будет нерушима наша вечная дружба и единство!
За светлое будущее и процветание наших народов!
За Президента Российской Федерации!
Начало беседы с Президентом Казахстана Касым-Жомартом Токаевым
В.Путин: Уважаемый Касым-Жомарт Кемелевич! Дорогие друзья!
Позвольте мне Вас ещё раз сердечно поприветствовать в Москве, в Кремле с государственным визитом.
Как мы с Вами вчера говорили, всё-таки такие вещи тоже имеют значение. И кроме всего прочего, мы видим, какая представительная делегация приехала в Москву сегодня: и члены правительства, и представители бизнес-структур.
У нас отношения с Казахстаном развиваются поступательно, и практика, жизнь подтверждают то, что написано в наших фундаментальных документах: Казахстан и Россия – ближайшие партнёры, друзья и надёжные союзники друг для друга.
Это подтверждается конкретными делами. Россия является одним из ведущих торгово-экономических партнёров Казахстана, занимает первое место по инвестициям. В прошлом году, по-моему, 27 миллиардов – свыше 27 миллиардов у нас торговый оборот, 27,8. В этом году за девять месяцев текущего года уже 20 миллиардов. Что касается инвестиций, то они тоже измеряются миллиардами – по-моему, примерно 27 миллиардов инвестиций.
Большое количество российских компаний работает успешно в Казахстане. Казахстанский бизнес разворачивает свою деятельность и активно работает в России. У нас хорошие перспективы в этом смысле, потому что есть намеченные проекты. Они тоже измеряются десятками миллиардов долларов, если в долларовом эквиваленте считать. Но в целом мы добились того, что все расчёты, практически сто процентов, происходят в национальных валютах, что нас не может не радовать, поскольку это создаёт условия стабильности для участников экономической деятельности.
Мы активно работаем на международной арене, являемся участниками наших региональных организаций. Перечислять их не буду, нам ещё предстоит встретиться – мы регулярно общаемся с Вами, но вот ещё предстоит встретиться и на форуме ОДКБ в Бишкеке, и затем в Санкт-Петербурге на нашей традиционной предновогодней встрече с лидерами СНГ и Евразэс.
У нас насыщенная программа, и она исполняется. Подготовлен меморандум по результатам Вашего сегодняшнего визита, и он говорит о том, что мы выводим наши отношения на ещё более высокий межгосударственный уровень. Нас это не может не радовать, мы всячески стремимся к дальнейшему развитию отношений с Казахстаном, и надо сказать, что у нас всё получается.
Когда я говорю «всё», имею в виду и межрегиональные связи. Почти десять регионов Российской Федерации активно работают практически со всеми регионами Казахстана. И сегодня мы пообщаемся в режиме онлайн с нашими коллегами в казахстанском Уральске, которые встречаются там для подведения итогов текущего года и для того, чтобы наметить перспективы взаимодействия между регионами на ближайшую перспективу.
Ну и, конечно, гуманитарные связи у нас развиваются активно. Всё это происходит на базе межличностных отношений, на базе бытовых отношений между людьми. Здесь и обмен делегациями, обмен коллективами.
Сегодня будем в Большом театре – посмотрим, послушаем деятелей искусств Казахстана. И на бытовом уровне всё развивается ещё со времён Советского Союза, когда мы были в составе единого государства. Очень много связей на бытовом уровне, смешанных браков, смешанных семей. Это нас не может не радовать. Мы используем всё, что нам досталось из прошлого в положительном плане, и смотрим и идём вперёд.
Мы очень рады Вашему визиту, и, уверен, он пройдёт на самом высоком уровне.
Благодарю Вас.
К.-Ж.Токаев: Благодарю Вас, Владимир Владимирович.
Я хотел бы выразить сердечную признательность за исключительное гостеприимство. В ходе нашего визита мы воочию убедились и видим, что российская сторона тщательно подготовилась, продумала буквально мельчайшие аспекты, нюансы данного мероприятия.
Для нас государственный визит в Российскую Федерацию – это, пожалуй, основное событие нынешнего года. Тщательно готовились, проводили консультации по линии министерств, ведомств, поскольку масштаб сотрудничества действительно уникален. Нет ни одной сферы, где бы мы не соприкасались с Российской Федерацией и не осуществляли сотрудничество.
Вы сейчас сделали подробнейший анализ того, что сделано, того, что предстоит сделать. Мне трудно что-либо добавить к этому. Но хотел бы отметить, что действительно стратегическое партнёрство, союзнические отношения между нашими государствами – это не просто фигура речи или политическая вежливость, а на самом деле это суть нашего сотрудничества, и мы со всей ответственностью подходим к нашим обязательствам в том, что касается подписанных документов.
Да, действительно, иногда возникают разночтения, возникают вопросы, но без этого жизнь невозможна, и отрадно то, что находится решение всех вопросов, которые попадают в повестку дня рабочих встреч, переговоров. И мы с удовольствием констатируем, что каких-либо проблем в наших двусторонних взаимоотношениях не существует.
Буквально все сферы, Вы сейчас сказали, развиваются достаточно успешно. В торговле мы поставили задачу довести товарооборот до 30 миллиардов долларов. Полагаю, что это очень реальный показатель, и в самое ближайшее время мы достигнем намеченной цели.
Особо хотел бы отметить сотрудничество с Российской Федерацией в области атомной энергии. Мы близки к подписанию очень важных соглашений, которые откроют путь к строительству, к реальному строительству атомной станции в сотрудничестве с «Росатомом». Это действительно важное событие, прорывной проект. Речь идёт не только о строительстве самой станции, но и о создании новой сферы компетенции.
Мы с удовлетворением отмечаем начало сотрудничества по линии образования. Девять российских вузов открыли свои филиалы в Казахстане, в том числе достаточно известные вузы. Коль скоро я заговорил о сотрудничестве в атомной сфере, это МИФИ. Мы специально будем создавать для этого вуза условия, чтобы преподаватели, которые приезжают в Казахстан для передачи своих знаний, имели более комфортабельные условия, да и учебный корпус должен соответствовать статусу данного университета. Признательны всем представителям образовательной сферы Российской Федерации за это сотрудничество.
Хотел бы отметить тот факт, что Казахский государственный национальный университет впервые открыл своё отделение, свой филиал на базе Омского университета. Это тоже событие большого значения.
Я вообще уделяю очень большое внимание образованию, поскольку считаю, что мы должны создать условия именно молодёжи наших государств, передать им эстафету в нужное время, эстафету дружбы, сотрудничества, чтобы они знали друг друга хорошо.
Мы, конечно же, как Вы правильно заметили, начинали работать в условиях единого государства, единого политического, гуманитарного пространства. Но сейчас молодёжь, которая на подходе, им по 30–35 лет, и они не застали того, единого государства. Наша задача состоит в том, чтобы передать эту эстафету, как я выразился, знаний друг о друге и понимание крайней важности развития сотрудничества по всем линиям между Казахстаном и Российской Федерацией в новой исторической, геополитической реальности. И наша молодёжь должна понимать, что без этого дальнейшее существование в этом неспокойном мире уже невозможно.
Государственный визит Президента Казахстана в данный момент в Российскую Федерацию в значительной степени выполняет данную задачу, и я полагаю, что будет иметь продолжение эта практика, в связи с чем я с удовольствием Вас приглашаю посетить Казахстан в следующем году с государственным визитом. Как Вы правильно сказали, дело не в протокольных деталях, а дело – по сути. То есть мы должны подписывать новое поколение документов на самом высшем уровне и следить, наблюдать за их должной реализацией. Это крайне важно.
Благодарю ещё раз за гостеприимство.
В.Путин: Спасибо. С удовольствием приеду в Казахстан.
Российско-казахстанские переговоры
Во второй день государственного визита Президента Казахстана в Россию в Кремле состоялись переговоры Владимира Путина с Касым-Жомартом Токаевым.
Обсуждались вопросы дальнейшего развития российско-казахстанских отношений стратегического партнёрства и союзничества в политической, торгово-экономической и культурно-гуманитарной сфере, а также основные темы региональной и глобальной повестки дня.
Перед началом переговоров состоялась церемония официальной встречи. Главы государств приветствовали членов российской и казахстанской делегаций.
В ходе государственного визита в Российскую Федерацию Президента Республики Казахстан подписан пакет документов. Владимир Путин и Касым-Жомарт Токаев подписали Декларацию о переходе межгосударственных отношений Российской Федерации и Республики Казахстан на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества.
По итогам переговоров главы государств сделали заявления для прессы.
Встреча Алексея Оверчука с Президентом Киргизской Республики Садыром Жапаровым
В рамках рабочего визита в Киргизию Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук был принят Президентом Киргизской Республики Садыром Жапаровым.
Основной темой беседы стали актуальные вопросы двусторонней повестки, в том числе в сферах торгово-экономического сотрудничества и взаимодействия на гуманитарном направлении.
Президент Киргизской Республики выразил удовлетворение активной динамикой политических контактов между Киргизией и Россией, а также поздравил Алексея Оверчука с успешным проведением очередного заседания Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству. Садыр Жапаров отметил, что Киргизия и Россия продолжают активно взаимодействовать в рамках интеграционных объединений – ЕАЭС, СНГ, ОДКБ и ШОС.
В свою очередь Заместитель Председателя Правительства России подчеркнул, что для Российской Федерации Киргизская Республика – стратегический партнёр и союзник в Центральной Азии, двустороннее сотрудничество основано на взаимном уважении, общей истории, доверии и носит многоплановый характер. Алексей Оверчук также отметил рост взаимного товарооборота и грузоперевозок и выразил готовность к укреплению союзнических отношений и поступательного развития сотрудничества с Киргизской Республикой.
Алексей Оверчук: Россия передала Таможенной службе Киргизской Республики российские автомобили для перевозки служебных собак и персональные видеорегистраторы
Российская сторона передала Киргизии шесть автомобилей «Лада Ларгус», специально оборудованных для перевозки служебных собак, а также 60 персональных видеорегистраторов.
Церемония передачи состоялась в Бишкеке в ходе заседания Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству, проходящего под председательством Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Алексея Оверчука и Председателя Кабинета министров – Руководителя Администрации Президента Киргизской Республики Адылбека Касымалиева.
«Российская сторона передаёт Таможенной службе Киргизской Республики шесть автомобилей, специально оборудованных для перевозки служебных собак, а также 60 персональных видеорегистраторов. Использование этих автомобилей позволит сотрудникам кинологических подразделений таможенных органов республики оперативно решать задачи по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, а применение видеорегистраторов будет способствовать совершенствованию процедуры таможенного контроля и минимизации рисков коррупционных составляющих», – отметил Алексей Оверчук.
В 2024 году в Правительство Российской Федерации обратился Кабинет министров Киргизской Республики с просьбой оказать техническое содействие в поставке киргизской таможенной службе автомобилей для перевозки служебных собак и персональных видеорегистраторов.
По поручению Правительства Российской Федерации Федеральная таможенная служба России обеспечила поставку запрошенных автомобилей и устройств.
Алексей Оверчук провёл заседание Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству
Стороны рассмотрели ход реализации совместных проектов и перспективы развития двустороннего торгово-экономического сотрудничества Российской Федерации и Киргизской Республики.
Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук совместно с Председателем Кабинета министров – Руководителем Администрации Президента Киргизской Республики Адылбеком Касымалиевым провёл 26-е заседание Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству. Мероприятие состоялось в Бишкеке (Киргизская Республика).
Сопредседатели МПК сверили часы по вопросам реализации совместных проектов в торгово-экономической и гуманитарной сферах, подвели итоги деятельности межправкомиссии за год, а также, высоко оценивая вклад евразийских интеграционных процессов в экономический рост в Киргизской Республике, уделили отдельное внимание вопросам сотрудничества в рамках Евразийского экономического союза.
Алексей Оверчук отметил исторически дружественный характер российско-киргизских отношений. «Киргизская Республика – наш стратегический партнёр и союзник. Российско-киргизское сотрудничество, основанное на длительной истории, взаимном уважении, доверии, носит самый многоплановый характер и отличается близостью подходов к вопросам региональной и глобальной повестки, нацеленностью на развитие интеграционных процессов в Евразии», – подчеркнул Алексей Оверчук.
Председатель российской части межправительственной комиссии, Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации отметил, что Россия, на долю которой в 2025 году приходится 22% объёма внешней торговли Киргизии, является ключевым торгово-экономическим партнёром республики. Товарооборот России и Киргизии в январе – августе 2025 года вырос на 15,1% – до 3 млрд долларов.
Торгово-экономическое взаимодействие осуществляется при максимальном использовании национальных валют во взаиморасчётах. Доля российского рубля в структуре двусторонних расчётов за восемь месяцев 2025 года достигла 96,7%.
Позитивно оценивается роль российских и российско-киргизских институтов развития, таких как Евразийский фонд стабилизации и развития, как центров деловой активности, способствующих реализации совместных проектов.
Отмечена высокая интенсивность и доверительность контактов на всех уровнях. Подчёркнуто значение растущих межрегиональных связей. «79 российских регионов развивают торгово-экономические связи с Киргизией. Мы договорились, что в следующем году проведём очередной форум межрегионального сотрудничества России и Киргизии», – рассказал Алексей Оверчук.
Отмечен стратегический характер российско-киргизского сотрудничества в энергетике, а также вклад России в обеспечение энергобезопасности Киргизии.
«Наши нефтегазовые компании обеспечивают газом население, предприятия, развивают сети заправочных станций, осуществляют поставки машин, оборудования. Россия является основным поставщиком автомобильного бензина, дизельного топлива и авиакеросина в Киргизию. Поставки нефти и нефтепродуктов мы осуществляем беспошлинно на основе ежегодных индикативных балансов. Составленные с учётом потребности киргизской стороны балансы на 2026 год подписаны», – сообщил Алексей Оверчук.
В привязке к совместной работе России и Киргизии по климатической повестке и осуществлению энергетического перехода отмечен прогресс в реализации совместных проектов по развитию генерации на основе возобновляемых источников энергии, включая строительство солнечной и ветровой электростанций в Киргизской Республике.
«Мы разделяем необходимость сокращения выброса парниковых газов, прежде всего в тех сферах, где это выгодно и не идёт в ущерб экономическому благосостоянию и развитию. Мы уделяем большое внимание вопросам справедливого энергоперехода, поддерживаем закрепление важной роли природного газа и атомной энергетики в работе по декарбонизации без ущерба для национальной экономики», – отметил вице-премьер.
Констатирована положительная динамика взаимодействия в сфере транспорта и логистики. Объёмы железнодорожных грузовых перевозок между Россией и Киргизией за девять месяцев текущего года увеличились на 3%, пассажирских перевозок – на 50,5%.
Особое внимание сопредседатели МПК уделили вопросам гуманитарной повестки.
Обсуждался ход реализации совместных проектов в гуманитарной сфере, ряд из которых имеют долгосрочное, стратегическое значение для дальнейшего углубления союзнических связей России и Киргизии на основе человекоцентричного подхода.
«Мы приступили к реализации масштабного совместного проекта строительства девяти общеобразовательных школ с обучением на русском языке. Запустили строительно-монтажные работы на участках первого этапа строительства в городах Бишкек, Баткен и Каракол», – рассказал Алексей Оверчук.
Заместитель Председателя Правительства также сообщил, что в рамках дружеской помощи Россия передаёт Киргизии 651 тыс. экземпляров учебников по русскому языку для средних школ республики. «Более 90% учебников уже доставлены в республику и в ближайшее время будут распределены по школам. Мы также направляем наших учителей для работы в киргизских школах», – заявил Алексей Оверчук в ходе торжественной церемонии передачи сертификата на учебные пособия киргизской стороне, проведённой после заседания межправительственной комиссии.
При обсуждении вопросов углубления сотрудничества в сфере высшего образования рассматривались перспективы реализации совместного флагманского проекта строительства нового кампуса Киргизско-Российского Славянского университета.
Также отмечена высокая динамика российско-киргизских связей в области культуры. В конце октября в Бишкеке торжественно открылись Дни культуры России. На озере Иссык-Куль в начале июля завершилась ежегодная Летняя школа Российского института театрального искусства (ГИТИС), участие в которой приняли студенты институтов культуры из Киргизии, Казахстана и Таджикистана. Важным направлением работы остаётся поддержка русских театров в Киргизской Республике.
Алексей Оверчук поблагодарил киргизскую сторону за поддержку российской инициативы по созданию Евразийской академии кинематографических искусств и Открытой Евразийской кинопремии, выразив уверенность в том, что картины киргизского кинематографа станут украшением первой кинопремии «Бриллиантовая бабочка», которая состоится в конце ноября 2025 года.
По итогам проведённых переговоров Алексей Оверчук и Адылбек Касымалиев подписали итоговый протокол 26-го заседания Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству.
Алексей Оверчук: Россия передаёт Киргизии 651 тыс. учебников по русскому языку
В Бишкеке в ходе заседания Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству, проходящего под председательством Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Алексея Оверчука и Председателя Кабинета министров – Руководителя Администрации Президента Киргизской Республики Адылбека Касымалиева, состоялась церемония передачи Министерству просвещения Киргизской Республики учебников по русскому языку для 1-х, 2-х, 5-х и 7-х классов школ, осуществляющих обучение на русском языке. На данный момент в Киргизию доставлено 610 тыс. учебников, до конца текущего года общий объём поставки составит 651 тыс. экземпляров.
«Россия в рамках дружеской помощи передаёт Киргизии 651 тыс. экземпляров совместных и адаптированных для Киргизии учебников по русскому языку для средних школ республики. Сегодня для нас большая радость вручить сертификат на эти пособия нашим киргизским друзьям. Более 90% учебников уже доставлены в республику и в ближайшее время будут распределены по школам. Мы также направляем наших учителей для работы в киргизских школах», – отметил Алексей Оверчук.
Специальная программа для Киргизской Республики реализуется Министерством просвещения Российской Федерации при поддержке Министерства просвещения Киргизской Республики.
В начале 2025 года была создана совместная рабочая группа и утверждены составы российско-киргизских авторских коллективов, представленных педагогами-практиками, учёными и методистами. Авторы занимались разработкой и адаптацией учебных материалов для 1-х, 2-х, 5-х и 7-х классов образовательных организаций как с русским, так и с киргизским языком обучения.
Программа по разработке, адаптации и поставке учебников русского языка и литературы будет продолжена в 2026 году.
Встреча с Президентом Казахстана Касым-Жомартом Токаевым
В Кремле состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Казахстан Касым-Жомартом Токаевым, который находится в России с двухдневным государственным визитом.
В.Путин: Уважаемый Касым-Жомарт Кемелевич, добрый вечер!
Прежде всего хочу Вас поблагодарить за то, что Вы нашли время и приехали, как мы и договаривались, с визитом официальным, государственным. Я искренне рад этому.
Конечно, мы с Вами в постоянном контакте находимся, но всё-таки такие протокольные вещи тоже имеют значение в межгосударственных отношениях. И сегодня у нас будет возможность в неформальной обстановке посидеть, поговорить по всем вопросам, которые представляют особый интерес, а завтра вместе с коллегами уже пройтись по всей повестке дня наших двусторонних отношений и посмотреть, безусловно, на перспективу.
Хотя в целом, думаю, мы очень хорошо закончим текущий год и сверстаем планы на ближайшую, будущую и на более отдалённую, среднесрочную перспективы.
Очень рад Вас видеть. Добро пожаловать!
К.-Ж.Токаев: Благодарю Вас, уважаемый Владимир Владимирович.
Я действительно тоже рад Вас видеть и хотел бы прежде всего выразить сердечную благодарность за исключительно тёплый приём. Буквально с первых минут в Москве, на этой священной земле, вот только что было сказано о протокольных аспектах – действительно, с этой точки зрения, безусловно, то, что я увидел, то, что я ощутил, меня буквально сильно поразило, обрадовало, и я почувствовал всю теплоту приёма здесь, в российской столице.
Что касается двустороннего сотрудничества, то оно носит характер стратегического партнёрства, союзнических отношений. Нет ни одной сферы, где бы мы не соприкасались, не работали бы вместе. Каких-либо серьёзных проблем между нашими государствами не существует, если они появляются, что является естественным, то они снимаются усилиями прежде всего глав государств и, конечно же, правительств.
Я с большим удовольствием принял Ваше приглашение. Действительно, сегодня в неофициальной форме, в неофициальной атмосфере мы могли бы обменяться мнениями. У меня есть некоторые соображения, наблюдения, которыми я хотел бы с большим удовольствием поделиться с Вами как со старшим товарищем.
В.Путин: Спасибо большое.
У нас две части. Мы сейчас просто в неформальной обстановке продолжим, потом я хочу Вас пригласить к себе – там посидим, чайку попьём, кофейку.
К.-Ж.Токаев: Хорошо.
В.Путин: Спасибо.
Алексей Оверчук посетил площадку начавшегося строительства школы с обучением на русском языке в Бишкеке
В ходе визита в Киргизскую Республику Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук совместно с Председателем Кабинета министров – Руководителем Администрации Президента Киргизской Республики Адылбеком Касымалиевым посетил площадку строительства школы, которую начали возводить в Бишкеке в рамках российско-киргизского межправительственного проекта по созданию совместных общеобразовательных школ с обучением на русском языке.
Проект предусматривает строительство девяти школ. Новые школы будут расположены во всех регионах республики, включая столицу. Предполагается, что сдача школ будет проходить в три очереди, по три школы в год. Школа в Бишкеке включена в первую очередь строительства и планируется к открытию 1 сентября 2027 года.
В новых школах возможность получать образование на русском языке появится у более чем 11 тысяч киргизских детей.
Обучение в школах будет вестись по комбинированной программе на основе государственных образовательных стандартов Российской Федерации и Киргизской Республики. Выпускники получат два аттестата – российского и киргизского образца, что расширит для них возможности дальнейшего образования.
Заместитель Председателя Правительства подчеркнул, что сотрудничество в области образования является одним из главных направлений взаимодействия двух стран. «Проект строительства девяти русскоязычных школ в Киргизии демонстрирует прочность нашего стратегического партнёрства и совместное стремление развивать общее образовательное пространство на основе взаимного уважения и доверия», – отметил Алексей Оверчук.
По его словам, инициатива имеет также важное значение для расширения сотрудничества на всём пространстве СНГ. «Русский язык является общим языком всех народов СНГ. Возможность изучать школьные предметы на русском языке и свободно им владеть – это ключ от дверей в будущее для подрастающих поколений», – заявил вице-премьер.
Алексей Оверчук напомнил, что в республике также работает гуманитарный проект «Российский учитель за рубежом», реализуется международная волонтёрская программа «Послы русского языка в мире». Приоритетное внимание уделяется подготовке педагогического состава. Киргизия получает активную поддержку в подборе и переподготовке учителей, специализирующихся на преподавании русского языка и предметов по российским стандартам.
Численность российских учителей в Киргизской Республике с 2019 года увеличилась более чем в 12 раз. В текущем учебном году образовательный процесс обеспечивают свыше 200 российских педагогов, что свидетельствует об укреплении и развитии сотрудничества между странами.
Денис Мантуров провёл XXIII заседание Межгосударственной комиссии по военно-экономическому сотрудничеству ОДКБ
Денис Мантуров провёл XXIII заседание Межгосударственной комиссии по военно-экономическому сотрудничеству ОДКБ
Первый заместитель Председателя Правительства России Денис Мантуров в качестве председателя Межгосударственной комиссии по военно-экономическому сотрудничеству Организации Договора о коллективной безопасности (МКВЭС ОДКБ) провёл XXIII заседание комиссии. С участием делегаций государств – членов ОДКБ был рассмотрен ход выполнения ранее принятых решений, а также утверждён план работы на 2026 год.
Первый вице-премьер обозначил приоритетные направления сотрудничества государств ОДКБ. В частности, речь идёт о совместной подготовке кадров для оборонных предприятий и формировании единых подходов к стандартизации вооружения и военной техники.
«Отдельно хотел бы отметить текущий статус работ по созданию межгосударственной системы каталогизации предметов снабжения вооружённых сил наших стран. Это инструмент повышения эффективности ВТС через централизованное управление номенклатурой и качеством вооружения, техники, комплектующих, продукции двойного назначения, военно-технического и другого имущества. Важным фактором эффективного практического использования системы является наличие классификатора видов экономической деятельности государств ОДКБ. Работа по его формированию вышла на завершающую стадию, и необходимо обеспечить её документальное закрепление», – заявил Денис Мантуров.
Первый вице-премьер поддержал инициативу секретариата ОДКБ об организации второй Военно-экономической конференции ОДКБ в следующем году.
По итогам мероприятия Денис Мантуров подписал протокол XXIII заседания Межгосударственной комиссии по военно-экономическому сотрудничеству ОДКБ. Кроме того, совместно с главами национальных делегаций был подписан ряд отдельных решений МКВЭС ОДКБ.
Денис Мантуров встретился с Президентом Казахстана Касым-Жомартом Токаевым
Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев принял Первого заместителя Председателя Правительства России Дениса Мантурова. На встрече были рассмотрены ключевые направления многопланового двустороннего сотрудничества и перспективы развития кооперационных связей.
Президент Казахстана обратил внимание на активную и скоординированную работу правительств двух стран, благодаря которой Россия неизменно остаётся одним из ведущих торгово-экономических партнёров страны. Он также отметил, что Россия является одним из лидеров по темпам и объёмам инвестиций в экономику Казахстана.
В свою очередь Денис Мантуров выразил признательность за тёплый приём и подтвердил готовность российской стороны к дальнейшему укреплению двустороннего взаимодействия по всему спектру направлений. Он подчеркнул, что уже создана прочная основа для реализации совместных проектов.
Глава Казахстана наградил Дениса Мантурова орденом «Достык» («Дружба») I степени за значительный вклад в социально-экономическое и культурное развитие, а также в укрепление дружбы и сотрудничества между народами двух стран.
Алексей Оверчук провёл 26-е заседание Межправительственной комиссии по сотрудничеству между Российской Федерацией и Республикой Казахстан
Стороны рассмотрели ход реализации совместных проектов в энергетике, промышленности, транспорте и логистике, сельском хозяйстве, здравоохранении, науке, образовании и туризме.
Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук провёл совместно с Заместителем Премьер-министра – Министром национальной экономики Республики Казахстан Сериком Жумангариным 26-е заседание Межправительственной комиссии по сотрудничеству между Российской Федерацией и Республикой Казахстан. Мероприятие состоялось в Астане (Республика Казахстан).
Алексей Оверчук отметил исторически дружественный характер российско-казахстанского многопланового взаимодействия, основанного на принципах равноправия, взаимного уважения и учёта интересов друг друга.
В ходе заседания, организованного в преддверии государственного визита Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Токаева в Российскую Федерацию, сопредседатели межправкомиссии сверили часы и подвели некоторые итоги 2025 года по вопросам российско-казахстанского сотрудничества и стратегического партнёрства в двустороннем формате и в рамках Евразийского экономического союза.
Обсуждался ход реализации совместных проектов в энергетике, промышленности, транспорте и логистике, сельском хозяйстве, здравоохранении, науке, образовании и туризме.
Отмечено поступательное расширение промышленной кооперации и инвестиционного сотрудничества России и Казахстана, выражен обоюдный настрой на работу по созданию новых совместных предприятий.
В 2024 году запущены заводы по производству теплоизоляционных материалов и каменной ваты. В индустриальных зонах Республики Казахстан открыты дилерские центры российских автопроизводителей. Расширено совместное производство автомобильных шин. До конца текущего года планируется запустить ещё ряд крупных проектов, в том числе по производству автозапчастей, строительной техники, лекарственных средств.
Констатировалось углубление сотрудничества в энергетике, имеющего стратегический характер, включая совместную работу России и Казахстана по увеличению в своих энергобалансах доли чистой энергии, которую даёт природный газ и атомная энергетика.
Важнейший вклад в поступательное укрепление двусторонних хозяйственных связей вносит глубокая интеграция в рамках Евразийского экономического союза.
Как отметил Заместитель Председателя Правительства, ЕАЭС быстро превратился в динамично развивающуюся организацию, члены которой вместе работают над обеспечением своих национальных и общерегиональных интересов.
В транспортной сфере обсуждались вопросы дальнейшей совместной работы по укреплению связанности в регионе Северной Евразии. Особое внимание уделено перспективам развития восточного маршрута международного транспортного коридора «Север – Юг», связывающего российские порты Балтийского и Баренцева морей с иранскими портами Персидского залива через территорию Республики Казахстан и Туркменистан. Стороны позитивно оценили усилия транспортных ведомств и логистических компаний России и Казахстана по снятию административных барьеров и созданию благоприятных условий для перевозчиков.
Отмечалось поступательное развитие гуманитарной связанности двух стран, включая перспективы реализации новых совместных проектов в сфере образования, в том числе строительство средних общеобразовательных школ с русским языком обучения на юге Республики Казахстан. В сфере высшего образования отмечена успешная деятельность в Казахстане филиалов российских университетов и филиала Казахстанского национального университета имени Аль-Фараби на базе Омского государственного университета имени Ф.М.Достоевского.
Отдельное внимание было уделено перспективам реализации совместных проектов в сфере туризма. Отмечалась взаимная заинтересованность в развитии новых туристических маршрутов, в том числе в трансграничной туристической зоне в районе горы Белуха.
Сопредседатели межправкомиссии констатировали прогресс в развитии прямых торгово-экономических и гуманитарных связей между регионами двух стран, выразив обоюдную надежду на успешное проведение очередного Форума межрегионального сотрудничества России и Казахстана, который пройдёт 12 ноября 2025 года в Уральске (Республика Казахстан) под девизом «Рабочие профессии – драйвер роста экономики».
По итогам заседания Алексей Оверчук и Серик Жумангарин подписали итоговый протокол 26-го заседания Межправительственной комиссии по сотрудничеству между Российской Федерацией и Республикой Казахстан.
Алексей Оверчук поблагодарил коллег за традиционно тёплый приём на казахстанской земле, максимально дружественную атмосферу переговоров и конструктивный подход ко всем вопросам многопланового российско-казахстанского стратегического партнёрства.
Алексей Оверчук принял участие в церемонии открытия штаб-квартиры Евразийского фонда стабилизации и развития
В столице Казахстана состоялась церемония открытия штаб-квартиры Евразийского фонда стабилизации и развития. Участие в мероприятии приняли Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук и Заместитель Премьер-министра – Министр национальной экономики Республики Казахстан Серик Жумангарин, управляющий директор ЕФСР Андрей Широков, делегации государств – учредителей фонда.
Евразийский фонд стабилизации и развития – региональный финансовый механизм объёмом 8,513 млрд долларов, который был учреждён в 2009 году Арменией, Белоруссией, Казахстаном, Киргизией, Россией и Таджикистаном. Фонд создан в целях преодоления негативных кризисных последствий, обеспечения долгосрочной устойчивости и содействия интеграции экономик государств – участников фонда.
В своём выступлении Заместитель Председателя Правительства России подчеркнул, что открытие офиса ЕФСР в Астане символизирует важный этап развития фонда – преобразование в самостоятельную международную финансовую организацию.
«Много лет ЕФСР работал в составе Евразийского банка развития, завоевал репутацию профессионального международного финансового института, работающего в области поддержки бюджетов и бюджетной стабилизации. Фонд ведёт большую инвестиционную работу, в том числе в энергетике, транспортно-логистической сфере», – отметил Алексей Оверчук.
По его словам, фонд становится всё более значимым центром технического содействия и макроэкономической экспертизы, аналитические продукты ЕФСР высоко востребованы и пользуются авторитетом в мировом сообществе институтов развития.
«Размещение штаб-квартиры ЕФСР в столице Казахстана, Астане, самом центре Евразии, международном финансовом центре, означает, что фонд сможет эффективно реализовывать задачи в сотрудничестве с другими финансовыми институтами, и это важно для стабильного и созидательного развития региона Большой Евразии», – сказал вице-премьер.
Алексей Оверчук также отметил большую работу, которую проводит фонд в области поддержки и распространения русского языка, российской системы образования и образовательных стандартов в Центральной Азии. В качестве примера он привёл проект строительства девяти средних общеобразовательных школ с русским языком обучения в регионе Центральной Азии.
Заместитель Председателя Правительства поздравил участников церемонии со знаменательным событием, выразил благодарность за проделанную работу коллективу ЕФСР и пожелал фонду дальнейших успехов в работе.
Руслан Эдельгериев принял участие в Беленском климатическом саммите
Помощник Президента, специальный представитель главы государства по вопросам климата и водных ресурсов Руслан Эдельгериев представил Российскую Федерацию на Беленском климатическом саммите, прошедшем 6–7 ноября в городе Белене (Бразилия) в преддверии 30-й сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата.
Беленский климатический саммит призван заложить основу для успешного проведения 30-й сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (далее – КС-30), которая пройдёт в Белене 10–21 ноября 2025 года. В саммите приняли участие главы государств и правительств, министры иностранных дел, а также представители международных организаций с целью обсуждения актуальных климатических вызовов и выработки приоритетов предстоящих переговоров на КС-30.
В своём выступлении на общей пленарной сессии лидеров Руслан Эдельгериев акцентировал внимание на необходимости восстановить баланс между адаптацией к изменению климата и сокращением выбросов. Глава российской делегации подчеркнул, что адаптация является не второстепенной задачей и призвал согласовать на КС-30 прагматичный набор показателей для глобальной цели по адаптации. Он также отметил, что путь каждой страны к низкоуглеродному будущему уникален и должен оставаться суверенным, а рабочая программа по справедливому переходу должна служить площадкой для диалога, а не инструментом навязывания новых обязательств.
Особое внимание было уделено роли лесных экосистем. Помощник Президента заявил, что, согласно научным данным, полученным в рамках важнейшего инновационного проекта государственного значения «Единая национальная система мониторинга климатически активных веществ», среднегодовой объём поглощения парниковых газов в секторе «Землепользование, изменение в землепользовании и лесное хозяйство» в России превышает 1,2 миллиарда тонн CO2-эквивалента.
Он подчеркнул, что этот колоссальный вклад обеспечивается в первую очередь лесными экосистемами страны, занимающими более 20 процентов от мировой площади экосистем. Исходя из собственного опыта системной борьбы с лесными пожарами с использованием беспилотных авиационных систем и спутникового мониторинга, Россия полностью поддержала выдвинутую Бразилией инициативу «Призыв к действиям в отношении комплексного управления огнём и наращивания устойчивости к природным пожарам».
Позиция России, озвученная специальным представителем Президента по вопросам климата и водных ресурсов в ходе выступления, заключается в том, что только через сбалансированный, справедливый и уважительный диалог можно построить устойчивое будущее для всех.
«Путь от Баку до Белена должен стать дорогой к укреплению доверия и мобилизации ресурсов, а не к созданию новых барьеров», – резюмировал Руслан Эдельгериев.
Заседание Совета по межнациональным отношениям
Под председательством Владимира Путина прошло заседание Совета при Президенте по межнациональным отношениям.
В.Путин: Уважаемые коллеги!
Я вначале хотел бы вернуться к мероприятиям вчерашнего дня, праздничным мероприятиям, связанным с Днём народного единства.
Вы знаете, что этот праздник связан с переломными событиями начала XVII века, с победой над интервенцией и Смутой. Это был настоящий народный подвиг, и он был совершён представителями разных сословий, разных национальностей во имя общего Отечества.
Вместе с тем те далёкие события – это и урок всем нам, причём на все времена, назидание потомкам не доводить споры до раздоров, разрушающих страну, не допускать шаткости государственного устройства, самих основ государства и, конечно, беречь общественное и национальное единство, свои ценности и наши общие устои. Это без преувеличения самая важная, главная опора нашего суверенитета.
Сегодня яркий пример подлинного межнационального единения, боевого братства показывают наши герои, солдаты и офицеры в ходе специальной военной операции. Они вместе идут в праведный бой за Россию, доказывают в сражении, что все мы один народ.
Уважаемые коллеги!
Наше заседание посвящено Стратегии государственной национальной политики, результатам её реализации с 2012 года, а также подготовке новой редакции этого документа на предстоящие десять лет.
Отмечу, что за прошедшие годы в русле Стратегии принят целый ряд значимых организационных и управленческих решений. По сути, была выстроена целостная, обновлённая под актуальные вызовы и задачи система национальной политики.
Хочу поблагодарить за проведённую работу всех вас, президентский Совет, коллег из органов власти и общественных организаций, духовных пастырей традиционных религиозных объединений и наше научное сообщество.
Созданную правовую базу, институты, механизмы, показавшие свою эффективность, нужно и дальше отлаживать, донастраивать, в том числе это касается системы мониторинга, раннего предупреждения рисков конфликтных ситуаций в сфере межнациональных и межрелигиозных отношений.
В целом по стране социология фиксирует устойчивые и позитивные тенденции, слава богу, по этим вопросам, но это именно в целом. Важно мгновенно реагировать на каждый локальный инцидент, если такие инциденты возникают, а такое бывает: жизнь сложна и многообразна. Необходимо пресекать провокации, попытки разжечь рознь между людьми, учитывая, что сами провокаторы, как правило, сидят за границей, опекаются, финансируются и направляются иностранными спецслужбами.
Цель очевидна – пошатнуть наше единство. Используют при этом наши противники любые поводы и предлоги: и бытовые происшествия, и миграционный фактор, – чтобы раскачать ситуацию, разжечь, спровоцировать конфликты, делают ставку и на радикальные группировки, то есть на откровенно террористические методы.
За пределами России создаются всё новые якобы международные организации, всякие псевдонациональные центры, а на самом деле это просто орудия информационной войны против нас. Вы знаете об этом: теперь всё чаще и чаще ведут [речь] о некой «деколонизации» России, а по сути, расчленения Российской Федерации и нанесения нам всё того же пресловутого стратегического поражения.
Выдумали даже особый термин – некая «пост-Россия», то есть лишённая суверенитета территория, разорванная на мелкие, подвластные Западу осколки. Мы об этом не раз слышали, в разных редакциях, появляются уже новые, но по сути ничего не меняется.
И тем не менее, несмотря на то что ничего у них не получалось на протяжении не только десятилетий, а столетий, можно сказать, тем не менее это всё продолжается – и угрозы, значит, у нас сохраняются. И мы должны, безусловно, это учитывать, действовать твёрдо, последовательно и системно, адекватно реагировать на риски и вызовы. Всё это должна отражать и новая редакция Стратегии национальной политики.
На что отдельно хотел бы обратить внимание, уважаемые коллеги?
Первое – как уже говорил, идеология агрессивной русофобии направлена против всех народов нашей страны, потому что без русского народа, без русского этноса, без этого фактора нет и не может быть самой России, поэтому именно русофобия в целом в центре внимания наших противников.
Русская самобытность, традиция, культура, язык государствообразующего нашего народа нуждаются в самом бережном отношении и защите. Их объединяющая роль – гарантия единства нашего многонационального уже Отечества.
Безусловно, для нас также важны и необходимы культура, обычаи, языки каждого народа нашей огромной страны. Такое многообразие, забота о его сохранении – это основа основ национальной политики России.
Добавлю, что в российском календаре теперь будут два новых праздника, а именно: День коренных малочисленных народов и День языков народов Российской Федерации. Они будут отмечаться ежегодно 30 апреля и 8 сентября соответственно.
Второе – одним из важнейших индикаторов эффективности национальной политики должно быть мнение наших граждан. То есть как люди сами оценивают состояние межнациональных отношений в своём регионе, городе, посёлке – вот что важно, что думают о качестве работы органов власти в столь чувствительной области.
И конечно, чтобы получить достоверную картину, видеть реальную динамику процессов, в том числе в таком вопросе, как укрепление общероссийской идентичности, нужны «точные инструменты».
В этой связи с участием ведущих учёных, экспертов прошу изучить опыт социологических исследований в этой сфере, предложить варианты их совершенствования с применением передовых научных подходов и наработок.
Третье – в целом система индикаторов эффективности новой Стратегии очень важна для качества управления, выверенных и своевременных решений.
Согласен с коллегами: перечень таких показателей в сфере национальной политики должен быть единым, комплексным и объективным, что называется, сквозным для оценки работы уполномоченных органов власти всех уровней. Прошу Правительство совместно с Советом и регионами этот вопрос дополнительно проработать.
Четвёртое – в Стратегии предложено усилить региональный компонент. Это правильный шаг для нашей большой, федеративной страны. При этом у глав субъектов должны быть все инструменты для работы на местах, а федеральный центр, разумеется, и впредь должен обеспечивать единую стратегическую линию.
И пятое – сегодня координация по вопросам межнациональных отношений возложена на межведомственную рабочую группу. Учитывая значимость этой сферы, предлагаю повысить её статус до правительственной комиссии.
Давайте перейдём к повестке дня. Слово Заместителю Председателя Правительства Татьяне Алексеевне Голиковой.
Т.Голикова: Спасибо.
Уважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые члены Совета!
Как мы все знаем, в России проживает 194 народа, каждый со своими традициями и укладом. И конечно, это требует выверенных подходов к государственной национальной политике. Как Вы уже сказали, Владимир Владимирович, в декабре 2012 года вашим Указом утверждена Стратегия государственной национальной политики до 2025 года.
Прошедшие 13 лет – это большой исторический период, который характеризуется серьезными изменениями как внутри страны, так и вовне. Приняты поправки в Конституцию России, которыми признано исторически сложившееся государственное единство. Страна приросла Крымом, нашими историческими регионами. В результате на Родину вернулись миллионы наших сограждан, и их нужно интегрировать в жизнь страны.
Ведется специальная военная операция, которая серьезно консолидировала наше общество. В этот же период утверждены основы государственной политики по сохранению и укреплению традиционных духовно-нравственных ценностей, государственной языковой политики, государственной политики в области исторического просвещения. И конечно, все эти документы оказали серьезное влияние на достижение целей национальной политики.
За период реализации Стратегии, как Вы уже сказали, Владимир Владимирович, сформирована система управления в этой сфере, обновлено законодательство. Два последних года Правительство формирует и представляет государственный доклад Вам и Государственной Думе с Советом Федерации о состоянии национальной политики Российской Федерации. Созданы инструменты реализации, это одноименная государственная программа, и предоставляются субсидии регионам.
Но опыт нашей работы показывает, что механизм нуждается в донастройке, повышении требований к качеству проводимых субсидируемых мероприятий, чтобы они отвечали целям, которые мы реализуем и будем реализовывать в рамках новой стратегии. Современные реалии ставят перед нами новые вызовы. Ключевой – внешнее информационное воздействие, Вы тоже уже об этом сказали, нацеленное посеять вражду внутри России. Одно происшествие, один конфликт в конкретном городе или регионе может моментально создать напряженность в обществе.
По данным АНО «Диалог», количество негативных инфоповодов по теме межнациональных отношений с 2022 года возрастает. Поэтому первое, что нам нужно делать, и задачи, которые мы перед собой ставим, – это правильно и оперативно реагировать на информационные риски и конфликты. В сегодняшних условиях, когда граждане получают информацию через экран телефона, от выявления события до реакции даже 15 минут может быть слишком много. Не получив официальной информации, люди верят чужим интерпретациям, слухам, первому, что попадается на глаза.
Государственная информационная система мониторинга в сфере межнациональных и межконфессиональных отношений была введена с 2017 года, но мы сейчас тоже видим, что она нуждается в доработке. Поэтому в 2025 году мы совместно с Администрацией Президента начали работу по созданию новой системы, которая будет реагировать на возникающие и зарождающиеся риски, оперативно реагировать, информация будет тщательно отрабатываться и верифицироваться на принципах, что важно, межведомственного взаимодействия. По итогу будет оцениваться качество этой отработки и проводиться обучение соответствующих специалистов.
Второе – это новости. Социологические исследования этого лета, проведенные АНО «Диалог», показывают, что 62 процента опрошенных граждан проявляют интерес к новостям с упором на национальность, 47 процентов ежедневно встречают негативные новости по теме межнациональных отношений, а 52 процента встречали фейки с акцентом на национальность.
Если в 2022 году по этой теме было зафиксировано 15 уникальных фейков, то на октябрь этого года выявлено уже 63 информационных вброса с десятками тысяч копий. Основные информационные линии – это правонарушения, насилие и мошенничество с упором на национальности и религию. Конечно, на такие вбросы необходимо реагировать оперативно, первыми выходить в публичное поле с правдой, не дожидаясь интерпретаций и спекуляций. Только на фундаменте правильной работы с происшествиями и вбросами можно строить системную позитивную работу по освещению добрососедских, дружеских отношений всех народов России.
И здесь, конечно, важная роль – и Вы это уже отметили, и мы об этом говорим в проекте стратегии – это региональная составляющая. Регионы должны отслеживать поступающую к ним информацию и реагировать на нее незамедлительно.
Что еще считаем важным и на чем предполагаем сосредоточиться?
Первое – это поддержка этнокультурного развития народов России. В 2022 году принят Федеральный закон «О нематериальном этнокультурном достоянии Российской Федерации». Первым значимым результатом этого Закона станет создание реестра объектов нематериального этнокультурного наследия. Ведет этот реестр Министерство культуры, сейчас туда внесен 31 объект, еще 48 находится на рассмотрении, но это лишь начало.
Реализован комплексный план по социально-культурному развитию цыган и комплекс мер по этнокультурному развитию финно-угорских народов. Особое внимание уделяется коренным малочисленным народам Севера, Сибири и Дальнего Востока. В мае текущего года Правительство утвердило концепцию устойчивого развития этих регионов. В ближайшее время будет утвержден план по ее реализации.
Под эгидой Александринского театра в 2022 году основана Ассоциация национальных театров России, в которую вошли 32 театра, дающие спектакли на языках народов России. В этом же году по инициативе Российского этнографического музея создана Ассоциация этнографических музеев России. Сейчас у нее входит 155 региональных музеев, в том числе десять из исторических регионов.
С 2023 года на конкурсной основе получают грантовую поддержку проекты, направленные на популяризацию этнокультурного наследия и сохранение традиций. За последние три года поддержку получило 70 проектов.
Второе – это поддержка языков народов России. В нашей стране насчитывается около 300 языков, из которых более 150 – это языки народов, исторически проживающих на территории страны. На стабильно высоком уровне показатели теле- и радиовещания на языках народов России, 65 и 59 [языков] соответственно. Печатные газеты издаются более чем на 60 языках, журналы – на 35, книги – на 90.
По данным Министерства просвещения, в текущем учебном году в 64 регионах ведется обучение по 75 родным языкам. Общая численность ребят, изучающих родные языки, превышает 3,2 миллиона человек. В федеральный перечень учебников для школ вошло 368 учебников по родным языкам, и по итогам федеральной экспертизы будут включены еще 106. Это будет сделано в ближайшее время.
Наша страна первая среди государств – членов ООН создала национальный оргкомитет по подготовке и проведению Международного десятилетия языков коренных народов и приняла план основных мероприятий по его реализации. В рамках десятилетия создается «Всемирный атлас языков». В настоящее время в профиль Российской Федерации во «Всемирный атлас» внесены сведения об использовании более 70 языков народов России в издательской сфере, кинематографе, средствах массовой информации и в сети «Интернет».
В 2026 году мы завершим создание национального словарного фонда общедоступной государственной информационной системы, содержащей словари разных типов, включая нормативные, фиксирующие нормы современного русского литературного языка.
Третье. Взаимодействие с институтами гражданского общества. На октябрь 2025 года зарегистрировано 1254 национально-культурные автономии. При Федеральном агентстве по делам национальностей создан Консультативный совет по делам национально-культурных автономий, в который входят представители всех 22 федеральных автономий.
Координирующую методическую работу с региональными и местными домами дружбы, национальностей, некоммерческими организациями, национально-культурными автономиями выполняет Дом народов России, а общероссийская общественно-государственная организация «Ассамблея народов России» взаимодействует с национально-культурными объединениями во всех регионах и реализует совместно с ними общероссийские общественные проекты.
Поддержка проектов в сфере этнокультурного развития, сохранения языков, традиций и обычаев также осуществляется Министерством культуры, Министерством цифрового развития, Фондом президентских грантов и Фондом культурных инициатив. При поддержке проектов Фондом кино и Институтом развития интернета в число приоритетных тематических линий входит тема национального единства и культурного многообразия.
Значимый вклад в укрепление единства народов страны и воспитание патриотизма вносит российское казачество, объединяющее представителей различных национальностей. Мы тесно взаимодействуем с Всероссийским казачьим обществом, реализуем Стратегию государственной политики в отношении российского казачества до 2030 года.
Уважаемый Владимир Владимирович!
Завершается последний год реализации Стратегии. На смену ей должен прийти новый документ, учитывающий современные реалии. В соответствии с Вашим указанием Правительством разработан проект такой стратегии до 2036 года. Ее цель: укрепление единства российской нации и общероссийской гражданской идентичности при сохранении этнокультурного и языкового многообразия для обеспечения развития страны, ее государственной и территориальной целостности, внутренней политической и социальной стабильности. Она преемственна с целью действующей Стратегии.
Мы определили в проекте три основных направления, которые увязаны с приоритетами Стратегии национальной безопасности, и задачи по их реализации.
Первое. Формирование у детей и молодежи осознания принадлежности к своей стране, единство ее народов, воспитание патриотизма, защита исторической правды, исторической памяти, наших традиционных ценностей, поддержка, развитие и продвижение русского языка как государственного и как языка межнационального общения.
Второе. Этнокультурное и духовное развитие народов, укрепление объединяющей роли русского народа, сохранение самобытной культуры, традиционного образа жизни и поддержка традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов.
И третье. Предупреждение конфликтов на национальной и религиозной почве, обеспечение равноправия граждан, участие институтов гражданского общества в реализации государственной национальной политики.
Новация проекта: усиление внимания к вопросам сохранения и развития культуры русского народа как государствообразующего.
Отдельное внимание – работе с историческими регионами в части укрепления гражданского самосознания, межнационального согласия, противодействие проявлениям неонацизма и попыткам фальсификации истории, устранение последствий распространения антироссийской пропаганды, национализма и религиозной розни.
В проекте стратегии, как я уже говорила, значительно усилена региональная составляющая. Это повысит уровень ответственности регионов за реализацию своих полномочий. Результаты будем оценивать по девяти показателям, каждый из них счетный, часть из них социологические. В ближайшее время, Владимир Владимирович, с учетом сегодняшнего обсуждения проект стратегии будет представлен Вам на рассмотрение, и после ее утверждения будет сформирован план по реализации.
Конечно, Вы только что сказали, что Вы планируете поднять уровень межведомственной комиссии до уровня правительственной комиссии. И тогда бы мы также считали важным и хотели просить Вас о том, чтобы в состав комиссии, учитывая региональную составляющую, вошли либо полпреды, либо представители полномочных представителей Президента на территориях, поскольку, как я уже сказала, расширяется роль и ответственность регионов за реализацию национальной политики.
Прошу поручение по этому вопросу, и спасибо за внимание.
В.Путин: Спасибо. Я согласен с Вашим предложением.
Пожалуйста, Валерий Александрович Тишков, Институт этнологии и антропологии.
В.Тишков: Спасибо.
Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые коллеги!
Мы присутствуем сегодня на значимом событии – подведении итогов реализации Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года и рассмотрении проекта стратегии на новый период. Российская академия наук и ее профильный Институт этнологии и антропологии имени Николая Николаевича Миклухо-Маклая, который я представляю, имеет непосредственное отношение к обоим этим документам, прежде всего, участвовали в их подготовке, в реализации в рамках научного совета РАН по комплексным проблемам идентичности и по другим, в рамках других программ и проектов.
Коллектив, работавший под руководством Татьяны Алексеевны Голиковой, действительно стремился, чтобы стратегия, новая редакция стратегии отражала дух времени и соответствовала тем вызовам, что сегодня стоят перед обществом и государством. Важно видеть и включение в новую редакцию стратегии в качестве одного из приоритетных направлений поддержку языка и культуры государствообразующего народа.
На наш взгляд, стратегия имеет очень высокий уровень проработанности, подготовки, [она] богатая, прошла все обсуждения, и, мне кажется, было бы очень хорошо нам получить Ваш указ и одобрение этого документа.
Объективная реальность, отраженная в Основном законе нашей страны, констатирует: русский язык является языком государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных народов Российской Федерации. Русский является самым крупным народом страны, составляя 80 процентов ее населения. Русский язык является родным языком для миллионов людей разных национальностей, живущих в России и далеко за ее пределами. Вклад русской культуры и просвещения в культурное достояние российских народов сложно переоценить.
Обращаясь к истории, необходимость изучения русской народной культуры была осознана государством и сформулирована научным сообществом еще в середине XIX века, но комплексно задача начала решаться лишь после завершения Великой Отечественной войны. Тогда, принявший всю тяжесть военного лихолетья, веками объединяющий многие языки и веры, русский народ стал активно изучаться, в том числе и сотрудниками Институт этнографии Академии наук СССР. Были собраны богатейшие материалы о быте русских в Советском Союзе, зафиксированы масштабные процессы урбанизации, исчезновение целого культурного уклада вместе со ставшими так называемыми бесперспективными деревнями, показан миграционный отток молодых специалистов преимущественно из коренных русских областей, которые фактически создали современную промышленность, науку и образование в республиках советской Прибалтики и Средней Азии.
В силу разных причин этот свод знаний лишь частично был опубликован. Так, благодаря усилиям этнографов в середине 90-х годов вышла в свет фундаментальная монография «Русские. История и этнография», которая отражала жизнь народа с начальных периодов его истории до распада СССР.
С тех пор мы пережили крупнейшую геополитическую драму – это распад Советского Союза, а русский народ стал самым разделенным народом в мире.
За истекшие 30 лет, несмотря на отсутствие комплексных исследований и обобщающих трудов по культуре русского народа, появился новый научный материал, существенно дополняющий наработки прежних лет. Но главное – существенно изменилась наша внутренняя мотивация, равно как и сама исследовательская среда. В Россию вернулись ее исторические земли – Крым, Донбасс и Новороссия. Идет борьба народов России на полях СВО, в том числе за право русскоязычных жителей Украины говорить на родном языке, сохранять культуру и историческую память.
Российские ученые своими трудами противостоят попыткам переписать историю, умалить вклад русской культурной традиции в мировое культурное наследие и достойно оппонируют западным и иным «деколонизаторам».
Инициируем и просим поддержать программу научных исследований, посвященную традициям и ценностям русского народа, его взаимодействию и духовному взаимообогащению с народами России. Работа по единому плану приведет к консолидации исследователей внутри страны и за ее рубежами, появится возможность создания научного товарищества, способного решить одну из ключевых задач отечественной гуманитарной науки, – это осмысление уникальности русской культуры, объединяющей созидательные силы государствообразующего народа.
Трехлетняя научная программа включает подготовку и издание трудов комплексной русской экспедиции Института этнографии АН СССР, проведение полевых этнографических исследований в разных регионах России, подготовку коллективного труда «Русский народ: традиции, ценности, образ будущего». Полученные материалы и сделанные выводы будут использованы для подготовки предложений и рекомендаций по сохранению и развитию русской культуры в союзе культур народов России и с большой долей уверенности помогут ответить на насущные вопросы социально-демографического развития страны, самопознания и самосознания многонационального народа Российской Федерации, российской нации.
Проект программы научных исследований обсудили на площадке Российского исторического общества. Ее разработка находится в актуальной повестке Минобрнауки России и Российской академии наук. В случае Вашего согласия мы готовы приступить к работе над этой программой.
В заключение еще один очень важный сюжет я хотел бы озвучить сегодня. У меня есть письмо на Ваше имя от жителей Москвы и западного Подмосковья. Оно подписано двумя тысячами подписей живущих здесь граждан Российской Федерации. Суть его в том, что в канун памятного юбилея 85-летия Битвы за Москву мы просим Вас дать поручение Правительству Москвы и Правительству Московской области рассмотреть вопрос о придании охранного статуса последнему уцелевшему от застройки ландшафту рубежа обороны Москвы под городом Звенигородом.
В России официально существует три поля ратной славы: Куликово, Бородинское и Прохоровское. Однако единственный сохранившийся до наших дней участок рубежа обороны Москвы, где впервые произошел перелом в ходе Второй мировой войны, так и не получил охранного статуса. Поэтому мы просим рассмотреть наши предложения, они детально разработаны, за этим стоит огромный труд. И я бы хотел передать эти материалы через Ваш протокол Вам для возможного рассмотрения.
Спасибо.
В.Путин: Хорошо, пожалуйста.
Спасибо большое. Благодарю Вас.
Кузнецов Виталий Владимирович, Всероссийское казачье общество. Пожалуйста.
В.Кузнецов: Уважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые коллеги!
Благодарю вас за возможность выступить на заседании совета.
Российское казачество испокон веков стояло на страже интересов Отечества. Сегодня казаки участвуют в специальной военной операции, на традициях предков воспитывают новое поколение патриотов в семьях, в казачьих кадетских корпусах, оказывают поддержку казакам – участникам специальной военной операции, а также жителям пострадавших районов исторических регионов Донецкой и Луганской народных республик, Запорожской и Херсонской областей.
Нет святее товарищества, во все времена казачьи войска были синонимом веротерпимости и взаимоуважения разных народов, объединенных призванием защищать Родину – матушку Россию. И сегодня мы продолжаем быть верными заветам отцов. В добровольческих казачьих формированиях Вооруженных Сил доблестно сражаются все многонациональные народы нашей великой страны: и русский, и представители народов Поволжья, Сибири, Северного Кавказа и Дальнего Востока.
От лица бойцов передаю Вам, уважаемый Владимир Владимирович, огромную благодарность за внимание, за Ваше внимание и внимание Правительства Российской Федерации всему российскому казачеству.
Особой чести казаки были удостоены, участвуя в год 80-летия Великой Победы в военном параде на Красной площади 9 мая в составе сразу трех казачьих парадных расчетов – кубанских, терских и донских казаков.
В Год защитника Отечества знаком высочайшего доверия и признания заслуг казачества в защите Родины стало боевое знамя казачьей разведывательной бригады «Терек», отмеченное Вашей подписью, Владимир Владимирович.
И конечно, отдельная благодарность за создание в самом центре нашей Родины – городе-герое Москве – Центрального музея российского казачества в составе Государственного исторического музея.
Уважаемый Владимир Владимирович!
Казачество России на Большом круге в храме Христа Спасителя поддержало Ваш курс и готово дальше служить России в деле укрепления гражданского единства, развития мощи и величия нашего Отечества в мире. Мы Вас не подведем.
Вчера наша страна праздновала День народного единства. Это очень важный для каждого гражданина праздник, от того, насколько мы будем сплочены, от понимания важности мира и согласия между народами зависит грядущее процветание нашей России.
Владимир Владимирович, прошу Вас поддержать предложения совета и рассмотреть возможность объявить следующий, 2026 год годом единства народов России. Уверен, что вся наша страна Вас в этом поддержит.
Спасибо за внимание.
В.Путин: Да, Валерий Александрович, хорошее предложение. Давайте, мы так и сделаем. Я попрошу Татьяну Алексеевну подготовить проекты соответствующих решений.
Благодарю Вас. Спасибо.
Т.Голикова: Все сделаем.
В.Путин: Пожалуйста, Тамара Валентиновна Пуртова, Государственный российский дом народного творчества.
Встреча с Председателем Верховного Суда Игорем Красновым
Состоялась рабочая встреча Президента с Председателем Верховного Суда Игорем Красновым.
В.Путин: Игорь Викторович, сегодня мы отмечаем впервые День работника суда. Хочу поздравить вас и всех ваших коллег, работающих в судебной системе, с профессиональным праздником, пожелать вам всего самого доброго и поблагодарить всех тех, кто работает и выполняет такую важнейшую функцию, как защита прав наших граждан, их интересов в судах нашей страны, поблагодарить за эту очень важную, благородную, без всякого преувеличения, миссию.
Как у Вас идёт период вхождения в новую должность?
: Спасибо, Владимир Владимирович, за поздравления.
Прежде всего от лица судейского сообщества, коллективов, аппаратов судов, ветеранов суда хочу поблагодарить Вас за поддержку инициативы о создании профессионального праздника – Дня работника суда. Принятие данного решения в первую очередь свидетельствует о том, что судебная система находится под постоянным Вашим вниманием и заботой. Этот шаг позволит повысить авторитет правосудия и профессии судьи.
Я вспоминаю Ваши слова, которые были сказаны в 2022 году на X Всероссийском съезде судей, когда Вы сказали о том, что суды находятся на олимпе правовой системы.
Безусловно, эти важные слова вдохновляют на дальнейшее развитие судебной системы, на создание новых эффективных судебных механизмов.
Судьи, помощники судей, секретари судебных заседаний, администраторы – все они вкладывают много усилий в развитие судебной системы. Безусловно, от каждого из нас зависит то, насколько живым и человечным будет российское правосудие.
Будучи высшей судебной инстанцией по отношению к другим судам России, Верховный Суд России будет возрождать отечественные традиции правосудия.
В настоящее время, Владимир Владимирович, мы стремимся создать единое правовое пространство, единую судебную практику для всех субъектов Российской Федерации, чтобы практика была понятна всем нашим людям, гражданам.
По моему поручению создана рабочая группа, которая в настоящее время готовит предложения по модернизации российского правосудия и судопроизводства.
В настоящее время суды используют имеющиеся информационные ресурсы, а также разъясняют людям, почему суды принимают те либо другие решения, как они их принимают, на основании чего, то есть аргументированность позиции.
Мы продолжаем развивать электронную систему правосудия для в дальнейшем возможного внедрения генеративного искусственного интеллекта, который поможет исключить противоречия в судебной практике и, кроме того, исключить ошибки.
Как Председатель Верховного Суда Российской Федерации я приложу все свои усилия для того, чтобы укрепить доверие людей к судам.
И, безусловно, основная задача правосудия – это служение обществу. Каждый гражданин, который приходит в суд, он, безусловно, должен найти справедливость.
Владимир Владимирович, хотел поблагодарить Вас за поддержку всех инициатив, которые исходят у нас для дальнейшего развития судебной системы в России.
В.Путин: На доверии граждан к судам в значительной степени основано и доверие граждан к государству в целом. Так что я желаю Вам успехов.
И.Краснов: Спасибо.
Совещание с постоянными членами Совета Безопасности
Владимир Путин в Кремле провёл оперативное совещание с постоянными членами Совета Безопасности.
В совещании приняли участие Председатель Правительства Михаил Мишустин, Председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко, Председатель Государственной Думы Вячеслав Володин, Заместитель Председателя Совета Безопасности Дмитрий Медведев, Руководитель Администрации Президента Антон Вайно, Секретарь Совета Безопасности Сергей Шойгу, Министр обороны Андрей Белоусов, директор Федеральной службы безопасности Александр Бортников, директор Службы внешней разведки Сергей Нарышкин, специальный представитель Президента по вопросам природоохранной деятельности, экологии и транспорта Сергей Иванов, а также Министр транспорта Андрей Никитин, директор Федеральной службы войск национальной гвардии Виктор Золотов и начальник Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации Валерий Герасимов.
* * *
В.Путин: Уважаемые коллеги, добрый день!
Наша правительственная делегация, как вы знаете, только что вернулась из поездки в Китайскую Народную Республику. Михаил Владимирович [Мишустин] подробно доложил мне о результатах этой работы. Считаю, что она была очень своевременной, содержательной и весьма полезной. После завершения рассмотрения основных вопросов попросил бы Михаила Владимировича проинформировать об этом всех наших коллег.
Основной вопрос у нас сегодня – обеспечение безопасности на транспорте. Докладчик – Министр транспорта Андрей Сергеевич Никитин.
В.Володин: Владимир Владимирович, можно не по повестке?
В.Путин: Да, пожалуйста, прошу Вас.
В.Володин: Учитывая, что Трамп недавно буквально заявил, что Соединённые Штаты Америки возобновляют испытания ядерного оружия, депутаты задают вопрос и в целом обеспокоены ситуацией. Потому что это понятно куда может мир сподвигнуть.
Поэтому, исходя из того что два года назад Вы со своей стороны сказали, что, если США вернутся к испытаниям ядерного оружия, со своей стороны Россия имеет полное право сделать то же самое. Можно по этой теме, которая волнует практически каждого депутата, и вопросы эти звучат, пояснить: какие с нашей стороны будут шаги и действия? Учитывая, что тема крайне важная, и тем более что Президент Соединённых Штатов Америки по ней высказался.
В.Путин: Да, действительно, это вопрос серьёзный. Давайте коллег послушаем.
Слово Министру обороны Андрею Рэмовичу [Белоусову]. Пожалуйста, прошу Вас.
А.Белоусов: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги!
Мы, безусловно, должны ориентироваться не только и не столько на заявления и высказывания политических деятелей, американских должностных лиц, но прежде всего на действия Соединённых Штатов Америки. А эти действия однозначно свидетельствуют об активном наращивании Вашингтоном стратегических наступательных вооружений.
Во-первых, Белый дом последовательно вышел из действовавших многие годы договоров в сфере сокращения и ограничения вооружений. В 2002 году – из Договора по ПРО, в 2019 году – из Договора о ракетах средней и меньшей дальности, в 2020 году – из Договора по открытому небу. Поэтому возможный отказ США от моратория на проведение ядерных испытаний может стать вполне логичным шагом Вашингтона по разрушению системы глобальной стратегической стабильности в мире.
Второе – США осуществляют форсированную модернизацию своих стратегических наступательных вооружений. Идут работы по созданию новой межконтинентальной баллистической ракеты «Сентинел» с новой ядерной боеголовкой. Её дальность стрельбы составит 13 тысяч километров. Ведутся работы по перспективной стратегической атомной подводной лодке «Колумбия» на замену «Огайо». Разрабатывается новый тяжёлый бомбардировщик B-21 «Райдер». Разрабатывается крылатая ракета с ядерной боевой частью и так далее. Предусматривается расконсервация 56 пусковых установок на 14 подводных лодках типа «Огайо», хочу подчеркнуть, именно расконсервация, их полная загрузка баллистическими ракетами «Трайдент II». Проводятся подготовительные мероприятия для обратного переоборудования 30 стратегических бомбардировщиков B-52H в носители ядерного оружия.
Третье – американцы приступили к реализации программы «Золотой купол», предусматривающей как противоракетный перехват, так и достартовое поражение ракет России и Китая.
Четвёртое – на вооружение Соединённых Штатов, армии США в конце текущего года планируется принятие нового ракетного комплекса средней дальности «Дарк Игл» с гиперзвуковыми ракетами с дальностью стрельбы 5,5 тысячи километров. В дальнейшем предусматривается развёртывание этого комплекса в Европе и Азиатско-Тихоокеанском регионе. Подлётное время с территории Германии, где планируется разместить данный ракетный комплекс, до объектов центральной части России составит порядка шести-семи минут.
И пятое – Вашингтон регулярно проводит учения стратегических наступательных сил. Последнее такое учение Global Thunder 2025 с отработкой вопросов, хочу это подчеркнуть, превентивного нанесения ракетных ядерных ударов по российской территории состоялось в октябре текущего года.
Говоря в целом, это единый комплекс мероприятий, включающий в том числе возможные планы США по проведению ядерных испытаний, которые существенно повышают уровень военной опасности для России.
Из этого вытекает, что мы должны поддерживать наш ядерный потенциал в готовности к нанесению противником неприемлемого ущерба в любых условиях и обстановке и действовать адекватно в ответ на шаги Вашингтона в интересах гарантированного обеспечения безопасности нашей страны.
С учётом вышеизложенного считаю целесообразным подготовку к полномасштабным ядерным испытаниям начать немедленно. Готовность сил и средств Центрального полигона на архипелаге Новая Земля позволяет обеспечить её проведение в сжатые сроки.
В.Путин: Спасибо. Я по первому вопросу для участия в работе пригласил и начальника Генерального штаба, по основному вопросу. Поскольку возник этот, попросил бы и Валерия Васильевича тоже высказаться на эту тему, пожалуйста.
В.Герасимов: Товарищ Верховный Главнокомандующий!
То, что американская сторона не даёт официальных пояснений на заявление Президента Трампа по вопросу возобновления ядерных испытаний, не даёт оснований полагать, что Соединённые Штаты не приступят в ближайшем будущем к подготовке, а затем и к проведению ядерных испытаний.
Американская сторона и далее может уклоняться от официальных объяснений, но это ничего не меняет, потому что если мы сейчас не примем соответствующие меры, то будет упущено время и возможности по своевременному реагированию на действия Соединённых Штатов, так как времени на подготовку ядерных испытаний в зависимости от их вида необходимо от нескольких месяцев до нескольких лет.
Нам известны высказывания ряда высокопоставленных американских должностных лиц о возобновлении в США ядерных испытаний, и анализ этих заявлений свидетельствует о нацеленности Вашингтона на их подготовку и проведение.
В.Путин: Что касается разъяснений, то многим коллегам поступила телеграмма из Министерства иностранных дел от нашего посла в Вашингтоне на эту тему.
Сергей Евгеньевич, у Вас есть это?
С.Нарышкин: Да, Владимир Владимирович, несколько дней назад поступила телеграмма от посла [России в США Александра] Дарчиева, в которой он пишет о том, что наши дипломаты связались с аппаратом Совета национальной безопасности США и Госдепартаментом США для прояснения существа резонансных высказываний Президента Соединённых Штатов Америки Дональда Трампа.
Наши коллеги-дипломаты поинтересовались, что конкретно имелось в виду в прозвучавшем накануне заявлении относительно данных лидером Соединённых Штатов Америки указаний Пентагону о немедленном переходе к испытаниям ядерных вооружений, и попросили разъяснений в СНБ и в Госдепе. На что представители и Белого дома, и Государственного департамента США уклонились от предметной реакции и заверили, что доложат информацию «наверх» и свяжутся с российской стороной, если будет, мол, сочтено необходимым дать пояснения по существу поднятых российскими дипломатами вопросов.
В.Путин: Сергей Кужугетович, я знаю, что Совет Безопасности занимался тоже этим вопросом и анализировал то, что происходит в этой связи в правящих кругах, как у нас принято говорить, самих Соединённых Штатов. У Вас есть на этот счёт что-то, что Вы могли бы пояснить?
С.Шойгу: Да, Владимир Владимирович, безусловно.
И до обращения нашего посла, и после звучат разного рода заявления, направленные в основном на одну цель. После крайнего заявления, которое сделал Президент Соединённых Штатов 3 ноября, вышло его большое интервью, в котором он несколько раз заявил, что Соединённые Штаты возобновят испытания ядерного оружия, при этом обвинил и Россию, и Китай в проведении таких тестов, таких испытаний.
Следом за ним или перед ним министр обороны Хегсет уже отрапортовал, что Пентагон оперативно выполняет распоряжение американского Президента о возобновлении испытаний ядерного оружия. Далее вице-президент Соединённых Штатов Вэнс отметил, что иногда ядерный арсенал нужно протестировать, чтобы убедиться, что он работает должным образом. И вторит ему спикер Палаты представителей Джонсон, утверждающий, что возобновление испытаний является демонстрацией силы, необходимой для поддержания мира и сдерживания России и Китая.
Глава министерства энергетики Райт, который, собственно, отвечает за ядерные испытания в Соединённых Штатах, заявил, что тестирование будет касаться новых систем, и это будут неядерные взрывы. Глава комитета по разведке Сената Конгресса США Коттон в свою очередь отметил, что речь идёт не о масштабных испытаниях с «ядерными грибами» в пустыне или южной части Тихого океана, а о небольших контролируемых подземных взрывах, что, по сути, является такими испытаниями ядерного оружия. Это позволит США – я цитирую – протестировать как системы, давно принятые на вооружение, так и перспективные образцы ядерного оружия.
На основе анализа всех этих высказываний и всех этих заявлений нам не совсем понятны дальнейшие действия и шаги Соединённых Штатов Америки в части проведения либо непроведения испытаний ядерного оружия.
В.Путин: Александр Васильевич, Ваша служба занимается проблемами, известно, противодействия прежде всего иностранных разведок на территории Российской Федерации, но тем не менее есть и часть Вашей работы, связанная с деятельностью спецслужб за рубежом.
У Вас какое мнение на этот счёт?
А.Бортников: Владимир Владимирович, конечно же, ситуация очень непростая, сложная. И я согласен с тем, что к этому нужно отнестись очень серьёзно, но возникает очень много вопросов, для того чтобы принять конкретное решение, считаю.
В связи с этим, Владимир Владимирович, я прошу Вас дать нам время, для того чтобы в этом во всём досконально разобраться и подготовить соответствующие предложения.
В.Путин: Хорошо.
Я пометил некоторые высказывания ваши и ваши мнения и хотел бы отметить, что Россия всегда неукоснительно придерживалась и придерживается обязательств по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и планов отойти от этих обязательств у нас нет.
Вместе с тем действительно ещё в Послании Федеральному Собранию в 2023 году мною было сказано, что в случае, если Соединённые Штаты либо другие государства – участники соответствующего Договора проведут такие испытания, то и Россия тоже должна будет соответствующим образом предпринять адекватные ответные действия.
В этой связи я поручаю Министерству иностранных дел, Министерству обороны Российской Федерации, специальным службам и соответствующим гражданским ведомствам сделать всё для того, чтобы собрать дополнительную информацию по этому вопросу, провести её анализ на площадке Совета Безопасности и внести согласованные предложения о возможном начале работ по подготовке испытаний ядерного оружия.
Давайте из этого будем исходить. Я жду вашего доклада.
Давайте перейдём к основному вопросу сегодняшней повестки дня.
Встреча Михаила Мишустина с Председателем КНР Си Цзиньпином
Встреча состоялась в рамках рабочего визита Михаила Мишустина в КНР.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Премьер-министр Мишустин!
Знаю, что с Вами приехали почти все заместители Председателя Правительства, а также главные министры. И сегодня День народного единства России. Хотел бы сначала поздравить Вас и всех членов российской делегации с праздником.
Приветствую Ваш очередной визит в Китай спустя два года. Вы хороший друг китайского народа и в последние годы усердно работаете над продвижением нашего многопланового сотрудничества. Я позитивно оцениваю Ваш вклад.
С начала этого года на фоне турбулентной внешней обстановки китайско-российские отношения устойчиво продвигаются с прицелом на высокоуровневое и высококачественное развитие.
Мы с Президентом Путиным дважды встретились – в Москве и в Пекине. Провели обстоятельный обмен мнениями по стратегическим и комплексным вопросам китайско-российских отношений. Наметили новые планы, задали новые ориентиры. Можно сказать, что высокий уровень стратегического взаимодоверия и тесные контакты между главами государств являются ключевой гарантией стабильного и устойчивого развития двустороннего всеобъемлющего стратегического партнёрства.
Вчера Вы с Премьером Госсовета Ли Цяном успешно провели 30-ю регулярную встречу глав правительств Китая и России. Провели всестороннюю ревизию и обобщили итоги двустороннего сотрудничества в различных сферах. Добились конструктивных результатов.
Надеюсь, что вы сможете поддерживать тесную координацию, реализовать наши договорённости с Президентом Путиным и, исходя из коренных интересов двух стран и народов, углублять двустороннее сотрудничество, чтобы внести больший вклад не только в развитие наших стран, но и содействовать миру и развитию во всём мире.
Знаю, что Вы были в Ханчжоу. Я по телевизору смотрел. Я много лет работал в Ханчжоу. Жил как раз рядом с озером Сиху и часто там гулял. Я и сейчас хочу часто посещать город Ханчжоу.
М.Мишустин: Уважаемый господин Си Цзиньпин, искренне рад нашей новой встрече. Хотел бы Вас и всех китайских друзей сердечно поблагодарить за традиционно радушный приём российской делегации и в Ханчжоу, и в Пекине. Действительно, Ханчжоу – место удивительное и очень красивое. Нам всем очень понравилось там.
Хочу, пользуясь случаем, передать Вам самые добрые слова приветствия и наилучшие пожелания от Президента России Владимира Владимировича Путина.
По итогам Ваших переговоров с российским лидером, которые проходили в мае в Москве, а также в сентябре в Пекине, были приняты решения, направленные на дальнейшее укрепление всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия России и Китая.
Завершается юбилейный год 80-летия Победы над нацистской Германией и милитаристской Японией во Второй мировой войне. Для дружественных народов России и Китая это священный праздник, который мы вместе отметили.
Уважаемый господин Председатель, поздравляю Вас с проведением 4-го пленума Центрального комитета Коммунистической партии Китая 20-го созыва. Убеждён, что намеченные на предстоящую пятилетку стратегические цели экономического развития Китая будут, без сомнения, успешно выполнены.
По линии правительств мы с моим коллегой Ли Цяном, Премьером Государственного совета, обеспечиваем слаженную работу по выполнению решений, которые приняты на высшем уровне. Как раз в Ханчжоу вчера провели 30-ю регулярную встречу глав правительств России и Китая. Обсудили все актуальные вопросы двусторонней повестки. Наметили новые задачи по укреплению торгово-экономического, научно-технологического сотрудничества наших стран.
Важно продолжать создание благоприятных условий для привлечения взаимных инвестиций, поддерживать наши совместные проекты. Мы дорожим нашими прочными культурно-гуманитарными связями, они опираются на добрые традиции дружбы и взаимные симпатии народов России и Китая. Отмечаем успешное проведение перекрёстных Годов культуры. Убеждены, что предстоящие мероприятия в рамках перекрёстных Годов образования, о которых Вы договорились с Президентом России Владимиром Владимировичем Путиным, будут насыщенными и интересными.
Уважаемый господин Си Цзиньпин, готов обсудить с Вами наиболее важные вопросы российско-китайской повестки.
Спасибо.
Совместное коммюнике по итогам 30-й регулярной встречи глав правительств России и Китая
По приглашению Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цяна Председатель Правительства Российской Федерации М.В.Мишустин 3–4 ноября 2025 года совершил визит в Китай,
в ходе которого 4 ноября 2025 года в Пекине встретился с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином и 3 ноября 2025 года
в Ханчжоу совместно с Премьером Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цяном провел тридцатую регулярную встречу глав правительств России и Китая.
I
Главы правительств, далее именуемые Сторонами, отметили, что
под руководством Президента Российской Федерации В.В.Путина
и Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина
российско-китайские отношения всеобъемлющего партнерства
и стратегического взаимодействия, вступающие в новую эпоху, достигли беспрецедентно высокого уровня и продолжают поступательно развиваться. Их ключевые ориентиры главы государств определили в ходе переговоров в Москве и Пекине в мае и сентябре 2025 года.
Стороны руководствуются достигнутыми лидерами договоренностями, опираются на положения Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой от 16 июля 2001 года и основополагающие принципы, закрепленные в других двусторонних документах и заявлениях. Российско-китайские отношения не носят блокового и конфронтационного характера,
и не направлены против третьих стран. В духе вечного добрососедства, дружбы, всеобъемлющего стратегического взаимодействия, взаимной выгоды и обоюдного выигрыша, рассматривая друг друга в качестве приоритетных партнеров, Стороны продолжат укреплять сотрудничество во всех сферах и надлежащим образом отвечать на внешние вызовы.
Стороны отмечают, что текущий год знаменует 80-летие Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне, Победы китайского народа в Войне сопротивления японской агрессии и общемировой Победы над фашизмом, а также 80-ю годовщину образования Организации Объединенных Наций. Будучи в числе главных стран-победительниц
во Второй мировой войне и постоянных членов Совета Безопасности ООН, Россия и Китай готовы совместно бороться с ревизией итогов Второй мировой войны и фальсификацией ее истории, защищать принципы Устава ООН в их полноте, совокупности и взаимосвязи в качестве международно-правовой основы, содействовать формированию более справедливого многополярного мирового порядка.
Стороны будут неизменно оказывать друг другу твердую взаимную поддержку по вопросам, затрагивающим их ключевые интересы и серьезные озабоченности.
Российская Сторона отмечает важность и авторитет Резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи ООН. Подтверждает приверженность принципу «одного Китая», признает, что в мире существует только один Китай, Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая, а правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим весь Китай. Российская Сторона решительно выступает против «независимости Тайваня» в какой бы то
ни было форме, твердо поддерживает китайское правительство
в объединении страны.
Китайская Сторона поддерживает усилия Российской Стороны
по обеспечению безопасности и стабильности, национального развития
и процветания, суверенитета и территориальной целостности, выступает против вмешательства извне во внутренние дела России.
Стороны высоко оценивают ведущую роль механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая в углублении диалога и обменов
в ключевых сферах практического сотрудничества между двумя странами, подтверждают готовность и далее улучшать эффективность данного механизма, способствуя качественному развитию и повышению уровня двусторонней практической кооперации.
II
Стороны отмечают, что в 2024 году российско-китайское торгово-экономическое сотрудничество, преодолев влияние внешних неблагоприятных факторов, продолжило поступательное и здоровое развитие, при этом объемы взаимного товарооборота достигли новых рекордных значений. Стороны будут предпринимать энергичные совместные усилия
в интересах дальнейшего стабильного продвижения практической кооперации между двумя странами. Для этого они договорились:
— улучшать структуру торговли, используя потенциал таких точек роста двустороннего товарооборота, как электронная коммерция, сельскохозяйственная продукция и продукция первичной переработки. Способствовать развитию трансграничной электронной коммерции, содействовать дальнейшему улучшению деловой среды, а также упрощению процедур торговли и инвестиций, совместно обеспечивать стабильность
и безопасность производственно-сбытовых цепочек;
— продолжать координацию в рамках специализированных международных организаций, в интересах противодействия политизации их деятельности и сохранения духа конструктивного международного взаимодействия;
— укреплять сотрудничество в области торговли услугами, в том числе по таким направлениям, как туризм, транспортные перевозки, информационные технологии, креативные индустрии и компьютерные игры, а также расширять профильное взаимодействие по линии многосторонних механизмов, включая БРИКС и Шанхайскую организацию сотрудничества (ШОС). Продвигать реализацию подписанного в мае 2023 года Меморандума о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации и Министерством коммерции Китайской Народной Республики об углублении сотрудничества в сфере торговли услугами;
— продвигать сотрудничество в области электронной коммерции. Осуществлять обмен мнениями по вопросам отраслевой политики
и сопряжения, раскрывать потенциал и развивать межрегиональное сотрудничество. Активно стимулировать компании электронной коммерции двух стран к использованию онлайн-мероприятий для продвижения высококачественной и уникальной продукции своих стран на рынках друг друга;
— поддержать проведение в 2026 году в Китайской Народной Республике Х Российско-Китайского ЭКСПО и VI Российско-Китайского форума по межрегиональному сотрудничеству;
— развивать сотрудничество по вопросам Арктики, включая взаимодействие в рамках Подкомиссии по сотрудничеству по Северному морскому пути Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств, в том числе в целях повышения безопасности судоходства в высоких широтах, создания полярных судов и технологий, подготовки кадров, увеличения грузопотока по Северному морскому пути
и укрепления его конкурентоспособности по сравнению с другими международными морскими маршрутами;
— содействовать сохранению мира и стабильности в Арктике, устойчивому развитию этого региона. Продвигать конструктивное сотрудничество на основе международного права и взаимного уважения
на профильных международных площадках, в том числе в рамках Арктического совета;
— расширять кооперацию в сфере лесного хозяйства, совместно оказывать содействие реализации в России инвестиционных проектов в таких сферах, как устойчивое освоение лесных ресурсов и глубокая переработка древесины;
— углублять сотрудничество и обмены в аграрном секторе посредством реализации совместных инвестиционных проектов, укреплять взаимодействие на всех этапах поставок сельскохозяйственной продукции, включая производство, переработку, хранение и сбыт;
— поощрять исследования в таких ключевых областях, как ресурсы зародышевой плазмы, животноводство и ветеринария, защита растений, мелиорация почв, сохранение и воспроизводство водных биологических ресурсов. Укреплять обмены и сотрудничество в области профилактики
и борьбы с заболеваниями, технологий диагностики, разработки ветеринарных препаратов и вакцин, обмениваться результатами профильных разработок. Стимулировать взаимодействие между двумя странами в области поставок семян сои, а также племенного птицеводства белых бройлеров;
— продолжать работу по созданию благоприятных условий для увеличения объемов и диверсификации сельскохозяйственной продукции
и продовольствия, поставляемых на рынки России и Китая;
— вести взаимодействие по открытию доступа для поставок в Китай более широкого спектра российских товаров животного и растительного происхождения;
— приветствовать проведение российской стороной на территории Китая фестивалей-ярмарок «Сделано в России» и открытие ею «Российских национальных павильонов» в целях расширения взаимовыгодного сотрудничества между деловыми кругами двух стран;
— активно развивать сотрудничество в области «умной» таможни, поступательно продвигать такие проекты, как механизм «единого окна»
и взаимное признание «уполномоченных экономических операторов» (УЭО), упрощать процедуры таможенного оформления в интересах высококачественного развития двусторонних торгово-экономических связей. Продолжать осуществлять сотрудничество по пунктам пропуска, совместно принимать меры по улучшению их инфраструктуры, оптимизировать режим работы и повышать эффективность, расширять номенклатуру и объемы перемещаемых через них по каналам международных перевозок товаров, обеспечивать стабильное и беспрепятственное пересечение пунктов пропуска;
— принимать совместные меры по улучшению передачи поездов
в пунктах пропуска (включая порожние составы) в целях увеличения внешнеторгового грузооборота железнодорожных пунктов пропуска России и Китая, координировать и обеспечивать беспрепятственное и стабильное курсирование контейнерных подвижных составов через территорию России, активно способствовать возобновлению движения трансграничных пассажирских поездов, поддерживать развитие железнодорожных перевозок опасных грузов, содействовать внедрению безбумажных транспортных документов;
— развивать российско-китайские международные автомобильные перевозки, упрощать их административные процедуры и расширять номенклатуру перемещаемых автомобильным транспортом опасных грузов;
— продвигать сотрудничество в области трансграничных автоматизированных перевозок товаров, укреплять информационный обмен, стимулировать внедрение технологий беспилотного вождения;
— поступательно расширять сотрудничество по новым логистическим сервисам, таким как организация доставки продукции до складских помещений и транспортировка тяжеловесных грузов, последовательно наращивать спектр предоставляемых услуг и повышать их эффективность
с целью более качественного обслуживания населения и предприятий при использовании разнообразных форм почтовых отправлений, а также для обеспечения стабильности и гибкости логических цепочек поставок между двумя странами;
— укреплять сотрудничество в области морских, речных и смешанных перевозок, повышать их экономическую привлекательность и удобство;
— поощрять расширение авиакомпаниями двух стран пассажирского
и грузового сообщения между Россией и Китаем на основе рыночных принципов;
— прилагать совместные усилия по строительству Экономического коридора Россия – Монголия – Китай, нарастить темпы сотрудничества
в области модернизации центрального железнодорожного маршрута и других ключевых проектов Экономического коридора;
— углублять сотрудничество в области морской экономики, совершенствовать взаимодействие в рамках глобального морского управления, обеспечивать бесперебойное и безопасное использование международных морских маршрутов и коридоров;
— поддерживать координацию в регуляторной сфере, способствовать повышению уровня согласованности и единству политики двух государств
в сфере надзора и контроля, а также на основе принципов равенства
и суверенитета, взаимного уважения, взаимовыгодного сотрудничества и при центральной роли ООН обеспечивать соответствие алгоритмов систем искусственного интеллекта (ИИ) требованиям законодательства государств на их территории;
— укреплять взаимодействие в области международной информационной безопасности, содействовать скорейшему вступлению
в силу Конвенции ООН о сотрудничестве в сфере противодействия информационной преступности;
— высоко оценивая результаты сотрудничества по таким направлениям, как мониторинг качества трансграничных водных объектов, взаимное оповещение при чрезвычайных ситуациях экологического характера, трансграничные особо охраняемые природные территории
и биоразнообразие, продолжать регулярное взаимодействие в рамках Подкомиссии по охране окружающей среды, в том числе по линии созданной Рабочей группы по сотрудничеству в области обращения с отходами, Совместной Российско-Китайской комиссии по рациональному использованию и охране трансграничных вод, в том числе по линии созданной Рабочей группы по сотрудничеству в области борьбы
с наводнениями;
— продвигать сотрудничество по вопросам информирования
о гидрологических процессах и предотвращения паводков, обеспечения безопасности от паводков в приграничных районах двух стран;
— укреплять сотрудничество в сфере сохранения биоразнообразия,
в том числе в отношении таких видов, как амурский тигр, дальневосточный леопард, лошадь Пржевальского, снежный барс. Поддерживать взаимодействие между Россией и Китаем по вопросам защиты больших панд и золотистых курносых обезьян;
— расширять сотрудничество и обмены по тематике природных заповедников в формате национальных парков;
— сохранять координацию действий по вопросам экологии в рамках таких многосторонних механизмов, как ШОС и БРИКС;
— углублять кооперацию в области жилищного, городского и сельского строительства, проводить совместные исследования и мероприятия, направленные на возведение доступного жилья в регионах с холодным климатом, обеспечивать взаимное обучение в таких специализированных сферах, как городское планирование и строительство, использование сборных конструкций, безопасность городских объектов в рамках проекта «Линия жизни городской инфраструктуры». Создать платформу для обмена опытом и взаимовыгодного сотрудничества мэров городов, молодых строителей, инженеров и специалистов других сфер. Поощрять установление контактов и сотрудничества между компаниями, общественными организациями и вузами, проводящими исследования в области строительства и городского развития;
— способствовать углублению сотрудничества между Федеральным агентством по управлению государственным имуществом и Комитетом
по контролю и управлению государственной собственностью Китайской Народной Республики. Осуществлять на постоянной основе встречи для обмена мнениями и регуляторной политикой по вопросам реформирования
и развития государственных предприятий и предприятий с государственным участием, расширять и совершенствовать каналы обмена информацией, создавать благоприятные условия предприятиям России и Китая для расширения сфер кооперации и достижения еще больших практических результатов сотрудничества;
— в рамках Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве
в сфере антимонопольного правоприменения и конкурентной политики продолжать углублять взаимодействие и контакты в сфере конкурентной политики, укреплять практическую кооперацию по пресечению нарушений антимонопольного законодательства, имеющих трансграничный характер,
в целях защиты интересов потребителей и общественных интересов, создания справедливой и конкурентоспособной международной торгово-экономической среды;
— наращивать обмен опытом в области правоприменения
и законотворчества по защите коммерческой тайны, совместно бороться
с правонарушениями, касающимися трансграничной коммерческой тайны;
— укреплять сотрудничество в области контроля качества
и безопасности пищевой продукции;
— поощрять тесные контакты между дипломатическими представительствами и консульскими учреждениями двух стран, обеспечивать защиту безопасности, законных прав и интересов граждан, учреждений и объектов двух стран на территории друг друга. Активизировать обмен информацией по вопросам безопасности
в зарубежных странах, а также региональной безопасности. Оказывать взаимную поддержку и содействие в осуществлении экстренных мер защиты в отношении находящихся за рубежом граждан и их эвакуации при возникновении в третьих странах и регионах ситуации, угрожающей
их жизни и здоровью, в том числе политической нестабильности, вооруженных конфликтов и природных бедствий;
— усиливать взаимодействие в сфере защиты прав потребителей, развивать общие подходы для обеспечения ее должного уровня, в том числе
в рамках электронной торговли и при трансграничном приобретении услуг;
— продолжать укреплять практическое сотрудничество и обмены
в таких сферах метрологии, как энергетика, борьба с инфекциями;
— углублять сотрудничество и обмены в области стандартизации
в целях упрощения процедур российско-китайской торговли. Регулярно обмениваться информацией о стандартах, содействовать увеличению количества взаимно признаваемых стандартов в области энергетики, гражданского авиастроения, сельскохозяйственной и пищевой продукции, автомобилестроения, расширять взаимодействие в вопросах стандартизации в области искусственного интеллекта, нефтегазовой сфере. Провести совещание по двустороннему сотрудничеству в сфере стандартизации, укреплять координацию позиций и взаимную поддержку на площадках международных и региональных организаций по стандартизации;
— наращивать практическую кооперацию в рамках реализации Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны,
и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года.
III
Стороны позитивно оценивают результаты российско-китайского сотрудничества в области научно-технических инноваций и высоких технологий. Намерены и далее углублять сотрудничество с тем, чтобы придать мощный импульс качественному экономическому и социальному развитию и модернизации промышленности двух стран. Для этого они договорились:
— продолжать наращивать потенциал научно-технического взаимодействия, в том числе в сфере фундаментальных исследований. Разработать Дорожную карту сотрудничества России и Китая в области науки, технологий и инноваций на 2026–2030 годы. Способствовать совместному использованию установок класса «мегасайенс», последовательно реализовывать совместные ключевые научно-исследовательские проекты. Создавать новые точки для кооперации. Поддерживать обмены между учеными и научными учреждениями. Укреплять профильное сотрудничество в рамках многосторонних механизмов, в частности БРИКС, ШОС и других объединений;
— расширять взаимодействие в области защиты интеллектуальной собственности с тем, чтобы субъекты инновационной деятельности
и правообладатели России и Китая получили соответствующую поддержку, активно продвигать обмены между организациями, курирующими вопросы интеллектуальной собственности, содействовать продлению меморандума
о взаимопонимании о сотрудничестве между Федеральной службой
по интеллектуальной собственности и Государственным управлением по делам интеллектуальной собственности Китайской Народной Республики;
— в рамках Рабочей группы по сотрудничеству в области искусственного интеллекта Подкомиссии по связи и информационным технологиям Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств учредить Экспертный совет по сотрудничеству
в области искусственного интеллекта в качестве аналитического консультативного механизма, обеспечивающего подготовку конкретных предложений, технических рекомендаций и практических решений
по реализации сотрудничества в части этического управления ИИ, стандартизации и промышленного применения ИИ. Поощрять участие экспертов высокого уровня от предприятий, высших учебных заведений
и исследовательских структур в работе Экспертного совета;
— поддерживать взаимовыгодное сотрудничество по подготовке кадров, проектным инвестициям и созданию инфраструктуры в области ИИ.
На основе уважения государственного суверенитета развивать механизмы диалогового партнерства, укреплять координацию по вопросам стратегий развития, правилам управления и техническим стандартам, развивать безопасные и доверенные системы ИИ. Стороны выражают готовность
к совместной работе над китайской инициативой по созданию Всемирной организации по сотрудничеству в области искусственного интеллекта;
— усиливать взаимодействие между Федеральной службой по надзору
в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
и Государственной канцелярией Китайской Народной Республики по делам интернет-информации в профильных сферах;
— углублять сотрудничество в области информационно-коммуникационных технологий, в том числе по тематике трансграничной наземной и подводной кабельной инфраструктуры, осуществлять взаимовыгодную кооперацию в таких передовых технических областях,
как спутниковый интернет;
— продолжать укреплять сотрудничество в области открытого исходного кода, поощрять предприятия и разработчиков к его активному использованию, совместно создавать высококачественные проекты
и сообщества с открытым исходным кодом, способствовать его внедрению
в ключевые отрасли промышленности, осуществлять совместное развитие
в области открытого исходного кода между двумя странами;
— укреплять российско-китайское сотрудничество в области координации радиочастот, оказывать взаимную поддержку вопросам,
по которым обе стороны занимают схожие позиции на соответствующих международных площадках;
— развивать наземные перевозки почтовых отправлений автомобильным и железнодорожным транспортом с целью сокращения сроков их доставки и повышения качества услуг;
— уделять большое внимание развитию двустороннего сотрудничества в космической сфере. Стороны отмечают, что взаимодействие в области космоса, углубление долгосрочного и взаимовыгодного сотрудничества
по реализации масштабных проектов соответствуют общим
интересам в инновационном, научно-техническом и социально-экономическом прогрессе;
— углублять контакты по всем направлениям космической деятельности, представляющим взаимный интерес, в том числе по реализации проектов Программы сотрудничества в области космоса между Государственной корпорацией по космической деятельности «Роскосмос» и Китайской национальной космической администрацией на 2023–2027 годы;
— поддерживать проекты по созданию Международной научной лунной станции и координации планируемых российских и китайских миссий
по исследованию Луны, а также выполнение пунктов Меморандума
о взаимопонимании между Государственной корпорацией по космической деятельности «Роскосмос» и Китайской национальной космической администрацией о сотрудничестве в области создания лунной электростанции для Международной научной лунной станции;
— укреплять дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество в области спутниковой навигации, содействовать обеспечению большей совместимости и взаимодополняемости систем ГЛОНАСС и Бэйдоу, их услуг
и функциональных дополнений, повышению эффективности совместного мониторинга и оценки их характеристик, информационной поддержки их потребителей и развития применений на основе одновременного использования в целях повышения качества и надежности навигационных услуг в интересах гражданских потребителей и более широкого их применения в различных отраслях экономики двух стран.
IV
Стороны подчеркивают, что в настоящее время российско-китайское инвестиционное сотрудничество развивается в позитивном ключе, внося важный вклад в укрепление двустороннего практического взаимодействия. Стороны стремятся к последовательному наращиванию динамики инвестиционной кооперации между экономоператорами двух стран, поступательной интенсификации межрегиональных контактов в данной сфере с тем, чтобы непрерывно повышать эффективность и качество инвестиционного взаимодействия. Для этого они договорились:
— координировать и продвигать реализацию обновленного Плана российско-китайского инвестиционного сотрудничества, задающего вектор укрепления двусторонней инвестиционной кооперации;
— на основании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о поощрении и взаимной защите инвестиций развивать более устойчивую и прозрачную деловую и правовую среду;
— активно создавать благоприятные условия для углубления кооперации и реализации инвестиционных проектов в области производства машинно-технического оборудования и автомобилей, транспортной инфраструктуры, лесной промышленности, строительства и производства стройматериалов, химической, легкой и горнодобывающей промышленности, энергетики, информационных технологий и связи;
— поддерживать последовательное расширение инвестиционного сотрудничества в сельскохозяйственной сфере, продвигать совершенствование системы поддержки взаимодействия в данной отрасли, укреплять кооперацию между такими ключевыми звеньями производственно-сбытовой цепочки, как производство, хранение, логистика и переработка сельскохозяйственной продукции. Поддерживать инвестиции китайских предприятий в выращивание соевых бобов, кукурузы и других сельскохозяйственных культур на территории России. Стороны приветствуют подписание Меморандума о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации
и Государственным комитетом Китайской Народной Республики
по развитию и реформе по углублению российско-китайского инвестиционного сотрудничества в агропромышленном комплексе;
— укреплять инвестиционное сотрудничество по строительству инфраструктуры цифровой экономики, поощрять участие предприятий
в модернизации традиционной инфраструктуры, в том числе в ее цифровизации, подключении к сети Интернет и внедрении технологий искусственного интеллекта, а также в создании инфраструктуры связи
и коммуникаций, вычислительных мощностей и интеллектуальных проектов. Продвигать инвестиционное сотрудничество в сфере устойчивого развития;
— создать прямые каналы взаимодействия между компетентными ведомствами и отраслевыми организациями в области автомобильной промышленности, содействовать решению таких вопросов, как льготная инвестиционная политика для предприятий и утверждение линейки продукции, последовательно углублять практическое сотрудничество
в области технологий и стандартов, а также инвестиций в производство автомобилей и комплектующих;
— поддерживать работу в рамках Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству в целях создания необходимых условий и внедрения передовых практик, способствующих улучшению инвестиционного климата в России и Китае.
V
Стороны позитивно оценивают прогресс в сфере российско-китайского финансового сотрудничества, готовы продолжать раскрывать потенциал профильной Подкомиссии и Финансового диалога, чтобы укреплять взаимодействие между финансовыми ведомствами двух стран. Для этого они договорились:
— сохранять прогресс в области расчетов в национальных валютах;
— уверенно продвигать практическое сотрудничество России и Китая
в банковской сфере и на рынках капитала с целью полноценного обслуживания устойчивого и здорового развития экономик и рынков капитала двух стран;
— поддерживать сотрудничество между кредитными рейтинговыми агентствами двух стран;
— сохранять дальнейшее развитие двустороннего сотрудничества
в сфере страхования и перестрахования, в том числе в целях стимулирования двусторонней торговли и туризма;
— раскрывать роль имеющихся механизмов сотрудничества в области финансов с целью усиления координации и контактов
по макроэкономической политике, углубления сотрудничества в области таможенных пошлин, налогообложения и финансов, а также продвижения кооперации в финансовой сфере в многосторонних и двустороннем форматах, содействовать реформам и модернизации системы управления мировой экономикой;
— на основе обоюдного признания эквивалентности стандартов бухгалтерского учета, стандартов аудита и аудиторского надзора России
и Китая в соответствии с рыночными принципами и на основе законодательства выполнять работу по обеспечению взаимного доступа российских и китайских инвесторов к фондовым рынкам;
— для обеспечения трансграничных розничных платежей, в том числе
в целях развития туризма, продолжать оптимизировать соответствующие услуги для граждан России и Китая;
— при понимании важности взаимодействия финансовых аналитических центров продолжать поддерживать сотрудничество, способствующее инновационному развитию, в рамках соглашения между Научно-исследовательским финансовым институтом Министерства финансов Российской Федерации, Финансовым университетом при Правительстве Российской Федерации и Китайской академией финансовых наук Министерства финансов Китайской Народной Республики, в том числе
в форме укрепления контактов, взаимных визитов и организации научных конференций по представляющим взаимный интерес темам;
— углублять сотрудничество в рамках Международного валютного фонда, Всемирного банка, Азиатского банка инфраструктурных инвестиций и Нового банка развития, продолжать взаимодействие на финансовых треках «Группы двадцати», БРИКС, ШОС и АТЭС;
— поддерживать контакты и сотрудничество в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма, особенно в рамках Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ)
и Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма (ЕАГ);
Стороны убеждены в необходимости неукоснительного соблюдения международных обязательств, касающихся иммунитетов государств и их собственности. Конфискация, блокировка или любое иное использование суверенных активов без согласия собственника грубо нарушает базовый принцип суверенного равенства государств и дестабилизирует глобальную финансовую систему.
VI
Стороны высоко оценивают весомые результаты российско-китайского сотрудничества в энергетической сфере, подтверждают намерение продолжить раскрывать его потенциал, расширять всестороннее энергетическое партнерство, укреплять всеобъемлющую, широкоотраслевую и глубокоуровневую структуру двустороннего взаимодействия в энергетике, совместно отстаивать национальную, региональную и глобальную энергетическую безопасность, содействовать обеспечению всеобщей возможности использования доступных, надежных, устойчивых
и современных источников энергии, а также справедливому
и сбалансированному глобальному энергетическому переходу. В этих целях они договорились:
— поддерживать углубление сотрудничества между предприятиями двух стран в нефтяной, газовой, угольной и электроэнергетической сферах, содействовать укреплению взаимосвязанности энергетической инфраструктуры, совместно обеспечивать безопасную и стабильную эксплуатацию трансграничных энергетических маршрутов;
— развивать взаимодействие в таких передовых технологических областях, как возобновляемые источники энергии, низкоуглеродная энергетика, водородная энергетика, хранение энергии, а также системы улавливания, использования и хранения углерода;
— продолжать реализацию проектов строительства Тяньваньской АЭС
и АЭС «Сюйдапу», обеспечить своевременное завершение строительных работ и ввод объектов в эксплуатацию. На этой основе углублять сотрудничество в области мирного атома, последовательно продвигать кооперацию в сферах термоядерного синтеза, реакторов на быстрых нейтронах и замкнутого ядерного топливного цикла, проработать на основе принципов взаимной выгоды и баланса интересов сотрудничество в форме «пакетных» договоренностей в области начальной стадии ядерного топливного цикла и совместного сооружения новых атомных электростанций;
— укреплять стабильность глобальных энергетических рынков
и расширять диалог между странами-производителями и потребителями энергоресурсов. Выступать за обеспечение открытых, конкурентных, недискриминационных и свободных энергетических рынков;
— продвигать сотрудничество между Федеральной службой
по экологическому, технологическому и атомному надзору
и Государственным управлением по ядерной безопасности Китайской Народной Республики по вопросам регулирования в сфере ядерной безопасности;
— поддержать проведение в 2025 году VII Российско-Китайского энергетического бизнес-форума в интересах дальнейшего расширения делового сотрудничества между предприятиями двух стран.
VII
Стороны придают важное значение двустороннему гуманитарному сотрудничеству в развитии межгосударственных отношений, выражают удовлетворение плодотворными результатами, достигнутыми в различных областях профильного взаимодействия, и готовность к его последовательному углублению. Для этого Стороны договорились:
— поступательно увеличивать масштабы взаимных академических обменов, создавать благоприятные условия для учебы студентов другой Стороны, поощрять качественное межвузовское сотрудничество, осуществлять совместную подготовку высококвалифицированных трудовых кадров и научно-исследовательское взаимодействие, поддержать создание Российско-Китайского института фундаментальных исследований, продолжать реализацию потенциала таких площадок, как ассоциации профильных университетов и Ассоциация довузовских образовательных учреждений двух государств. Содействовать учреждению двусторонней ассоциации профессионально-технического образования, поощрять преподавание и изучение русского языка в Китае и китайского языка
в России, наращивать детские и юношеские ученические обмены;
— высоко оценивая результаты проведения Годов культуры России – Китая в 2024–2025 годах, далее укреплять контакты и кооперацию в области исполнительских искусств, музейного и библиотечного дела, охраны культурного наследия. Поступательно реализовывать Программу сотрудничества между Министерством культуры Российской Федерации
и Министерством культуры и туризма Китайской Народной Республики
на 2024–2027 годы, продолжать организацию фестивалей национальных культур, библиотечного форума и таких мероприятий, как Российско-Китайская ярмарка культуры и искусства, «Китайский Новый год в Москве», «Проводы зимы» в Пекине, совместно поддерживать проведение Международного музыкального конкурса «Интервидение»;
— углублять взаимодействие в сфере здравоохранения. Поощрять совместную работу российских и китайских специалистов в таких сферах, как борьба с инфекциями и онкологическими заболеваниями, развитие ядерной медицины, охрана материнства и детства, офтальмология, психиатрия и традиционная медицина;
— высоко оценивая результаты деятельности Российско-Китайской ассоциации медицинских университетов, продвигать сотрудничество
в области медицинского образования, в том числе на уровне медицинских колледжей. Укреплять кооперацию в области медицинской науки
и инноваций, включая телемедицину и применение технологий искусственного интеллекта. Реализовывать Меморандум о взаимопонимании между Министерством здравоохранения Российской Федерации
и Государственным комитетом Китайской Народной Республики
по здравоохранению о сотрудничестве в области цифровой трансформации здравоохранения;
— наращивать взаимодействие в сфере надзора за обращением лекарственных средств и медицинской продукции, включая взаимодействие между фармакопеями двух стран;
— продолжать регулярное проведение тактико-специальных учений,
а также международных конференций по медицине катастроф;
— уплотнять диалог и координацию в области здравоохранения
на многосторонних площадках (включая Всемирную организацию здравоохранения, АТЭС, БРИКС, «Группа двадцати», ШОС). Совместно противодействовать попыткам политизации вопросов здравоохранения.
По возможности оказывать взаимную поддержку выдвигаемым Россией
и Китаем инициативам в области здравоохранения;
— расширять сотрудничество между Федеральной службой по надзору
в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека
и Государственным управлением по контролю и профилактике заболеваний Китайской Народной Республики и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики в области обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия и противодействия трансграничному распространению инфекций;
— на международных площадках, в частности Всемирной организации здравоохранения, активизировать диалог и координацию в ходе переговоров по созданию «Системы по обеспечению доступа к патогенным микроорганизмам и совместному использованию выгод», совместно повышать потенциал предупреждения и противодействия пандемиям. Развивать взаимодействие в сфере биологической безопасности;
— с опорой на достижения Годов российско-китайского сотрудничества в области физической культуры и спорта (2022–2023 годы) продолжать укреплять контакты в области спорта, в том числе его традиционных видах. Стороны договорились уделять особое внимание подготовке спортивного резерва для спорта высших достижений, продолжать проведение российско-китайских молодежных игр, совместных тренировочных мероприятий
и дружеских состязаний, содействовать активному взаимодействию регионов в области физической культуры, продвигать совместное развитие спорта
в двух странах. Стороны дали высокую оценку успешному проведению Россией в январе 2025 года IV Российско-Китайских молодёжных зимних игр, Китаем в мае 2025 года – IV Совещания руководителей министерств
и ведомств, отвечающих за развитие физической культуры и спорта государств-членов ШОС;
— высоко оценивая одностороннее введение Китайской Стороной
в пробном порядке безвизового режима в отношении граждан Российской Федерации и решение Российской Стороны установить на взаимной основе временный безвизовый порядок въезда для граждан Китайской Народной Республики, продолжить совместные усилия по дальнейшему упрощению взаимных поездок граждан;
— отмечая положительную тенденцию к росту взаимного туристического потока, способствовать дальнейшему повышению качества инфраструктуры и услуг, улучшению восприятия туристических продуктов
и формированию новых привлекательных маршрутов;
— продолжать всесторонне углублять сотрудничество в области массовых коммуникаций, в том числе в сфере производства новостных репортажей, противодействия распространению недостоверной информации и дезинформации, выступать за традиционные духовно-нравственные ценности, оказывать взаимную поддержку по вопросам, затрагивающим коренные интересы и вызывающим серьезную озабоченность Сторон. Реализовывать Соглашение между Правительством Российской Федерации
и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве
в области совместного производства телевизионных программ, наращивая взаимодействие в сфере обмена и совместного производства аудиовизуального контента, торговли правами интеллектуальной собственности, совместного вещания. Обеспечивать на взаимной основе благоприятные условия для работы российских и китайских журналистов, продолжать объединять усилия для повышения уровня их защищенности, выступать в защиту профессиональных прав СМИ и за обеспечение
их плюрализма, в том числе на профильных международных площадках. Содействовать осуществлению взаимных переводов и изданию произведений российской и китайской литературы, принимать участие в проводимых другой Стороной книжных ярмарках. Расширять практику организации крупных мероприятий в медиасфере, активизировать профессиональный диалог в указанной области, а также развивать сотрудничество и оказывать взаимную поддержку в рамках глобальных и региональных телерадиовещательных союзов;
— реализовывать Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в области совместного кинопроизводства и План действий в области совместного кинопроизводства между Министерством культуры Российской Федерации и Государственным управлением Китайской Народной Республики по делам кинематографии до 2030 года путем реализации совместных кинопроектов. Поощрять организацию обменных кинофестивалей и недель анимационного кино, оказывать содействие совместному кинопроизводству. Принимать активное участие в проводимых другой Стороной международных кинофестивалях. Китайская Сторона поддерживает российские инициативы учреждения Открытой Евразийской кинопремии и Евразийской академии кинематографических искусств;
— расширять сотрудничество в области архивов, способствовать реализации совместных проектов, включая издание сборников архивных документов, проведение историко-документальных выставок, обмен опытом и копиями представляющих интерес архивных документов обеих стран. Согласовать Программу мероприятий Подкомиссии по сотрудничеству
в области архивов Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству на 2026–2030 годы и осуществлять деятельность в ее рамках;
— наращивать взаимодействие в области молодежной политики, в том числе в сфере молодежного предпринимательства, добровольчества, креативных индустрий и патриотического воспитания. Содействовать расширению профильных обменов по линии региональных ведомств
и некоммерческих организаций. Выступать за приоритет тематики развития молодежи в рамках ООН, ШОС, БРИКС и других многосторонних механизмов.
VIII
Стороны отмечают особое значение и приветствуют активное развитие российско-китайского межрегионального и приграничного сотрудничества
в торгово-экономической, инвестиционной и гуманитарной сферах, поддерживают осуществление контактов на уровне городов
и муниципалитетов, выступают за дальнейшее расширение географии, отраслей и масштабов взаимодействия, совершенствование нормативно-правовой базы двустороннего сотрудничества. В этих целях Стороны договорились:
— реализовать консенсус, достигнутый на встрече сопредседателей Межправительственной Российско-Китайской комиссии по сотрудничеству
и развитию Дальнего Востока Российской Федерации и Северо-Востока Китайской Народной Республики, обогащать содержание и расширять географию сотрудничества в формате «Дальний Восток России плюс – Северо-Восток Китая»;
— способствовать реализации договоренностей, достигнутых на пятом заседании Совета по сотрудничеству регионов Приволжского федерального округа Российской Федерации и верхнего, среднего течения реки Янцзы Китайской Народной Республики;
— продолжать раскрывать потенциал взаимной торговли между регионами двух стран, обогащать содержание и внедрять новые форматы сотрудничества, способствовать развитию трансграничной электронной коммерции, приграничной торговли и торговли услугами;
— создавать стабильные и благоприятные регуляторные условия для предприятий двух стран, инвестирующих и ведущих бизнес в регионах друг друга, углублять сотрудничество в производственной сфере;
— поддерживать взаимодействие между экономическими кластерами двух стран, активно изучать возможности налаживания взаимовыгодного сотрудничества в рамках льготных режимов на Дальнем Востоке России
и в Арктике, содействовать инвестициям и торговым контактам;
— изучить возможные варианты взаимовыгодного сотрудничества
в рамках совместных международных территорий опережающего развития (МТОР) на Дальнем Востоке России;
— реализовать проект создания на Дальнем Востоке России экспериментально-демонстрационной зоны российско-китайского сотрудничества в сфере сельского хозяйства, используя преференциальный режим российских международных территорий опережающего развития;
— укреплять сотрудничество в совместной охране и освоении острова Большой Уссурийский (о.Хэйсяцзыдао), содействовать выполнению Плана мероприятий «Дорожной карты» по реализации Единой концепции развития острова Большой Уссурийский, способствовать скорейшему строительству на острове грузопассажирского пункта пропуска и его введению
в эксплуатацию;
— содействовать реализации проекта Забайкальского зернового терминала, прилагать усилия по наращиванию экспортного потенциала России в Китай в сфере зерна и бобовых культур;
— ускорить продвижение проекта по строительству второго главного пути колеи 1435 мм на трансграничном участке Забайкальск-Маньчжурия для повышения пропускной способности трансграничных железнодорожных перевозок;
— поддерживать реализацию совместных проектов в рамках Инновационного научно-технологического центра «Русский» на острове Русский в Приморском крае, изучить возможности использования преференциального режима центра для осуществления инноваций
и высокотехнологичного производства по направлениям: мировой океан, биотехнологии, информационно-коммуникационные технологии;
— содействовать установлению и развитию побратимских связей между муниципальными образованиями Российской Федерации
и муниципалитетами Китайской Народной Республики, уделяя особое внимание развитию потенциала регионов двух стран;
— выстраивать партнерские связи и отношения побратимства
в культурно-гуманитарной сфере, в том числе по линии Всероссийской ассоциации развития местного самоуправления и Китайского народного общества дружбы с заграницей.
IХ
Стороны подчеркнули, что концепция Сообщества единой судьбы человечества и ряд глобальных инициатив, в том числе по глобальному управлению, предложенные Китаем, имеют важное положительное значение. Китайская Сторона позитивно оценивает выдвинутую Российской Стороной инициативу формирования архитектуры евразийской безопасности.
Стороны продолжат работу по продвижению параллельного
и скоординированного развития Большого Евразийского партнерства
и инициативы «Один пояс, один путь», а также укреплению диалога между ЕАЭС, ШОС, АСЕАН и другими региональными международными организациями.
Стороны продолжат углубленное сопряжение планов развития Евразийского экономического союза и инициативы «Один пояс, один путь», всестороннюю реализацию Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года, будут и далее содействовать упрощению процедур торгово-инвестиционной деятельности, закреплять результаты сотрудничества.
Стороны подтверждают, что односторонние принудительные меры, принятые в обход резолюций Совета Безопасности ООН любым государством, группой или объединением государств, являются незаконными, противоречат Уставу ООН и другим нормам международного права,
не должны ни приниматься, ни признаваться. Стороны будут предпринимать все возможные усилия для развития сотрудничества и взаимопомощи в сфере противодействия односторонним принудительным мерам. Приветствуют провозглашение 4 декабря Международным днем борьбы с односторонними принудительными мерами, который будет отмечаться ежегодно, начиная
с 2025 года.
Стороны подтверждают готовность к совместному продвижению процессов инклюзивной экономической глобализации. Будут укреплять партнерский диалог и координацию позиций в вопросах содействия формированию справедливых мировых торговой и валютно-финансовой систем, пресечению попыток отдельных стран злоупотреблять своим монопольным или доминирующим положением в определенных сферах мировой экономики посредством расширения формирующихся рынков
и повышения права голоса и влияния развивающихся государств
в глобальном экономическом управлении.
Российская Сторона продолжит участие в работе «Группы друзей инициативы по глобальному развитию». Стороны будут укреплять сотрудничество в рамках инициативы по глобальному развитию, продолжат фокусировать внимание мирового сообщества на вопросах развития в целях ускоренной реализации Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года.
Стороны выступают за укрепление многосторонней торговой системы, центральную роль в которой играет Всемирная торговая организация (ВТО), и поддерживают усилия по ее реформированию, включая восстановление полноценно функционирующей системы разрешения споров
и совершенствование механизма принятия решений, с целью повышения эффективности и авторитета Организации в текущих реалиях. Стороны будут способствовать упрощению процедур торговли, содействовать тому, чтобы правила ВТО отвечали современным реалиям, поддерживать соблюдение правил ВТО, в особенности ее основополагающих принципов недискриминации и транспарентности. Выступая против протекционизма, односторонних ограничительных мер, противоречащих правилам
и принципам ВТО, Стороны намерены совместными усилиями обеспечивать безопасность, стабильность и устойчивое развитие глобальных производственно-сбытовых цепочек, содействовать формированию более открытых, инклюзивных, транспарентных, недискриминационных условий для международной торговли, стремиться к достижению значимых договоренностей по итогам 14-й Министерской конференции ВТО
в Камеруне в марте 2026 года.
Стороны договорились усилить координацию подходов в рамках ООН, ШОС, БРИКС, «Группы двадцати», Форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС), по сохранению многосторонней торговой системы, выступать против унилатерализма и политики запугивания, недопустимости односторонних ограничительных мер.
Стороны продолжат работу по координации и сближению позиций
в сферах обоюдного интереса по повестке ВТО, в том числе
с использованием неформального механизма консультаций стран БРИКС
по вопросам ВТО.
Стороны подтверждают, что Российская Федерация и Китайская Народная Республика продолжат укреплять взаимодействие в рамках ШОС,
в том числе совместно с другими государствами-членами предпринимать меры по эффективной реализации Стратегии развития Шанхайской организации сотрудничества до 2035 года и дальнейшему продвижению процесса совершенствования деятельности Организации.
Они придают особое значение модернизации механизмов ШОС в сфере противодействия вызовам и угрозам безопасности и в этой связи выступают за скорейшее введение в действие Соглашения об Универсальном центре
по противодействию вызовам и угрозам безопасности и Соглашения
об Антинаркотическом центре.
Российская Федерация и Китайская Народная Республика будут способствовать развитию сотрудничества в торгово-экономической сфере
в рамках ШОС, в том числе с опорой на договоренности, зафиксированные
в заявлениях Совета глав государств-членов ШОС (Тяньцзинь,
1 сентября 2025 года) по вопросам устойчивого развития энергетики, цифровой экономики, «зеленой» промышленности, искусственного интеллекта, научно-технического и инновационного взаимодействия.
Стороны подчеркнули важность реализации зафиксированного
в Тяньцзинской декларации Совета глав государств-членов ШОС решения заинтересованных государств-членов об учреждении Банка развития ШОС
и договорились о тесной координации и совместных шагах в целях активизации консультаций по комплексу вопросов функционирования этого финансового института.
Китайская Сторона подтверждает поддержку председательства Российской Федерации в Совете глав правительств (премьер-министров) государств-членов (СГП) ШОС и готовность оказать содействие вместе
с другими государствами-членами ШОС в содержательном наполнении очередного заседания СГП в Москве 17–18 ноября 2025 года в интересах устойчивого развития экономик государств-членов и углубления гуманитарных контактов между ними.
Стороны приветствуют итоги Совещания министров государств-членов ШОС, отвечающих за внешнеэкономическую и внешнеторговую деятельность (Владивосток, 6 сентября 2025 года), прошедшего под председательством Российской стороны, подтверждают готовность оказывать дальнейшую поддержку обоюдным договоренностям, направленным на повышение устойчивости цепочек поставок и производства, поддержку многосторонней торговой системы, развитие электронной торговли, внедрение инноваций и обеспечение технологического лидерства; выступают за дальнейшее развитие практического взаимодействия по линии ШОС по таким новым точкам взаимного интереса, как креативная экономика и устойчивое развитие.
Стороны продолжат укреплять диалог и взаимодействие в рамках БРИКС, работать над реализацией договоренностей, достигнутых в ходе прошедших саммитов объединения, развивать сотрудничество в форматах «аутрич» и «БРИКС плюс», защищать общие интересы государств
с формирующимися рынками и развивающихся стран.
Стороны выразили намерение продолжить эффективное взаимодействие в соответствии со Стратегией экономического партнерства БРИКС, в том числе по вопросам противодействия односторонним ограничительным мерам, усиления торгово-экономического
и инвестиционного сотрудничества, поддержки малого и среднего предпринимательства, особых экономических зон, продвижения инициатив
в сферах цифровой экономики, климатической повестки и туризма.
Стороны продолжат уплотнять сотрудничество в рамках «Группы двадцати» как ведущего экономического форума в целях укрепления многополярного миропорядка, выработки сбалансированных консенсусных решений по преодолению ключевых экономических и финансовых вызовов,
а также справедливого реформирования глобальной системы управления, направленного на повышение голоса и представленности государств Глобального Юга в международных институтах. Стороны продолжат взаимодействие в интересах закрепления достижений председательств стран БРИКС в «Группе двадцати» (2022–2025 годы) и в этом контексте намерены всемерно способствовать успешному проведению саммита «Группы двадцати» под председательством ЮАР (Йоханнесбург, 22–23 ноября
2025 года).
Стороны намерены укреплять практическое сотрудничество в рамках Расширенной туманганской инициативы, в том числе в области торговли
и инвестиций, транспорта, энергетики, туризма и окружающей среды.
Стороны будут развивать взаимодействие с АСЕАН, поддерживать центральную роль организации в региональной архитектуре, уплотнять координацию на таких региональных площадках, как Восточноазиатский саммит и Региональный форум АСЕАН, защищать мир и стабильность
в регионе и содействовать его процветанию.
Стороны будут укреплять сотрудничество в рамках АТЭС, продвигать реализацию «Путраджайских ориентиров развития» и «Аотеароанского плана действий», содействовать формированию к 2040 году открытого, жизнеспособного, устойчивого и мирного Азиатско-Тихоокеанского сообщества в интересах совместного процветания его народов
и последующих поколений. Стороны продолжат оказывать взаимное содействие в дискуссиях по торгово-экономической и иной повестке дня,
а также в продвижении практических инициатив. Российская Сторона приветствует передачу Китайской Стороне полномочий председателя в ходе неформальной встречи лидеров АТЭС в 2025 году и подтверждает поддержку председательству Китайской Народной Республики в АТЭС
в 2026 году. Стороны будут прилагать совместные усилия для успешного проведения 33-й неформальной встречи лидеров АТЭС.
Стороны будут неуклонно отстаивать неотъемлемое право всех стран, особенно развивающихся, на использование достижений науки и техники
в мирных целях, способствовать полному и эффективному осуществлению резолюции Генеральной Ассамблеи ООН «Поощрение международного сотрудничества в области мирного использования в контексте международной безопасности», обеспечивать баланс между интересами безопасности и правом на развитие, а также не допускать использование международных механизмов нераспространения для введения незаконных односторонних ограничений и технологического сдерживания.
Стороны продолжат укреплять диалог и взаимодействие по вопросам борьбы с изменением климата в рамках Российско-Китайской контактной группы по вопросам изменения климата и в различных многосторонних форматах (БРИКС, «Группа двадцати», ШОС), с учетом принципа общей,
но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей в свете различных национальных условий будут способствовать всесторонней и эффективной реализации Рамочной конвенции ООН
об изменении климата и Парижского соглашения всеми их участниками, содействовать глобальному энергопереходу и устойчивому социально-экономическому развитию, в том числе посредством адаптации к изменениям климата, развития углеродных рынков, применения низкоэмиссионных технологий, без ущерба для энергетической безопасности стран
и соотноситься с их реальными возможностями и приоритетами социально-экономического развития.
Стороны подчеркивают, что меры, применяемые для борьбы
с изменением климата, в том числе в одностороннем порядке, не должны становиться средствами произвольной или неоправданной дискриминации или скрытыми ограничениями в международной торговле. Стороны согласились сообща повышать благосостояние народов, в комплексе решать задачи защиты окружающей среды и борьбы с изменением климата, экономического развития, создания рабочих мест и борьбы с бедностью, продвигать справедливые изменения в мире.
Стороны призывают совместно противодействовать традиционным
и новым вызовам и угрозам безопасности, таким как терроризм, экстремизм, незаконный оборот наркотиков.
X
В рамках тридцатой регулярной встречи глав правительств России
и Китая были подписаны следующие документы:
— Совместное коммюнике по итогам тридцатой регулярной встречи глав правительств России и Китая;
— Протокол двадцать второго заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по энергетическому сотрудничеству;
— Протокол двенадцатого заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству;
— Протокол двадцать девятого заседания Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств;
— Протокол двадцать шестого заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству;
— Меморандум о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации и Государственным комитетом Китайской Народной Республики по развитию и реформе
по углублению российско-китайского инвестиционного сотрудничества
в сельском хозяйстве;
— Меморандум о взаимопонимании между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Министерством сельского хозяйства
и сельских дел Китайской Народной Республики по вопросам сотрудничества по борьбе с колорадским жуком, саранчовыми вредителями, луговым мотыльком и восточной луговой совкой;
— Меморандум о взаимопонимании между Министерством транспорта Российской Федерации и Министерством транспорта Китайской Народной Республики о подготовке специалистов для работы на судах, эксплуатирующихся в полярных водах;
— Протокол о внесении изменений в Соглашение между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области управления рисками от 1 ноября 2017 г.;
— Протокол о внесении дополнения в Протокол между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о взаимодействии в области предотвращения незаконного перемещения через российско-китайскую государственную границу ядерных материалов и радиоактивных веществ
от 13 октября 2014 года;
— Протокол между Федеральной службой по ветеринарному
и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к пшеничным отрубям, экспортируемым из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику;
— Протокол между Федеральной службой по ветеринарному
и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях при экспорте маша из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику;
— Совместное заявление Государственной корпорации по космической деятельности «Роскосмос» и Комиссии по китайской навигационной спутниковой системе по итогам реализации Российско-Китайской Дорожной карты сотрудничества в области спутниковой навигации на 2021–2025 годы;
— Российско-китайская дорожная карта сотрудничества в области спутниковой навигации на 2026–2030 годы;
— Меморандум о сотрудничестве Общества с ограниченной ответственностью «МТС Медиа» и Медиакорпорации Китая.
Стороны договорились провести тридцать первую регулярную встречу глав правительств России и Китая в 2026 году. Конкретные сроки, место и формат проведения будут согласованы дополнительно
по дипломатическим каналам.
Настоящее коммюнике подписано Председателем Правительства Российской Федерации М.В.Мишустиным и Премьером Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цяном.
Председатель Правительства Российской Федерации М.В.Мишустин
Премьер Государственного Совета Китайской Народной Республики Ли Цян
Вручение государственных наград и премии Президента за вклад в укрепление единства российской нации
В День народного единства Владимир Путин в Кремле вручил государственные награды и премии Президента за вклад в укрепление единства российской нации.
В.Путин: Добрый день, уважаемые друзья!
Сердечно поздравляю вас с Днём народного единства.
Этот праздник учреждён в память о подвиге нашего народа, более четырёх веков назад вставшего на защиту независимости Родины. Именно его великая сплочённость, ответственность и долг перед Отечеством позволили укрепить государственные устои, отстоять священное право держаться собственных корней и нравственных опор.
И сегодня, сохраняя эти традиции, мы мирным, созидательным и ратным трудом защищаем суверенитет, честь и достоинство родной России.
Верность нашему единству на основе общих духовных ценностей поддерживает Всемирный русский народный собор. Глава этого авторитетного общественного объединения – Патриарх Московский и всея Руси Кирилл – неустанно продвигает идеи диалога и сотрудничества всех конструктивных сил России, русских общин из ближнего и дальнего зарубежья.
Сердечно благодарю Его Святейшество за огромный вклад в укрепление единства российской нации и поздравляю с почётным званием лауреата этой премии.
Сегодня мы чествуем лауреатов, которым премии были присуждены в последние несколько лет.
Это коллектив авторов: Наталья Сергеевна Виртуозова, Павел Валентинович Дорошенко, Алексей Вячеславович Жарич. Во многом благодаря им воплощён в жизнь уникальный по масштабу и значимости проект – международная выставка «Россия». Она стала настоящим событием для миллионов людей, показала огромную палитру талантов и достижений нашей страны.
Развитие этнокультурного многообразия – основа для взаимного уважения и согласия народов России. Международная просветительская акция «Большой этнографический диктант» приумножает интерес к истории, географии, традициям регионов нашей большой страны. В этом году лауреатами премии за вклад в укрепление единства российской нации стали его создатели – Анна Вадимовна Габдуллина и Павел Анатольевич Орлов.
Также в этом году своё 30-летие отмечает Совет по взаимодействию с религиозными объединениями при Президенте России. В него входят самые авторитетные религиозные деятели страны, которые ведут огромную созидательную работу. Многим из них сегодня также будут вручены заслуженные государственные награды.
Уважаемые коллеги!
У России немало преданных друзей. И сегодня, в День народного единства, с нами яркие представители интеллектуальных, творческих, деловых кругов разных государств.
Защита и популяризация русской культуры – важные направления усилий итальянского учёного, публициста, общественного деятеля Элизео Бертолази.
Большой вклад в укрепление культурных и гуманитарных связей с Россией вносит председатель Русского географического общества в Шри-Ланке господин Вирасинхе.
Углублению дружбы и сотрудничества России и Израиля содействует почётный генеральный консул нашей страны Амин Сафия.
А известный пианист и дирижёр Юстус Франц многие годы ведёт плодотворную деятельность по сближению и взаимному обогащению культур России и Федеративной Республики Германия.
Перспективные проекты в области сельского хозяйства реализует в России лидер крупнейшего агрохолдинга Вьетнама госпожа Тхай Хыонг. Эти начинания служат обеспечению продовольственной безопасности и углублению стратегического взаимодействия наших стран.
Мы признательны всем, кто видит в России надёжного партнёра, и всегда открыты для новых взаимовыгодных контактов, развития многоплановых связей и взаимного обогащения культур.
Уважаемые друзья!
Ценность нашего единства неоспорима. Мы умеем смыкать ряды для решения общих задач, перед лицом глобальных вызовов и угроз и вместе радоваться победам, достижениям и успехам.
Ещё раз от души поздравляю вас с Днём народного единства, с присуждением премии Президента России и вручением высоких государственных наград.
Позвольте ещё раз от всего сердца пожелать вам дальнейших успехов. Благодарю вас.
А.Габдуллина: Уважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
От всей команды Большого этнографического диктанта я хочу сказать огромное спасибо за его столь высокую оценку.
За многие века в России сложился уникальный опыт сосуществования народов. Пожалуй, это не совсем верное слово, сложился опыт дружбы народов.
Мы всегда вместе – и в горе, и в радости. Вместе противостоим врагу и вместе отмечаем праздники. Вместе строим города. И вместе лепим пельмени на Новый год. И это бесценно.
Сохранить и передать следующему поколению эти традиции, это взаимное уважение – очень важная задача. Именно ей и посвящён Большой этнографический диктант. Из него мы узнаём не только уникальные особенности разных народов России, но и как много в нас общего, единого. И глубоко символично, что мы пишем диктант именно в День народного единства.
Пользуясь возможностью, я хочу сказать большое спасибо всей команде, которая причастна к проведению этой просветительской акции. Институт этнологии и антропологии Российской академии наук, Федеральное агентство по делам национальностей, Ассамблея народов и многие, многие другие.
Все мы надеемся, что каждый, кто в эти дни пишет эту акцию, сможет прочувствовать саму суть её, которая воплощена в девизе: «Народов много – страна одна!»
Спасибо.
Н.Солженицына: Уважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
Благодаря за высокую честь, я всё-таки должна сказать, что свои заслуги перед Отечеством нахожу очень-очень скромными. Если что-то удалось, то лишь потому, что жизнь так повернулась и дала возможность приложить силы к делам полезным и нужным.
Неделю назад в Москве отмечали 30-летие Дома русского зарубежья, а 50 лет назад судьба поставила меня у истоков, около мечты о преодолении «рва» – жестокого рва, разделившего соотечественников, живших на Родине и ушедших в зарубежье после 1917 года и Гражданской войны. Огромное трёхмиллионное беженство унесло из России не только рядовых солдат Добровольческой армии, но и крупных учёных и художников – цвет и гордость русской мысли и творчества.
Александр Исаевич Солженицын жил с мечтой о единении русских сил, и мне посчастливилось много лет помогать ему в устройстве того заветного места в России, того заветного дома, о котором мечтала российская эмиграция, того дома, который работал бы на гражданское согласие, на восстановление связи времён и поколений.
Такая работа особенно важна в трудные времена. Сказано же в Евангелии, что в царство или народ, разделившийся сам в себе, не устоит. И потому каждый, кто работает на преодоление разделения, на обретение единства, работает на благо Отечества.
Спасибо.
М.Швыдкой: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
Эта высокая награда, видит бог, достойна, наверное, кого-то более значительного и важного, потому что результаты деятельности, которой я занимаюсь, существуют благодаря великой русской культуре, культуре всемирно отзывчивой, культуре, которая предъявляет миру высокие образцы гуманизма, и, конечно же, тем людям, которые являются друзьями России, «проводниками» русской культуры в мире. И некоторые из них присутствуют в этом зале.
В следующем году мы будем проводить 20-й Фестиваль российской культуры в Японии. Я счастлив, что здесь присутствует моя визави, коллега, великая японская актриса Комаки Курихара, которая не побоялась три года назад взять на себя груз председательства оргкомитета этого фестиваля.
Уверен, что русская культура неотменяема, как неотменяема русская жизнь, как неотменяема Россия, у которой должно быть великое будущее.
Благодарю Вас.
Берл Лазар: Многоуважаемый Владимир Владимирович!
Прежде всего огромное спасибо за честь, за внимание. Понимаю, что это награда всей еврейской общине, всем раввинам.
Ровно 25 лет тому назад Вы открыли первый еврейский общинный центр. С того момента еврейская община в России развивается, как нигде на свете. Это во многом благодаря Вам. Дружба между нами, религиозными лидерами, – это также уникальность России.
Я горжусь тем, что живу в этой стране, служу Богу именно здесь. Понимаю, что всё, что было сделано, это надо, нужно делать ещё больше. Весь мир пусть посмотрит, как мы дружим, как мы работаем вместе, как мы помогаем друг другу. Это есть, я думаю, гордость каждого из нас. За это очень благодарны Вам.
Спасибо.
С.Ряховский: Уважаемый Владимир Владимирович!
Коллеги, все друзья!
Для нашей конфессии великая честь получить из рук Президента Российской Федерации эту высокую государственную награду. Я отношу её не только к себе, но ко всем христианам евангельской веры, протестантам Российской Федерации. Мы трудимся на благо нашего народа, мы вместе в радости и горести. Мы проходим сложные времена. У нас десятки, наверное, сотни центров реабилитации, где реабилитируются люди, сотни других общественных организаций. Это часть нашего вклада в благосостояние нашего народа.
У нас огромные многодетные семьи, я сам многодетный отец. Для нас важна не только демография Российской Федерации, важно, чтобы Россия была наполнена людьми, которые любят свою страну и служат своему народу. Мы, наверное, единственная страна, где все религии и конфессии дружат друг с другом.
Я очень благодарен Его Святейшеству [Патриарху Кириллу], Вам, Владимир Владимирович, за эту колоссальную работу, Администрации Президента и всем, кто служит нам, а мы служим России.
Спасибо.
Корнилий: Досточтимый Владимир Владимирович!
Уважаемое высокое собрание!
Хочу вас поздравить с сегодняшним праздником, праздником народного единства, а всех христиан – с явлением Пресвятой Богородицы Казанской. Своё небольшое выступление хотел бы, поскольку волнуюсь, прочесть.
Выражаю Вам глубокую благодарность за награду и возможность приносить пользу России, представляя в Совете при Президенте мнение Русской православной старообрядческой церкви по насущным вопросам жизни нашего общества. Весьма важно, что через Совет при Президенте государство слышит голос церкви, глас народа божьего, применяет евангельские истины в деле управления страной и что здоровое, традиционное мировоззрение, которое несут обществу старообрядцы, востребовано на государственном уровне.
Глас народа – это глас божий, но всё-таки не всегда всякого народа глас, а именно божьего народа. Это и есть глас божий.
Указ, судьбоносный 809-й Указ о сохранении традиций, о начале, может быть, импортозамещения – не того технического, а духовного импортозамещения, которое стало происходить. Мы на краю, может быть, были духовной пропасти, и нас толкал в эту пропасть Запад. Неслучайно однокоренные слова – «запад» и «западня», это очень символично. Но, слава богу, после этого указа мы начали движение в противоположную сторону.
Русское православное старообрядчество – это церковь, чутко отзывающаяся на переживания, беды и чаяния нашего народа, чувствующая настроение, изменения, которые происходят в обществе. Старообрядцы – это в первую очередь русские люди, русские из русских и, можно сказать, православные из православных. И первый, я думаю, старообрядец на Руси – это князь Владимир.
Яркий пример того, как подобает отстаивать наши ценности, явила собой знаменитая мученица – боярыня Морозова, ровно 350 лет назад отдавшая свою жизнь за духовные устои. Мы помним картину Сурикова «Боярыня Морозова», визитную карточку Третьяковской галереи, где мученица сохраняет этот символ – символ двуперстия, который она принесла, за который отдала свою жизнь, за веру.
Взирая на её подвиг, староверы самоотверженно хранят воспринятые от предков духовные богатства, стойко противостоят любым попыткам посягнуть на наше достояние. Как в смутные времена, Россию спасло единение в православии, так и староверы во все времена проявляли и проявляют глубокий патриотизм, защищая Родину как обитель истинной веры.
И сейчас воины-старообрядцы доблестно сражаются за незыблемость устоев нашей страны. Старообрядческие общины по мере сил помогают на фронте и в тылу. Наша сила – в единстве. Когда мы едины – мы непобедимы.
Желаю Совету при Президенте дальнейшей плодотворной деятельности. Верю, что работа по сохранению христианских, духовно-нравственных ценностей станет надёжной опорой для процветания нашего Отечества.
Благодарю за внимание.
Э.Бертолази: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
Я получаю эту награду для всех итальянцев, а их много, кто любит Россию. Я хотел бы посвятить эту награду прежде всего моему отцу, Доминику. Он уже умер, но я уверен, что сегодня он гордился бы мной. Он воспитал меня, прививая мне ценности и достоинства настоящего мужчины.
Также я хотел бы посвятить эту награду жителям Донбасса и моему любимому городу Донецку.
Я только что опубликовал книгу «Конфликт на Украине глазами итальянского журналиста», в которой рассказал правду о событиях, которые уже стали историей. Народ Донбасса – народ героев, непобедимый народ. 11 лет войны, и он побеждает.
В одной из донецких школ на плакате я прочитал слова, которые выражают их героизм: «Мой город стоит на крови за то, что не встал на колени». Я восхищён патриотизмом, мужеством и достоинством этих людей.
И хотел бы поблагодарить МИД России, посла Российской Федерации в Италии Алексея Парамонова и дипломатический корпус в Риме, Милане, Генуе за поддержку. Также благодарю за поддержку Генерального секретаря Международного движения русофилов Николая Малинова и всех моих друзей и коллег из этой организации, которую я имею честь представлять в Италии.
Наша миссия – защищать и распространять великую российскую культуру за рубежом. Я понял: судьба привела меня сюда, в Россию, именно здесь я нашёл смысл своей жизни – защищать правду. Мы не можем решить, в какой момент истории мы родимся, но мы можем решить, как нам жить. Я выбрал жить по правде.
Caro Владимир Владимирович (сaro на русском – дорогой), я очень горд получить эту награду именно от Вас. Восхищаюсь тем, что Вы делаете.
От всего сердца, от всей души выражаю Вам огромную благодарность.
С.К.Р.Вирасинхе: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые коллеги, друзья!
Мне от всего сердца хочется поблагодарить Вас за признание моего вклада в укрепление и расширение отношений между Россией и Шри-Ланкой. Для меня это почётная награда, огромная честь, ответственность и подтверждение правильности выбранного мной жизненного пути.
Моя жизнь многие десятилетия была связана с Россией. Именно здесь я получил высшее образование, которое не только стало краеугольным камнем в моей карьере, но и основой моей любви к вашей великой и прекрасной стране.
Дипломатические отношения между Россией и Шри-Ланкой были установлены почти 70 лет назад.
Все эти годы наши страны вели конструктивный диалог на политическом, экономическом, военном и культурном уровнях. Наши народы объединяет чувство дружбы и уважения к интересам друг друга.
Я хотел бы также отметить, что ваша страна может по праву гордиться огромным вкладом в дело подготовки высококвалифицированных кадров из Шри-Ланки. За минувшие десятилетия советские и российские дипломы об образовании получили более пяти тысяч ланкийцев.
В заключение мне хотелось бы упомянуть слова великого русского поэта Фёдора Ивановича Тютчева, который писал, что «умом Россию не понять». Я убеждён, что Россию проще понять сердцем. Если вы любите Россию, она всегда ответит вам взаимностью.
Спасибо.
А.Сафия: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые коллеги! Друзья!
Для меня высочайшая честь сегодня находиться здесь и сегодня получить от Вас столь значимую государственную награду – орден Дружбы. А получить её из рук Президента России – это особая радость и огромная честь.
Поэтому прежде всего я бы хотел от всего сердца поблагодарить Вас, уважаемый Владимир Владимирович, посла России в Израиле Анатолия Дмитриевича Викторова за столь высокую оценку моих скромных усилий в укреплении связей с великой Россией.
Я приехал со Святой земли, где проповедовал Иисус Христос, где веками бок о бок мирно жили христиане, мусульмане, иудеи. И сегодня, в наше неспокойное время, на Востоке с надеждой смотрят на Россию и на её лидера, который стойко сражается с неонацизмом. Народы Ближнего Востока молятся и верят в Россию, которая, победоносно завершив специальную военную операцию, продолжит играть на Ближнем Востоке роль защитницы православной церкви всех угнетаемых народов, которые страдают от войн и глобальных разрушений. Эту спасательную историческую роль Россия уже сыграла 80 лет назад, одержав Победу в Великой Отечественной, Второй мировой войне. Евреи и арабы на Ближнем Востоке, слава богу, это помнят.
В современном столь сложном мире именно дружба и сотрудничество создают необходимое доверие для той прочной основы, на которой можно строить общее будущее, преодолеть разногласия и вместе решать самые амбициозные задачи.
Заверяю и в дальнейшем делать всё, что от меня зависит, во имя укрепления международных, культурных, гуманитарных и деловых связей с Российской Федерацией на благо наших народов. Ещё раз сердечно благодарю за оказанную мне честь.
Этот орден я сегодня получил, поскольку в четвёртом поколении поддерживаю отношения с Российской Федерацией. С Российской империей [поддерживал] прадедушка, который сильно поддерживал церковь и императорское общество.
Благодарю всех наших друзей, которые мне помогают в Израиле и помогают вести диалог с Россией. Спасибо вам большое.
Тхай Хыонг (как переведено): Уважаемый господин Президент!
Уважаемые дамы и господа!
Не знаю, как описать свои чувства. Могу только сказать, что мне очень волнительно и радостно находиться в Кремле, в самом центре Российской Федерации, и ощущать теплоту и радушие, исходящие от Вас, уважаемый господин Президент, – человека, который шаг за шагом возрождает величие милосердной России.
За свои достижения, которые сегодня отмечены столь высокой наградой, я хочу искренне поблагодарить Вас, власти Российской Федерации и руководство тех областей, в которых я реализую свои проекты.
Я также хочу выразить признательность Коммунистической партии, руководству и народу Вьетнама за оказываемую поддержку, воспитание во мне качества добросовестного предпринимателя, героя труда и создание условий для инвестирования в Россию на фоне санкций.
Эту награду я сохраню в своём сердце. Обязуюсь и впредь развивать достигнутые успехи. Земля будет процветать, а дружба – укрепляться. Учёные, фермеры, граждане Вьетнама и России станут друзьями на плодородных полях и поколение за поколением будут жить в достатке и счастье.
Спасибо.
Ю.Франц: Уважаемый господин Президент!
Дорогие друзья!
Для меня большая честь, что я могу быть сегодня здесь, и у меня есть такой важный орден. Целую жизнь я хотел играть русскую музыку и работать для вашей культуры. Конечно, я люблю немецкую музыку тоже, но я помню, что я был в целом мире, чтобы играть симфонии Чайковского и Рахманинова, и это была самая важная вещь для меня.
Но одна из самых важных вещей тоже – когда Вы, господин Президент, говорили в парламенте. Никто в Германии не забывает Вашу речь там. Она была очень важной, я помню.
Я один раз в Санкт-Петербурге, может быть, 30 лет тому назад, почти 20 лет тому назад, попробовал говорить по-русски с Вами, и Вы тогда очень хорошо говорили: «Господин Франц,почему Вы не говорите по-немецки?» Вы сказали это по-немецки. Я знаю, как Вы любите нашу культуру и наш язык.
Я очень рад сегодня и благодарю Вас, что могу говорить здесь и быть здесь.
Большое Вам спасибо.
О.Гончаров: Господин Президент, глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Наверное, сегодняшняя награда – историческое событие для всех христиан – адвентистов седьмого дня в России. В следующем году исполняется 140 лет нашего служения в России, и впервые Президент России, глава государства, вручает адвентистскому пастору такую высокую государственную награду.
Я хочу передать Вам благодарность от всех своих братьев и сестёр, христиан-адвентистов, и хочу заверить, что эта награда будет огромным стимулом в дальнейшем служении ближним в нашей стране, которое мы здесь осуществляем.
Большое Вам спасибо.
М.Аль-Джабер: Ваше превосходительство глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Разрешите поздравить Вас с государственным праздником Российской Федерации – Днём народного единства.
Господин Президент, медаль Пушкина – это большая награда, и я очень рад её получить. Она многое значит не только для меня, но и для наших стран.
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить руководство Объединённых Арабских Эмиратов, его Высочество Мухаммеда Бен Заида Аль Нахайяна за доверие, за оказанное доверие и возможность представлять мою страну в дружественной нам стране – Российской Федерации.
Искренне признателен Вам, господин Президент, за высокую оценку моей дипломатической деятельности в Российской Федерации. Я также благодарен Правительству и народу Российской Федерации за всестороннюю поддержку.
Присуждённая мне медаль Пушкина – это результат нашей совместной с российскими коллегами, друзьями работы, направленной на укрепление культурных и гуманитарных связей. И мы продолжим такую работу на благо наших стран и народов.
М.Бомпоко Бокете (как переведено): Я бесконечно признателен Его Превосходительству, господину Президенту Владимиру Владимировичу Путину, а также всем россиянам за оказанную мне честь. Не мог представить, что удостоюсь при жизни такой награды.
Я хотел бы посвятить эту медаль Свободному университету Киншасы, всем тем, кто в нём работает и учится. Также посвящаю её нашему Президенту Феликсу Чисекеди и всему конголезскому народу.
Да здравствуют дружественные отношения между народами России и Демократической Республики Конго!
Большое спасибо.
Гавриила: Ваше Превосходительство глубокочтимый Владимир Владимирович!
Ваше Святейшество Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл!
Почтеннейшие судари и сударушки!
От всей души позвольте поздравить вас с праздником Казанской иконы Божией Матери и с Днём народного единства.
Митрополит Московский Филарет (Дроздов) говорил, что для того, чтобы быть гражданами небесного Отечества, нужно в первую очередь быть достойными гражданами земного Отечества.
Вы, досточтимый Владимир Владимирович, являетесь не только достойным гражданином земного Отечества, великой России, но Господь благословил Вас быть кормчим государственного корабля, которым Вы мудро управляете вот уже четверть века. И этот корабль, и всех находящихся в нём ведёте к миру, стабильности, сохранению Богом благословенных семейных традиций, укреплению духовно-нравственных начал, благополучию каждого человека многомиллионной России, невзирая на всевозможные трудности, санкции временные, скорби, болезни и вражеские козни.
Низкий Вам поклон, что Вы не забываете наше воинство, которое жизнь свою отдаёт за то, чтобы Русь Святая жила.
Нижайший Вам поклон за заботу о вдовицах, о сиротах, о матерях, чьи сыновья, мужья и отцы жизнь свою отдают за Родину, ибо нет больше той любви, кто отдаст жизнь за други своя.
Я искренне благодарю Вас за это высокое внимание ко мне – простой игумении, по благословению Патриарха возглавляющей древний монастырь XII века в городе Гродно. Это буквально граница Польши и Литвы. Но не нам, Господи, не нам, а имени Твоему дай славу.
И если можно, я бы хотела о личном сказать – о своей маме почившей. Она была настоящей, великой учительницей русского языка и литературы в городе Саратове на реке Волге в 50–60-е годы.
Она так любила русский язык, она жила русскостью, что она привила эту любовь к русскому языку не только ученикам и ученицам города Саратова, но, когда Родина отправила её в командировку в Махачкалу, она и там научила людей, детей любить великий русский могучий.
К счастью, живы ещё её ученики, которые с благодарностью вспоминают её и говорят: мы так влюбились в русский язык, что даже мыслим по-русски, пишем грамотно по-русски благодаря Галине Константиновне и передали своим детям, внукам, а кто-то уже и правнукам.
Ваше Превосходительство, пусть Господь своей властью, времена и лета содержащий, умножит и приумножит годы жизни Вашей, сохранит Вас в добром здравии на многие лета на радость всем нам и во славу великой православной России.
С праздником!
Простите за многословие. Спасибо Вам.
К.Курихара: Уважаемый господин Президент Владимир Владимирович!
Для меня большая честь быть удостоенной этой высокой награды – медали Пушкина.
Она сверкает, отражая мои чувства и вдохновение, которое я черпала и продолжаю черпать от искусства балета, кино и театра в России.
Искренне благодарю и от всего сердца желаю вечной дружбы между японским и русским народом.
Большое спасибо.
А.Лемешонок: Дорогой Владимир Владимирович!
Храни Вас Бог.
Большое Вам спасибо за надежду, которая появилась у наших людей, – надежду на жизнь, на свет. Большое Вам спасибо за то, что Вы свою жизнь отдали Богу. Всё, что у Вас было, Вы отдали Богу и пошли на Голгофу, за Христом. Но Голгофа – это не только смерть, это и победа над смертью, это воскресение. И сегодня мы надеемся, что своим внукам и детям мы не передадим землю, обугленную грехом, на которой будет процветать торгашество, всё будет продаваться и покупаться, и другие беззакония. Мы надеемся, что мы передадим землю, на которой будут строиться храмы, созидаться святыни, и люди будут жить по тем законам, которые им дал Бог.
Поэтому надежда не только нашей Святой Руси и людей наших родных сестёр – Белой, Малой и Великой Руси, но это и надежда всего мира, всех людей доброй воли, которые смотрят сейчас на нас и молятся за нас, даже не христиане, – что будет с миром.
Действительно, то, что Вы взяли на себя… То есть Бог Вам дал, но Вы не отказались. И мы молимся за Вас.
А ещё я хочу сказать, мечтать не вредно, но, может быть, получится так, что, будучи в Белоруссии, в Минске, Вы посетите наш Свято-Елисаветинский монастырь, и мы вместе помолимся и прикоснёмся к святыням.
С.Матвеев: Уважаемый Владимир Владимирович!
Я рад этой награде, высокой государственной награде России – медаль Пушкина. Эта награда ознаменует уважение и достигнутые успехи того коллектива, который я представляю здесь, это Государственный академический русский драматический театр имени М.Горького.
Но эта награда для меня лично очень важна, потому что в последние годы я работал над созданием моноспектакля «Наедине с Пушкиным». Медаль называется медаль Пушкина, я соприкоснулся с творчеством великого нашего русского поэта в его образах: Скупой, Герман, Мефистофель и Фауст.
Мне хотелось бы сейчас, мне кажется, будет уместно прочитать несколько строк, написанных Александром Сергеевичем:
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
Мне кажется, что эти слова пророческие и сегодня звучат очень актуально.
Заканчивая своё выступление, хочу сказать, что Россотрудничество и Русский драматический театр в Астане плотно сотрудничают, делают очень много программ по сближению двух народов – народа России и народа Казахстана, и это сотрудничество даёт очень хорошие, плодотворные плоды. Спасибо.
Р.Миран: Господин Президент, уважаемый Владимир Владимирович!
Я необыкновенно рад присутствовать сегодня на этом чудесном собрании. Мне очень приятно получить Вашу особенную награду, и я горжусь тем, что мои усилия и мой вклад как учёного, этнографа были оценены Российской Федерацией.
Между Курдистаном и Российской Федерацией существуют долгие и крепкие связи. Я со своей стороны всегда поддерживал их и подтверждал свою причастность к нашей дружбе. Я надеюсь по-прежнему оставаться на связи с представителями Вашего российского консулата и быть полезным в своей историко-этнографический сфере.
От себя и от имени моих коллег, курдов, которые говорят и понимают русский, я бы хотел выразить Вам нашу просьбу – иметь больше русскоязычного литературного материала, книг, свежих журналов и газет, в особенности тех, которые связаны с курдами и курдской культурой. Мы не хотим утратить нашу связь с русским языком.
Ещё раз благодарю от души и [говорю] по-курдски zor spas [спасибо].
Т.Таджуддинов: Дорогой Владимир Владимирович!
Ваше Святейшество!
Дорогие соотечественники и очень дорогие друзья нашей великой державы!
Я говорю: великой державы. Она действительно великая, потому что и наши друзья здесь, которые удостоены высокой награды, свидетели этому, и весь мир, который видит, какова роль сегодня России. Она день ото дня, год от года растёт.
И поэтому День народного единства – не один день, а всю жизнь, дай бог, отмечать, потому что это мечта всех народов, это повеление всевышнего творца, господа миров. Потому что единство так дорого и такое благо. В основе его – мир и согласие. Если нет мира и согласия, единства быть не может.
Мы вступили после многих лет отрицания Бога, 70 с лишним лет, в эпоху единства не только нашей страны, а всего человечества. Во всех конфликтах сейчас явно и ясно видно, кто с Богом, а кто с дьяволом. И наша страна даёт в этом огромный пример.
Мусульмане нашей Отчизны полностью и разумом, и сердцем поддерживают специальную военную операцию, и вместе и за Его Святейшеством Патриархом Кириллом наши имамы, наши батюшки воинам говорят все вместе, не разделяя их там, даже на фронте, там и невозможно разделить. И это испытание, которое послал нам Всевышний, мы с первого дня поддержали, потому что дробить, раздроблять Отчизну не позволено никому. Это дар Божий.
И там, на фронте, и батюшек, и имамов наши воины слушают вместе, и покаяние делают, и молитвы вместе делают и в один голос говорят: Бог один, Родина одна.
Единства достичь очень нелегко, но раздробить его и потерять очень даже легко. И сейчас попыток очень много натравить нас опять на этих огромных просторах, противопоставить народы и даже последователей традиционных конфессий. Поэтому посланник Божий, завершающий миссию всех посланников Божьих, пророк Мухаммед говорит: кого Всевышний не исправил Кораном, то есть Священным Писанием, он исправит султаном – властью.
Бог Вам в помощь на многие лета. И особенно сердечно присоединяюсь к молитвам игумении [Гавриилы] и Его Святейшества: на многие лета, чтобы у нас не только день недели – годы и годы, эпоха целая была.
В.Путин: Уважаемые друзья, коллеги!
Позвольте мне ещё раз поздравить вас с праздником — с Днём народного единства.
Конечно, это прежде всего праздник граждан России. Он имеет особое значение, и не только потому, что много столетий назад произошли события, которые сохранили страну, а потому, что само понятие единства, единения означает не что другое, как сохранение нашей страны, нашего суверенитета и нашей государственности. Вот в чём главный смысл происходящих сегодня событий.
В этом зале присутствуют люди, которые много сделали для решения этой фундаментальной задачи, для сохранения российской государственности. Низкий вам поклон и большое спасибо.
Но здесь часто звучали и вопросы, связанные с великой многонациональной российской культурой. Хотел бы отметить в этой связи, что те каналы культурных связей, те импульсы, которые исходят из России, они, безусловно, направлены на то, чтобы создать такую же атмосферу и на международной арене, между народами нашей планеты, которые могли бы объединиться вокруг общих ценностей.
Хотел бы в этой связи отметить, что, несмотря на все сложности, проблемы и трагедии сегодняшнего дня, а их, к сожалению, достаточно, от нас, из России, будут исходить именно такие импульсы. Потому что мы стремимся к дружбе, сотрудничеству со всеми, не только соседними, но и со всеми народами на земле.
И я очень благодарен нашим иностранным друзьям, которые здесь присутствуют и самим своим присутствием подтверждают веру в то, что именно этого Россия и добивается, и вместе с нами готовы добиваться этой цели. Благодарю вас.
Ещё раз всех поздравляю с праздником и с наградами, заслуженными наградами, которые сегодня вручены здесь, в Кремле, в сердце российской столицы.
Благодарю вас.
Посещение выставки-форума «Православная Русь – к Дню народного единства»
Владимир Путин посетил церковно-общественную выставку-форум «Православная Русь – к Дню народного единства». В этом году экспозиция посвящена 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.
Главу государства сопровождали Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, митрополит Симферопольский и Крымский Тихон, помощник Президента Владимир Мединский, руководитель Росархива Андрей Артизов, мэр Москвы Сергей Собянин, руководитель Фонда «Талант и успех» Елена Шмелёва.
Президент посетил залы историко-документального проекта «Великая Победа. Россия – моя история», осмотрел стенд фонда «Христианское милосердие». Благотворительная организация оказывает гуманитарную помощь Вооружённым Силам РФ, жителям ДНР, ЛНР, Запорожской и Херсонской областей и приграничных регионов.
Владимиру Путину также показали икону и ковчег с мощами святителя Луки (Валентина Феликсовича Войно-Ясенецкого), которые доставили из Свято-Троицкого женского монастыря в Симферополе.
* * *
Выставка «Православная Русь – к Дню народного единства» проходит с 4 ноября по 8 декабря. Организована Патриаршим советом по культуре, Росархивом и Госархивом России при поддержке Минкультуры и Минпросвещения, Правительства Москвы, Государственного Русского музея, Фонда поддержки гуманитарных наук «Моя история». Экспозиция «Великая Победа. Россия – моя история» насчитывает более 700 экспонатов, в том числе подлинное Знамя Победы.
Слово редактора
Ежегодник «Внешняя торговля в РФ и за рубежом» размещен на портале polpred.com, часть в открытом доступе. Справочник органично входит в базу данных экономики и права 230 стран и 42 отраслей. Московское интернет-издательство polpred.com много лет готовит по каждой стране или отрасли подбор значимых новостных и аналитических текстов из русскоязычных источников.
Ежегодники по крупным темам или странам печатаются в сокращенном виде на бумаге, но в полном виде такие электронные книги можно приобрести в формате pdf на polpred.com. Или, что еще удобнее, пользоваться единой базой данных по промышленной политике России и зарубежья в html: 330 тыс. документов обзора прессы и 18 тыс. аналитических статей, с возможной выборкой по странам и отраслям, по федеральным округам и годам, месяцам и источникам. В месяц загружается в базу данных 7 тыс. полнотекстовых сообщений с детальным указанием авторства и даты публикации по первоисточнику.













