Внешняя торговля, политика
в РФ и за рубежом, Polpred.com Обзор СМИ. Офшор. Экспортные тарифы и квоты. ВТО. Страхование, банковские гарантии и субсидирование экспорта. Арбитраж и ТПП. Электронная торговля. Непродовольственный ритейл. Списки компаний. Сайты по экономике. Экономические зоны. Законодательство. Выборы. На 17.11.2025 Важных статей 887394, из них 74152 материала в Главном в т.ч. 48962 интервью 10868 Персон. Всего статей с Упоминаниями 1285232. Платный интернет-доступ, 12 месяцев с любого дня, ежедневное пополнение, архив 20 лет: 69 тыс. руб. Отрасль с Подотраслями. Подписка. Как пользоваться.Подотрасли, статей:
Федокруг РФ, Страна, Регион
Россия всего в архиве статей326833 (в т.ч. ЦФО 29352, ПФО 14663, СЗФО 14203, ЮФО 13671, ДФО 9053, УФО 8543, СФО 8460, СКФО 5321, Новые Субъекты РФ 2100) • США 117911 • Китай 81235 • Украина 64736 • Евросоюз 49249 • Казахстан 44038 • Германия 24594 • Иран 24536 • Белоруссия 23726 • Весь мир 22089 • Турция 19950 • Вьетнам 19159 • Франция 17968 • Великобритания 17931 • Япония 16660 • Узбекистан 15514 • Сирия 14944 • Израиль 14085 • Грузия 11530 • ООН 10413 • Азербайджан 10410 • Армения 10080 • Киргизия 10063 • Корея 9011 • ЕАЭС 8295 • Молдавия 7953 • КНДР 7841 • Тайвань 7742 • Афганистан 7686 • Польша 7630 • Азия 7565 • Финляндия 7215 • Чехия 6643 • Ближний Восток 6591 • Туркмения 6550 • Куба 6299 • Индия 6124 • Таджикистан 5854 • ОАЭ 5704 • Италия 5605 • Монголия 5515 • Венесуэла 5489 • Саудовская Аравия 5282 • Египет 5279 • Испания 5250 • Греция 4901 • НАТО 4606 • Латвия 4301 • Сербия 4182 • Швейцария 3884 • Эстония 3601 • Бразилия 3507 • Литва 3438 • Африка 3114 • Австрия 2849 • Ватикан 2775 • Абхазия 2342 • ОПЕК 2119 • ЛатАмерика 2024 • ШОС 1800 • БРИКС 1630 • АСЕАН 1315 • ВТО 1074 • Арктика 1011 • ЦентрАзия 932 • МВФ 919 • ОДКБ 680 • G20 405 • МАГАТЭ 383 • АТЭС 347 • G7 321 • ЮНЕСКО 285 • ВОЗ 284 • Пояс и путь 167 • ОЭСР 119 • ОБСЕ 112 • АТР 111 • Европа 109 • ВРЭП 73 • ФАО 50 • ВОИС, WIPO 48 • Всемирный банк 47 • ОТГ 47 • ЮНИСЕФ 42 • AUKUS 42 • ЕАБР 28 • ЛАГ 27 • ССАГПЗ 24 • АБР 21 • Балканы 20 • МЕРКОСУР 18 • SWIFT 7 • Курдистан 3 • Сахель 2
law.polpred.com. Всемирная справочная служба
Официальные сайты (5491)
Внешняя торговля (3879) Международные сайты 88, Австралия 57, Австрия 19, Азербайджан 26, Албания 11, Алжир 7, Ангола 10, Антигуа и Барбуда 5, Аргентина 26, Армения 32, Афганистан 13, Багамы 8, Бангладеш 28, Барбадос 17, Бахрейн 13, Белоруссия 40, Бельгия 43, Бенин 9, Болгария 22, Боливия 8, Босния и Герцеговина 11, Ботсвана 10, Бразилия 27, Бруней 6, Буркина-Фасо 5, Бурунди 7, Ватикан 1, Великобритания 52, Венгрия 31, Венесуэла 10, Вьетнам 24, Габон 5, Гаити 9, Гайана 11, Гамбия 9, Гана 14, Гватемала 9, Гвинея 5, Гвинея-Бисау 5, Германия 43, Гондурас 16, Гренада 10, Греция 17, Грузия 15, Дания 17, Конго ДемРесп 3, Джибути 8, Доминика 7, Доминиканская Республика 8, Евросоюз 8, Египет 38, Замбия 15, Зимбабве 12, Израиль 19, Индия 74, Индонезия 25, Иордания 20, Ирак 5, Иран 22, Ирландия 20, Исландия 10, Испания 22, Италия 47, Йемен 24, Кабо-Верде 5, Казахстан 43, Камбоджа 10, Камерун 11, Канада 52, Катар 12, Кения 11, Кипр 13, Киргизия 10, Китай 97, КНДР 5, Колумбия 9, Коста-Рика 11, Кот д'Ивуар 6, Куба 9, Кувейт 15, Лаос 14, Латвия 17, Лесото 8, Либерия 8, Ливан 23, Ливия 10, Литва 36, Лихтенштейн 5, Люксембург 15, Маврикий 12, Мавритания 7, Мадагаскар 5, Северная Македония 12, Малави 7, Малайзия 47, Мали 7, Мальдивы 6, Мальта 12, Марокко 13, Мексика 19, Мозамбик 6, Молдавия 12, Монако 5, Монголия 4, Мьянма 13, Намибия 11, Науру 2, Непал 14, Нигер 4, Нигерия 17, Нидерланды 21, Никарагуа 8, Новая Зеландия 22, Норвегия 18, Оман 12, Пакистан 29, Палестина 5, Панама 16, Парагвай 8, Перу 22, Польша 37, Португалия 11, Конго Республика 6, Руанда 11, Румыния 19, Сальвадор 12, Самоа 7, Сан-Марино 1, Сан-Томе и Принсипи 4, Саудовская Аравия 15, Эсватини 5, Сейшелы 16, Сенегал 8, Сент-Винсент и Гренадины 8, Сент-Китс и Невис 6, Сент-Люсия 10, Сингапур 36, Сербия 16, Сирия 10, Словакия 32, Словения 12, СНГ 1, Судан 6, Сомали 4, Суринам 6, США 65, Сьерра-Леоне 10, Таджикистан 14, Таиланд 27, Тайвань 34, Танзания 14, Того 5, Тринидад и Тобаго 13, Тунис 11, Туркмения 12, Турция 42, Уганда 10, Узбекистан 24, Украина 35, Уругвай 14, Филиппины 15, Финляндия 24, Франция 64, Хорватия 13, ЦАР 4, Чад 4, Чехия 45, Чили 21, Швейцария 37, Швеция 27, Шри-Ланка 24, Эквадор 15, Экваториальная Гвинея 8, ОАЭ 24, Эритрея 8, Эстония 12, Эфиопия 18, ЮАР 30, Корея 48, Ямайка 22, Япония 50, Андорра 4, Белиз 12, Маршалловы о-ва 3, Нидерландские Антилы 2, Ниуэ 1, Остров Мэн 1, Россия 173, Каймановы о-ва 11, Коморские о-ва 4, Фиджи 6, Бутан 5, Виргинские о-ва, Брит. 7, Вануату 6, Бермуды 3, Виргинские о-ва, США 4, Восточный Тимор 4, Гваделупа 3, Гуам 5, Западная Сахара 1, Кирибати 5, Мартиника 1, Микронезия 1, Новая Каледония 3, Острова Кука 2, Палау 3, Реюньон 3, Остров Святой Елены 1, Северные Марианские о-ва 2, Соломоновы о-ва 6, Острова Уоллис и Футуна 2, Фарерские острова 2, Фолклендские о-ва 2, Французская Полинезия 2, Гибралтар 5, Папуа-Новая Гвинея 11, Пуэрто-Рико 4, Сен-Пьер и Микелон 2, Тонга 5, Тувалу 2, Черногория 9, Аруба 1, Гонконг 44, Косово 4, Абхазия 5, Южная Осетия 5, Южный Судан 3 • Законодательство (1198) Международные сайты 27, Австралия 12, Австрия 9, Азербайджан 11, Албания 5, Алжир 3, Ангола 2, Антигуа и Барбуда 2, Аргентина 4, Армения 9, Афганистан 3, Багамы 3, Бангладеш 2, Барбадос 3, Бахрейн 3, Белоруссия 11, Бельгия 8, Бенин 2, Болгария 9, Боливия 2, Босния и Герцеговина 6, Ботсвана 3, Бразилия 7, Бруней 2, Буркина-Фасо 2, Бурунди 2, Ватикан 2, Великобритания 18, Венгрия 6, Венесуэла 2, Вьетнам 5, Габон 2, Гаити 2, Гайана 3, Гамбия 3, Гана 4, Гватемала 2, Гвинея 2, Гвинея-Бисау 2, Германия 8, Гондурас 6, Гренада 2, Греция 6, Грузия 11, Дания 5, Конго ДемРесп 1, Джибути 3, Доминика 2, Доминиканская Республика 2, Евросоюз 11, Египет 5, Замбия 4, Зимбабве 4, Израиль 5, Индия 12, Индонезия 4, Иордания 2, Ирак 4, Иран 6, Ирландия 12, Исландия 5, Испания 8, Италия 13, Йемен 4, Кабо-Верде 3, Казахстан 10, Камбоджа 5, Камерун 3, Канада 15, Катар 4, Кения 5, Кипр 4, Киргизия 6, Китай 13, КНДР 2, Колумбия 5, Коста-Рика 3, Кот д'Ивуар 1, Куба 2, Кувейт 3, Лаос 3, Латвия 9, Лесото 4, Либерия 4, Ливан 4, Ливия 2, Литва 8, Лихтенштейн 3, Люксембург 3, Маврикий 6, Мавритания 2, Мадагаскар 4, Северная Македония 6, Малави 6, Малайзия 6, Мали 2, Мальдивы 4, Мальта 7, Марокко 3, Мексика 5, Мозамбик 2, Молдавия 9, Монако 2, Монголия 2, Мьянма 2, Намибия 4, Науру 3, Непал 4, Нигер 2, Нигерия 5, Нидерланды 6, Никарагуа 2, Новая Зеландия 14, Норвегия 6, Оман 2, Пакистан 6, Палестина 3, Панама 4, Парагвай 6, Перу 4, Польша 12, Португалия 2, Конго Республика 1, Руанда 4, Румыния 9, Сальвадор 3, Самоа 5, Сан-Марино 2, Сан-Томе и Принсипи 3, Саудовская Аравия 2, Эсватини 2, Сейшелы 4, Сенегал 3, Сент-Винсент и Гренадины 3, Сент-Китс и Невис 2, Сент-Люсия 2, Сингапур 12, Сербия 3, Сирия 2, Словакия 8, Словения 9, СНГ 2, Судан 4, Сомали 2, Суринам 2, США 29, Сьерра-Леоне 3, Таджикистан 6, Таиланд 7, Тайвань 5, Танзания 5, Того 2, Тринидад и Тобаго 7, Тунис 2, Туркмения 2, Турция 5, Уганда 4, Узбекистан 7, Украина 8, Уругвай 2, Филиппины 7, Финляндия 7, Франция 20, Хорватия 6, ЦАР 2, Чад 2, Чехия 12, Чили 9, Швейцария 7, Швеция 10, Шри-Ланка 6, Эквадор 2, Экваториальная Гвинея 1, ОАЭ 6, Эритрея 3, Эстония 6, Эфиопия 4, ЮАР 9, Корея 10, Ямайка 5, Япония 13, Андорра 3, Белиз 2, Маршалловы о-ва 2, Нидерландские Антилы 1, Ниуэ 3, Остров Мэн 2, Россия 77, Каймановы о-ва 4, Коморские о-ва 2, Фиджи 5, Острова Теркс и Кайкос 3, Бутан 4, Виргинские о-ва, Брит. 2, Вануату 4, Антарктида 2, Бермуды 3, Виргинские о-ва, США 2, Восточный Тимор 3, Гваделупа 1, Гуам 3, Джерси 5, Западная Сахара 1, Кирибати 3, Мартиника 1, Микронезия 3, Монтсеррат 2, Новая Каледония 1, Остров Норфолк 2, Остров Рождества 1, Острова Кука 2, Палау 2, Остров Святой Елены 3, Северные Марианские о-ва 4, Соломоновы о-ва 2, Токелау 1, Острова Уоллис и Футуна 1, Фарерские острова 4, Фолклендские о-ва 3, Французская Полинезия 1, Гернси 5, Гибралтар 2, Гренландия 2, Папуа-Новая Гвинея 4, Пуэрто-Рико 5, Сен-Пьер и Микелон 1, Тонга 2, Тувалу 2, Черногория 5, Аруба 1, Гонконг 8, Косово 2, Абхазия 1, Южный Судан 1, Ангилья 2 • Политика (414) Международные сайты 11, Австралия 3, Австрия 2, Азербайджан 4, Албания 2, Ангола 1, Антигуа и Барбуда 1, Аргентина 1, Армения 5, Афганистан 3, Багамы 1, Бангладеш 3, Бахрейн 2, Белоруссия 3, Болгария 3, Боливия 1, Босния и Герцеговина 3, Ботсвана 2, Бразилия 1, Бруней 1, Буркина-Фасо 2, Ватикан 1, Венгрия 1, Венесуэла 1, Вьетнам 2, Гаити 7, Гайана 2, Гамбия 2, Гана 2, Гватемала 1, Гвинея 1, Германия 2, Гондурас 6, Греция 2, Грузия 2, Дания 1, Доминика 1, Доминиканская Республика 2, Евросоюз 1, Египет 2, Зимбабве 2, Израиль 4, Индия 5, Индонезия 2, Иордания 3, Ирак 3, Иран 2, Ирландия 2, Исландия 2, Испания 1, Италия 1, Йемен 6, Кабо-Верде 1, Казахстан 2, Камбоджа 5, Камерун 2, Канада 6, Катар 2, Кения 2, Кипр 2, Киргизия 5, Китай 6, Колумбия 3, Коста-Рика 1, Кот д'Ивуар 1, Куба 3, Лаос 3, Латвия 4, Лесото 2, Либерия 1, Ливан 1, Ливия 1, Литва 3, Лихтенштейн 1, Люксембург 1, Маврикий 1, Мадагаскар 1, Северная Македония 3, Малави 3, Малайзия 4, Мали 2, Мальдивы 3, Мальта 4, Марокко 2, Мексика 1, Молдавия 3, Монголия 4, Мьянма 2, Намибия 2, Науру 1, Непал 2, Нигер 1, Нигерия 2, Нидерланды 2, Никарагуа 2, Новая Зеландия 3, Норвегия 2, Оман 1, Пакистан 1, Палестина 7, Панама 1, Парагвай 1, Перу 1, Польша 3, Португалия 1, Руанда 3, Румыния 2, Сальвадор 1, Самоа 2, Саудовская Аравия 2, Сейшелы 1, Сенегал 2, Сент-Китс и Невис 1, Сент-Люсия 1, Сингапур 5, Сербия 3, Сирия 1, Словакия 3, Словения 1, СНГ 2, Судан 3, Сомали 1, США 5, Сьерра-Леоне 1, Таджикистан 2, Таиланд 4, Тайвань 1, Танзания 2, Тринидад и Тобаго 1, Тунис 1, Туркмения 1, Турция 1, Уганда 2, Узбекистан 4, Украина 5, Уругвай 1, Филиппины 3, Финляндия 2, Хорватия 2, Чехия 2, Чили 1, Швейцария 1, Швеция 1, Шри-Ланка 1, ОАЭ 2, Эстония 2, Эфиопия 3, ЮАР 5, Корея 5, Ямайка 1, Япония 2, Андорра 1, Белиз 1, Ниуэ 1, Россия 13, Коморские о-ва 2, Фиджи 2, Бутан 2, Вануату 1, Антарктида 1, Бермуды 1, Восточный Тимор 1, Гваделупа 1, Гуам 2, Джерси 1, Кирибати 1, Мартиника 1, Микронезия 2, Монтсеррат 1, Палау 1, Токелау 1, Острова Уоллис и Футуна 1, Гернси 1, Гренландия 1, Папуа-Новая Гвинея 1, Тонга 1, Тувалу 1, Черногория 1, Аруба 1, Гонконг 5, Косово 3, Абхазия 2, Южная Осетия 1Представительства
• Инофирмы в РоссииЭлектронные книги
ЦБ РФ(.pdf) •
ВТО-2012(.pdf) •
Статистика ВТО(.pdf) •
Профили стран (ВТО)(.pdf) •
Non-fiction (англ.яз.)
Ежегодники polpred.com
Тексты всех ежегодников есть в архиве «Новости. Обзор СМИ», кнопка в меню слева. Пользоваться базой данных значительно удобнее, чем pdf. Ежегодники (бумага, pdf) мы делаем только на заказ.
Внешняя торговля, политика в РФ и за рубежом
• т.87-88, 2015 г.
• т.85-86, 2014 г.
• т.83-84, 2013 г.
• т.75-82, 2012 г. (1212с.)
• т.73-74, 2011 г. (3490с.)
• т.71-72, 2011 г. (5566с.)
• т.69-70, 2011 г. (6411с.)
•
т.68, 2010 г. (1872с.)
•
т.67, 2010 г. (1868с.)
•
т.66, 2010 г. (1864с.)
•
т.65, 2009 г. (344с.)
•
т.64, 2009 г. (340с.)
•
т.63, 2009 г. (364с.)
•
т.62, 2009 г. (384с.)
•
т.61, 2009 г. (392с.)
•
т.60, 2009 г. (416с.)
•
т.59, 2009 г. (380с.)
•
т.58, 2009 г. (408с.)
•
т.57, 2009 г. (404с.)
•
т.56, 2009 г. (416с.)
•
т.55, 2009 г. (328с.)
•
т.54, 2009 г. (412с.)
•
т.53, 2009 г. (432с.)
•
т.52, 2009 г. (356с.)
•
т.51, 2009 г. (364с.)
•
т.50, 2009 г. (432с.)
•
т.49, 2009 г. (308с.)
•
т.48, 2009 г. (188с.)
•
т.46-47, 2008 г. (288с.)
•
т.44-45, 2008 г. (252с.)
•
т.42-43, 2008 г. (252с.)
•
т.40-41, 2008 г. (252с.)
•
т.38-39, 2008 г. (264с.)
•
т.36-37, 2008 г. (256с.)
•
т.34-35, 2008 г. (252с.)
•
т.32-33, 2007 г. (364с.)
•
т.30-31, 2007 г. (216с.)
•
т.28-29, 2007 г. (208с.)
•
т.26-27, 2007 г. (200с.)
•
т.24-25, 2007 г. (240с.)
•
т.22-23, 2007 г. (224с.)
•
т.21, 2006 г. (72с.)
•
т.19-20, 2006 г. (316с.)
•
т.17-18, 2006 г. (288с.)
•
т.17-18, 2013 г. (1370с.)
•
т.15-16, 2005 г. (276с.)
•
т.13-14, 2005 г. (320с.)
•
т.11-12, 2005 г. (248с.)
•
т.9-10, 2005 г. (380с.)
•
т.7-8, 2004 г. (380с.)
•
т.5-6, 2004 г. (420с.)
•
т.3-4, 2004 г. (448с.)
•
т.2, 2003 г. (124с.)
•
т.1, 2002 г. (152с.)
Деловые новости
Полный текст | Краткий текст | Рубрикатор поиска
Марат Хуснуллин с рабочим визитом посетил Оман
Заместитель Председателя Правительства России Марат Хуснуллин с рабочим визитом посетил Султанат Оман. Вице-премьер провёл переговоры с Заместителем Премьер-министра по вопросам международного сотрудничества Асаадом бен Тариком Аль Саидом и Министром торговли, промышленности и привлечения инвестиций Каисом бен Мухаммедом аль-Юсуфом. Кроме этого, принял участие в бизнес-форуме Россия – Оман.
В ходе переговоров вице-премьер подчеркнул, что российско-оманский диалог характеризуется высоким темпом и насыщенным содержанием, этому способствует доверительное и тесное общение между лидерами стран – Президентом России Владимиром Путиным и Султаном Омана Хайсамом бен Тареком Аль Саидом.
«Отмечается позитивная динамика торгово-экономических связей. По сравнению с 2021 годом товарооборот вырос почти в два раза. Среди перспективных направлений нашего двустороннего сотрудничества – расширение поставок халяль-продукции, обмен опытом в сфере жилищного строительства. Мы рассчитываем на плотное взаимодействие. Уверен, что оно имеет широкий потенциал», – сказал Марат Хуснуллин.
Стороны также обсудили основные направления взаимодействия государств в транспортно-логистической сфере, энергетике и туризме.
Кроме того, вице-премьер выступил на пленарной сессии «Россия – Оман: взгляд в будущее» бизнес-форума Россия – Оман, организатором которого является фонд «Росконгресс».
«В этом году мы отметили 40-летие установления дипломатических отношений между Россией и Султанатом Оман. Спустя годы видим, что наши отношения, основанные на взаимном уважении, общих интересах и приверженности принципам многополярного мира, охватывают широкий спектр областей и демонстрируют хорошую динамику развития. Видим, что растёт двусторонний туризм. Безусловно, ценим участие Омана в Международном экономическом форуме “Россия – Исламский мир: KazanForum„. Большой потенциал есть в увеличении товарооборота, развитии транзитных перевозок по транспортному коридору “Север – Юг„, совместной реализации масштабных инфраструктурных, промышленных и жилищных проектов. Также будет полезен опыт в модернизации и развитии жилищно-коммунальной сферы. Объединение усилий позволит создать новые точки роста для экономик обеих стран», – сказал Марат Хуснуллин.
Гала-концерт мастеров искусств Казахстана в рамках проведения Дней культуры Казахстана в России
Владимир Путин и Касым-Жомарт Токаев присутствовали в Большом театре на гала-концерте мастеров искусств Казахстана, который состоялся в рамках проведения Дней культуры Казахстана в России.
Глав государств сопровождали Министр культуры России Ольга Любимова, Министр культуры Казахстана Аида Балаева, генеральный директор Государственного академического Большого театра дирижёр Валерий Гергиев.
В программе концерта – более десяти инструментальных и хореографических композиций.
Посещением Большого театра Касым-Жомарт Токаев завершает государственный визит в Россию, состоявшийся 11–12 ноября.
Заявления для прессы по итогам российско-казахстанских переговоров
По завершении переговоров в Кремле Президент России Владимир Путин и Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев сделали заявления для СМИ.
В ходе государственного визита в Российскую Федерацию Президента Республики Казахстан подписан объёмный пакет межправительственных и межведомственных документов. Владимир Путин и Касым-Жомарт Токаев подписали Декларацию о переходе межгосударственных отношений Российской Федерации и Республики Казахстан на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества.
* * *
В.Путин: Уважаемый Касым-Жомарт Кемелевич! Дамы и господа, друзья!
Рады приветствовать в Кремле Президента Республики Казахстан, который находится в России с государственным визитом.
Наши переговоры прошли в деловом, конструктивном ключе, были результативными. Это в полной мере отвечает характеру подлинно дружественных и добрососедских отношений между Россией и Казахстаном. Мы подробно обсудили весь комплекс вопросов двустороннего взаимодействия, обменялись мнениями по насущным региональным и международным сюжетам.
Важным итогом визита стала декларация о переходе российско-казахстанских отношений на качественно новый, ещё более продвинутый уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества. Конкретные же направления совместной работы на долгосрочную перспективу в политике, безопасности, торгово-инвестиционной и культурно-гуманитарной области зафиксированы в солидном пакете заключённых межправительственных и межведомственных соглашений и меморандумов.
Разумеется, приоритетное внимание на переговорах было уделено тематике экономического взаимодействия. По итогам прошлого года товарооборот достиг 28,7 миллиарда долларов – это пятая часть всей казахстанской внешней торговли.
Для России Казахстан также является одним из крупнейших торговых партнёров в Содружестве Независимых Государств и на евразийском пространстве в целом. Причём структура нашей встречной торговли постоянно диверсифицируется, и всё большее место в ней занимает несырьевая продукция. Доля же национальных валют во взаиморасчётах превышает уже 96 процентов, что позволяет ограждать коммерческие операции от негативного влияния внешней, в том числе и политической конъюнктуры.
Россия входит в число ведущих инвесторов Казахстана. Уже накоплено около 10 миллиардов долларов российских капиталовложений. На казахстанском рынке действует свыше 17 тысяч деловых структур с российским участием, реализуется порядка 70 масштабных совместных проектов во всех ключевых отраслях экономики Казахстана.
Планомерно развивается двустороннее сотрудничество в энергетике. Через Россию проходит основной объём казахстанского экспорта нефти. В свою очередь, российская нефть по территории Казахстана прокачивается в Азию.
Наша страна импортирует казахстанский уголь, налажены взаимные поставки электроэнергии, российская сторона участвует в модернизации тепловых и гидроэнергетических объектов Казахстана.
Отмечу, что «Газпром» многие годы бесперебойно поставляет газ казахстанским потребителям, а сейчас рассматриваются возможности для расширения газоснабжения Казахстана, в том числе на севере и востоке страны, где сосредоточены крупные промышленные мощности республики.
Компаниями двух стран осуществляется целый ряд успешных проектов в автопроме, сельском хозяйстве, в сельскохозяйственном машиностроении, производстве минеральных удобрений, обсуждаются планы активизации сотрудничества в химической промышленности и добыче редкоземельных металлов.
В России и Казахстане расположена сеть ключевых евразийских транспортных маршрутов. Наши страны работают над повышением пропускной способности автомобильных пограничных переходов, наращиваются грузоперевозки воздушным и водным транспортом, в том числе на Каспии и по реке Иртыш.
Большие перспективы появляются в связи с развитием международного коридора «Север–Юг» от России до побережья Индийского океана. Казахстан пересекает восточная ветка этой магистрали с последующим выходом на Туркмению и Иран.
Поддерживается тесная кооперация в области космических исследований, продолжается совместная эксплуатация космодрома Байконур, реализуется проект «Байтерек», предусматривающий создание нового ракетно-космического комплекса для запусков российской ракеты-носителя «Союз-5». Рассчитываем, что первый старт с Байтерека состоится до конца текущего года.
Существенный вклад в практическое развитие двусторонних партнёрских контактов вносят регионы. В эти дни в казахстанском Уральске проходит XXI межрегиональный форум, и мы с Касым-Жомартом Кемелевичем обратились по видеосвязи к участникам его пленарного заседания только что. Форум посвящён актуальной теме – подготовке профессиональных, высококвалифицированных кадров для различных отраслей экономики. В нём принимают участие представители более трёх десятков субъектов Российской Федерации и казахстанских областей.
Символично и то, что сейчас в Москве проходят очередные Дни культуры Казахстана. Вечером мы вместе с Президентом Казахстана посетим гала-концерт казахстанских мастеров искусств на исторической сцене Большого театра.
Вообще, хотел бы отметить, что российско-казахстанское гуманитарное сотрудничество традиционно носит насыщенный и интенсивный характер. Наши страны плотно сотрудничают в науке, образовании, спорте, по линии общественных и молодёжных обменов. В России обучается порядка 55 тысяч казахстанцев, половина из них – на бюджетной основе. Успешно работают казахстанские филиалы многих ведущих российских университетов, включая МГУ и МГИМО.
Не может не вызывать удовлетворения, что в Казахстане повсеместно и свободно используется русский язык. Хотел бы поблагодарить за это Президента Казахстана. Согласно Конституции русский язык имеет статус официального, и его применение в различных сферах жизни поддерживается руководством республики.
Со своей стороны Россия оказывает содействие строительству в Казахстане новых русскоязычных школ и в целом повышению качества образования на русском языке. Планируется, что скоро ещё три таких школы откроются в городах Кызылорда, Тараз и Туркестан на юге Казахстана.
При рассмотрении ключевых международных проблем подтверждено, что по большинству из них наши подходы близки. Наши страны координируют свои позиции в ООН и других многосторонних форумах.
Россия и Казахстан стояли у истоков создания Организации Договора о коллективной безопасности и Шанхайской организации сотрудничества и деятельно участвуют в их работе. При содействии России на саммите БРИКС в Казани в 2024 году Казахстан получил статус государства-партнёра и в этом объединении.
И, естественно, мы сообща занимаемся интеграционным строительством в рамках Содружества Независимых Государств и Евразийского экономического союза. В конце декабря в Санкт-Петербурге запланировано очередное заседание Высшего Евразийского экономического совета и ставшая уже традиционной неформальная встреча лидеров СНГ. Мы, конечно же, ждём Касым-Жомарта Кемелевича и на этих мероприятиях.
В заключение хотел бы высоко оценить состоявшиеся сегодня переговоры. Уверен, что их результаты на деле поспособствуют дальнейшему укреплению многоплановых российско-казахстанских отношений на благо наших стран и народов наших государств.
Благодарю вас за внимание.
К.-Ж.Токаев: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги, друзья, представители прессы!
Прежде всего я хотел бы выразить сердечную признательность Президенту Владимиру Владимировичу Путину за приглашение посетить Россию с государственным визитом и проявленное исключительное гостеприимство.
Считаю, что данный визит имеет особое значение с точки зрения дальнейшего укрепления стратегического партнёрства, союзнических отношений между нашими странами.
Достигнутые сегодня договорённости в полной мере демонстрируют успешное развитие многогранного сотрудничества между нашими странами, необратимый характер такого уникального взаимодействия.
На мой взгляд, масштаб всестороннего сотрудничества двух ведущих государств так называемого постсоветского пространства, по сути, стал важным элементом евразийской системы безопасности, концепция которой обсуждается, разрабатывается целым рядом заинтересованных государств.
Критически важно то, что нас объединяют уходящая в глубь веков совместная история, активные культурно-духовные связи, общие ценности, схожие взгляды на современные вызовы и будущее развитие. Именно на таком прочном фундаменте стратегическое партнёрство динамично развивается на всех направлениях.
Текущий год ознаменован рядом юбилейных дат, имеющих огромное значение для наших народов. Мы достойно отметили 80-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне, что стало наглядным свидетельством проявления должного уважения к памяти истинных героев, патриотов, показавших не имеющее прецедента в мировой истории единство во имя защиты своей Родины и достижения Великой Победы.
Знаменательным событием стало 70-летие легендарного космодрома Байконур, олицетворяющего наше многолетнее научно-техническое сотрудничество в освоении космоса.
Важная веха – 20-летие Договора о казахстанско-российской государственной границе. Наша самая протяжённая в мире сухопутная граница – это яркий символ подлинного добрососедства.
Отрадно, что наше многогранное сотрудничество постоянно наполняется новым содержанием. Только что мы с Президентом Владимиром Владимировичем Путиным подписали Декларацию о переходе отношений Казахстана и России на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества. Документ имеет историческое значение, отражает незыблемость взаимного доверия и широкие перспективы сотрудничества между нашими народами.
В этой связи хочу выразить огромную благодарность Владимиру Владимировичу Путину за его личный вклад в укрепление двусторонних отношений. Мы в Казахстане знаем и уважаем Президента России как государственного деятеля глобального масштаба, чьё имя хорошо известно во всех странах мира и воспринимается как символ веры и воли в том, что касается защиты интересов русского народа и всего Российского государства в этом неспокойном мире.
Казахстан искренне заинтересован в процветании Российской Федерации.
Высоко оцениваю состоявшиеся переговоры. Они прошли в открытой, доверительной атмосфере и принесли практическую пользу.
Мы предметно обсудили весь спектр двусторонней и многосторонней повестки, договорились поддерживать интенсивный диалог на всех уровнях.
Особое внимание уделили вопросам развития промышленности, энергетики, транспорта и логистики, сельского хозяйства, высоких технологий, цифровизации, гуманитарного взаимодействия, а также реализации новых инфраструктурных проектов.
С удовлетворением отметили, что, несмотря на сложную международную обстановку, взаимодействие и сотрудничество активно развивается на пользу нашим народам.
Россия – важнейший торгово-экономический и инвестиционный партнёр Казахстана. По итогам 2024 года товарооборот составил порядка 28 миллиардов долларов, а за восемь месяцев текущего года превысил 17 миллиардов долларов. Нами поставлена задача – довести уровень двусторонней торговли до 30 миллиардов долларов.
Накопленный объём прямых инвестиций из России в экономику Казахстана превысил 27 миллиардов долларов. Россия в 2024 году стала крупнейшим инвестором Казахстана, нарастив капиталовложения до рекордных четырёх миллиардов долларов. Казахстанские инвестиции в Россию также растут, их объём в совокупности за 15 лет достиг порядка девяти миллиардов долларов.
В Казахстане работают свыше 20 тысяч компаний с российским участием, что составляет почти половину всех предприятий с иностранным капиталом, действующим в нашей стране. Реализуется 175 крупных совместных проектов. Договорились и далее поддерживать высокий уровень деловых контактов и создавать все необходимые условия для ведения бизнеса. С этой целью принята комплексная программа экономического сотрудничества до 2030 года и соответствующий план её реализации.
Важную роль в развитии торгово-экономического сотрудничества играет укрепление связей между регионами двух стран. Только что мы приняли участие в работе XXI Форума межрегионального сотрудничества Казахстана и России, проходящего в городе Уральске. Форум посвящён актуальной теме рабочих профессий, поддержка которых имеет большое значение для модернизации производств и в целом устойчивого развития наших экономик.
Укреплению межрегиональных связей также будет способствовать открытие генерального консульства России в городе Актау. Оформление всех документов завершилось сегодня.
Отдельно мы остановились на вопросах сотрудничества в транзитно-транспортной сфере. Договорились последовательно расширять возможности таких проектов, как «Север–Юг», Транскаспийский международный транспортный маршрут, железнодорожная линия Аягоз–Бахты, Достык–Мойынты и другие. Подчеркнули важность улучшения трансграничной логистической инфраструктуры, совершенствования работы пунктов пропуска на границе.
Намерены продолжить взаимодействие для продвижения перспективной, на мой взгляд, инициативы «Трансалтайский диалог». Данный формат призван стать эффективной площадкой для расширения сотрудничества между Казахстаном, Россией, Китаем и Монголией в духе добрососедства и взаимной выгоды.
Большое внимание уделили вопросам энергетики. За последние годы в данном направлении достигнут значительный прогресс. Особо хочу отметить плодотворную работу с компанией «Росатом», в том числе и в первую очередь по проекту строительства первой атомной станции в нашей стране. Мы условились укреплять партнёрство в сфере добычи, транспортировки и поставок нефти, нефтепродуктов, угля, электроэнергии. Детально обсудили перспективы газового сотрудничества, в частности, газоснабжения приграничных с Россией регионов Казахстана, а также транзит в третьи страны.
Экономические связи Казахстана и России постоянно расширяются за счёт новых инновационных точек роста. Ряд подписанных в рамках визита документов позволит нашим странам значительно продвинуться в вопросах освоения космоса – только что об этом убедительно говорил Владимир Владимирович Путин, – атомной энергетики, развития особых экономических зон и креативных индустрий.
Широкие возможности открываются в IT-секторе, где у Казахстана накоплен успешный опыт.
Практическим содержанием наполняется культурно-гуманитарная сфера, которая играет особую роль в сближении наших народов. Неуклонно растёт количество проводимых мероприятий: гастролей, выставок, концертов, спортивных состязаний.
Недавно в Москве с успехом прошли Дни культуры Казахстана в России. Ранее Якутск и Казань принимали казахстанских деятелей искусств в рамках Дней культуры. В мае текущего года в Астане была открыта Аллея вечной дружбы Казахстана и России, а вчера в Москве – Сквер казахстанско-российской дружбы.
Кроме того, одной из московских улиц присвоено имя Чокана Валиханова – выдающегося учёного, этнографа, офицера Генерального штаба Российской армии, почётного члена Императорского русского географического общества, близкого друга знаменитого писателя Фёдора Достоевского, известного учёного Григория Потанина. Такие события с воодушевлением воспринимаются в наших странах.
Большое значение в этом плане имеет запланированное открытие в Москве казахского информационно-культурного центра.
Не могу не отметить мероприятия, организованные в рамках моего государственного визита. Высокой оценки заслуживают слёт волонтёров, форум молодых лидеров, а также встречи историков и политологов. Сегодня вечером в Большом театре состоится концерт мастеров искусств Казахстана.
Подробно обсуждены все вопросы взаимодействия в сферах образования и спорта. В Казахстане успешно функционируют девять филиалов ведущих российских вузов, которые вносят весомый вклад в подготовку высококвалифицированных специалистов.
В текущем году была завершена работа по открытию филиала МГИМО в Астане и филиала Казахского национального университета имени аль-Фараби в Омске. Прорабатывается также вопрос открытия в нашей стране представительства российского медицинского вуза.
По линии среднего образования в Казахстане действует более тысячи школ с русским языком обучения, а треть всех обучающихся получают образование на русском языке.
Кроме того, реализуются совместные проекты строительства школ с учётом образовательных стандартов обеих стран. В Алматы при спонсорской поддержке будет построен филиал известной российской школы «Сириус».
В Казахстане уделяют должное внимание продвижению русской культуры и языка. Свою лепту в это важное дело призвана внести созданная по инициативе Казахстана Международная организация по русскому языку.
В ходе переговоров состоялся обмен мнениями по актуальной региональной и глобальной проблематике. Казахстан и Россия активно и успешно взаимодействуют на многосторонних площадках. Мы подтвердили готовность дальнейшей тесной координации действий в рамках Евразийского экономического союза, Шанхайской организации сотрудничества, Содружества Независимых Государств, Организации Договора о коллективной безопасности и в других многосторонних структурах.
Дорогие коллеги!
Сегодняшние переговоры подтвердили общий рабочий настрой на дальнейшее развитие нашего стратегического партнёрства. Потенциал казахстанско-российских отношений велик, совместной работе нет конца и края.
В настоящее время практически не осталось сфер, в которых наши страны не осуществили бы результативное сотрудничество. Между Казахстаном и Россией не существует нерешаемых вопросов. Это наглядный пример высокой ответственности сторон, их искренней готовности к совместной работе.
Ещё раз выражаю признательность уважаемому Президенту России за содержательные переговоры и неизменно радушное, сердечное гостеприимство. Уверен, что подлинное добрососедство будет и впредь вести нас вперёд по пути стратегического партнёрства и союзнических взаимоотношений.
Благодарю вас за внимание.
XXI Форум межрегионального сотрудничества России и Казахстана
Президент России Владимир Путин и Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев в режиме видеоконференции приняли участие в пленарном заседании XXI Форума межрегионального сотрудничества России и Казахстана.
Форум проходит 11–12 ноября в Казахстане, в городе Уральске.
* * *
К.-Ж.Токаев: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые участники форума!
Форум межрегионального сотрудничества Казахстана и России символизирует плодотворное стратегическое партнёрство между нашими государствами на основе взаимного доверия и обоюдной выгоды. На этой уникальной площадке рождаются новые экономические, инфраструктурные и гуманитарные проекты, которые затем последовательно реализуются на региональном уровне. Это очень важно, поскольку именно в регионах формируются условия для экономического роста и сотрудничества в промышленности, в сельском хозяйстве, в науке, образовании и культуре.
Отрадно, что взаимодействие наших стран в торгово-экономической, инвестиционной сферах из года в год показывает устойчивый рост. Россия – крупнейший торговый и инвестиционный партнёр Казахстана. Товарооборот между нашими странами превысил 28 миллиардов долларов, и ведётся целенаправленная работа, чтобы довести его до 30 миллиардов долларов.
В 2024 году российские инвестиции достигли рекордного уровня – четырёх миллиардов долларов, а общий накопленный объём российских инвестиций в Казахстан, по нашим данным, превысил 27 миллиардов долларов. В свою очередь казахстанские вложения в Россию составляют порядка девяти миллиардов долларов. В Казахстане плодотворно работают свыше 20 тысяч компаний с российским капиталом, которые создают тысячи рабочих мест и вносят большую лепту в динамичный рост нашей экономики. Эти внушительные показатели наглядно отражают высокую динамику нашего сотрудничества. Считаю, что мы должны не останавливаться на достигнутом уровне, неуклонно идти вперёд, наращивать торговлю и инвестиции.
Символично, что данный форум проходит в Уральске – городе с богатым историко-культурным наследием и большим экономическим потенциалом. Уральск на протяжении веков был важным связующим звеном между нашими народами.
Тема форума имеет исключительно важное значение, поскольку рабочие люди действительно вносят огромный вклад в экономическое развитие наших стран.
2025 год был объявлен в Казахстане Годом рабочих профессий, и сейчас мы подводим итоги года. Мы взяли курс на всемерную поддержку людей рабочих профессий, повышение их престижа в обществе, реформу системы профессионального образования. Мировой опыт показывает, что страны, которые последовательно инвестируют в эти направления, занимают лидирующие позиции по инновациям и устойчивому развитию.
Мы видим, что широкое внедрение технологий искусственного интеллекта, тотальная цифровизация и автоматизация многих производственных процессов уже кардинально меняют глобальный рынок труда. В таких стремительно меняющихся реалиях рабочий будущего должен умело управлять различными интеллектуальными системами и цифровыми платформами. Мы все прекрасно осознаём, что именно высокая квалификация и современные навыки специалистов выступают фундаментом промышленного роста и технологической модернизации наших стран, поэтому предпринимаем системные шаги для подготовки профессиональных кадров.
В Казахстане недавно были утверждены концептуальные основы внедрения искусственного интеллекта в систему технического и профессионального образования. Использование самых современных технологий становится обязательным элементом подготовки кадров для машиностроения, энергетики, агропромышленного комплекса и других отраслей экономики.
Казахстан при участии международного консорциума во главе с «Росатомом» приступил к строительству первой атомной электростанции. Успешная реализация этого технологичного и наукоёмкого проекта полностью зависит от деятельности высококлассных специалистов. На этапе строительства атомной станции будет задействовано более шести тысяч рабочих и более трёх тысяч специалистов среднего звена. При этом повышенным спросом будут пользоваться узкопрофильные специалисты.
Укрепление кадрового потенциала атомной отрасли, следовательно, имеет для Казахстана первостепенное значение. Мы уделяем повышенное внимание сотрудничеству с российскими вузами в решении данного вопроса.
Открытие филиала Национального исследовательского ядерного университета МИФИ на базе Казахского государственного национального университета имени аль-Фараби – тому яркое подтверждение. На днях я принял ректора МИФИ и по его обращению поручил улучшить условия работы преподавателей и учёных.
Великий Абай говорил: «Русская наука, культура – это ключ к мировым сокровищницам. Владеющему этим ключом всё другое достанется без особых усилий». Конечно же, сегодня наступили другие реалии, но завещание великого Абая по-прежнему сохраняет свою актуальность, и эти слова действительно актуальны по сегодняшний день, и российские вузы, российская наука по многим показателям находятся в авангарде мирового научно-образовательного прогресса.
Вузы России выступают основными партнёрами большинства казахстанских университетов, и эту положительную тенденцию будем поддерживать. Между высшими учебными заведениями наших стран заключено 1453 договора, предусматривающих реализацию программ двойных дипломов и совместных научно-образовательных проектов.
В Казахстане успешно работают девять филиалов российских вузов, в которых обучается около четырёх тысяч студентов. Особо следует отметить филиал МГУ имени М.В.Ломоносова, открытый ещё в 2001 году при Вашем, уважаемый Владимир Владимирович, непосредственном участии. Приступил к работе и МГИМО в Астане. Большим событием для нас стало открытие в России первого филиала казахстанского вуза – филиал Казахского национального университета имени аль-Фараби успешно функционирует на базе Омского государственного университета имени Ф.М.Достоевского.
В целях системной подготовки кадров новой формации Казахстан также приступил к масштабной трансформации технического и профессионального образования: принят план на 2025–2027 годы, и он базируется на принципах инновационного управления, цифровизации, интернационализации. Стоит задача превратить наши колледжи в центры передовых компетенций, в которых теория органично соединяется с практикой, а образование – с производством. Поэтому мы активно развиваем дуальное обучение.
В настоящее время более 100 тысяч студентов проходят практику на базе 18 тысяч предприятий, свыше четырёх тысяч компаний взяли шефство над 600 колледжами, обеспечивая производственной практикой, наставничеством и обновлением оборудования, реализуется проект бесплатного технического и профессионального образования, внедрён механизм целевой подготовки с гарантированным трудоустройством. Параллельно идёт профориентационная работа, чтобы обучение в колледжах воспринималась молодёжью как первый осознанный шаг к освоению по-настоящему востребованной профессии.
Особое внимание уделяется повышению общественного статуса и квалификации педагогов. В рамках интернационализации технического и профессионального образования внедряются международные стандарты, привлекаются зарубежные менеджеры, развивается академическая мобильность.
Более 60 колледжей Казахстана уже наладили сотрудничество с партнёрами из 30 стран, а с российскими колледжами и предприятиями успешно работают девять наших колледжей.
Государством принимаются меры по повышению престижа рабочих профессий и формированию в обществе новой трудовой культуры и признания заслуг людей труда. В конечном счёте наша главная цель – превратить рабочие профессии в реальные истории успеха для сотен тысяч наших граждан.
Казахстан и Россия последовательно углубляют партнёрство и в подготовке кадров – это крайне важное направление совместной работы. Уверен, активизация образовательных и производственных связей позволит повысить качество подготовки специалистов, ускорить внедрение современных технологий. И здесь роль регионов трудно переоценить, ведь данная сфера совместного приложения усилий имеет самое непосредственное отношение к благополучию наших граждан.
Уважаемые коллеги и друзья!
Казахстан и Россия – надёжные, проверенные временем стратегические партнёры и союзники. Наши страны имеют общую историю, общую память, общие ценности. Дружба наших народов предопределена самой судьбой. Благодаря конструктивному, доверительному диалогу на всех уровнях казахстанско-российское сотрудничество наполняется новым содержанием. Наша самая протяжённая в мире сухопутная граница стала ярким воплощением вечной дружбы и нерушимого добрососедства наших народов.
Пользуясь данной возможностью, выражаю искреннюю признательность Президенту России за неизменное внимание и поддержку деятельности форума, а также укрепление взаимного сотрудничества во всех сферах. Убеждён, совместными усилиями мы добьёмся всех поставленных целей.
Желаю участникам форума продуктивной работы.
Спасибо Вам за внимание.
В.Путин: Дорогие друзья!
Рад вместе с Касым-Жомартом Кемелевичем приветствовать участников и организаторов XXI Форума межрегионального сотрудничества России и Казахстана, который, как уже было сказано, проходит сейчас в Уральске.
На форум собрались руководители российских и казахстанских регионов, предприниматели, законодатели, политики, бизнесмены, эксперты – то есть все те, кто реально вовлечён в практическую деятельность по развитию многоплановых российско-казахстанских связей.
Региональные связи являются по-настоящему надёжным фундаментом всего комплекса двусторонних отношений. Они охватывают самые разные сферы: экономику, торговлю, энергетику, транспорт, сельское хозяйство, цифровые технологии и другие. В общей же сложности 76 из 89 субъектов Российской Федерации поддерживают прямые контакты со всеми семнадцатью областями Казахстана.
Ваш форум проходит в дни, когда мы принимаем в Москве с государственным визитом Касым-Жомарта Кемелевича Токаева. У нас состоялись весьма содержательные и продуктивные переговоры и вчера вечером в непринуждённой неформальной обстановке, и вот сегодня в течение дня эта работа идёт. И по итогам будет подписан солидный пакет документов, в их числе – Декларация о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве и союзничестве России и Казахстана. В этом ключевом документе, естественно, нашли отражение и планы по дальнейшему расширению и укреплению межрегионального и приграничного сотрудничества.
Между нашими странами уже успешно реализуется программа межрегионального сотрудничества до 2028 года, нацеленная на создание благоприятных условий для всестороннего роста регионов, а главное, нацеленная на повышение качества жизни наших граждан.
Важно, что в развитие этой программы на вашем форуме заключены десятки новых межрегиональных соглашений и меморандумов, коммерческих контрактов, что наглядно свидетельствует о настрое российских и казахстанских регионов на последовательное наращивание тесной кооперации, на поиск и осуществление перспективных совместных проектов.
Нынешний форум регионов посвящён весьма актуальной теме «Рабочие профессии – стимул роста экономики». Эта тема напрямую направлена на повышение производительности труда в наших странах, на подготовку кадров, на решение социально-экономических проблем развития и в Казахстане, и в России.
Действительно, квалифицированные кадры по прикладным специальностям в настоящее время особенно востребованы. Это обусловлено проводимыми в наших странах программами импортозамещения, создания собственных технологических производств и локализации выпуска продукции с высокой добавленной стоимостью. Мы уже в России давно поняли, что дело даже не в импортозамещении, а именно в создании собственных технологических платформ – вот к чему мы должны стремиться, к чему мы должны идти и для чего готовить должны кадры.
На состоявшихся у Вас многочисленных тематических сессиях и семинарах детально обсуждалось, как помочь молодым людям определиться с будущей специальностью, найти своё дело по душе, внести личный вклад в укрепление индустриального потенциала наших стран. Подчеркну, в России и Казахстане, в том числе в регионах, уже запущены проекты по обучению инженерным и техническим профессиям. На государственном уровне реализуются во многом схожие программы, нацеленные на популяризацию рабочих профессий, предпринимаются шаги по совершенствованию системы профессионального образования в соответствии с запросами экономики, всё эффективнее выстраивается взаимодействие в подготовке кадров между регионами, учебными заведениями и представителями бизнеса. Например, в России уже три года успешно осуществляется федеральный проект «Профессионалитет», в его рамках на предприятиях создаются образовательные кластеры для целевой подготовки специалистов с их последующим трудоустройством.
Как представляется, можно было бы подумать о разработке совместной программы обучения технических кадров для регионов обеих стран. Тем более что значительное число казахстанцев, приезжающих к нам на учёбу, отдаёт предпочтение именно инженерным дисциплинам. В общей же сложности в вузах, колледжах и техникумах регионов Поволжья, Сибири, Урала, а также Москвы и Санкт-Петербурга обучается порядка 55 тысяч казахстанских граждан – молодых, очень перспективных людей. Кроме того, в Казахстане действуют филиалы восьми крупных российских университетов – Касым-Жомарт Кемелевич перечислял некоторые из них, – включая МГУ, Московский инженерно-физический институт и Российский химико-технологический университет.
Сотрудничество с казахстанскими партнёрами выстраивает и Сколковский институт науки и технологий: прорабатывается совместный с Алма-Атинским национальным техническим университетом проект по подготовке для Казахстана профильных специалистов в сфере цифровизации и телекоммуникации, возобновляемой энергетики и искусственного интеллекта. Обучением и повышением квалификации казахстанских управленцев занимается и Академия народного хозяйства России и государственной службы. Достигнуты договорённости о партнёрстве вузов Оренбургской и Саратовской областей с целым рядом казахстанских университетов технического профиля.
Вообще, Казахстан является одним из лидеров по количеству молодых людей, вовлечённых в студенческие обмены с Россией. Это вполне естественно, учитывая географическую близость двух стран. К слову, осенью 2026 года в Красноярске пройдёт очередной международный фестиваль молодёжи и студентов. И конечно, мы будем рады видеть на нём наших казахстанских друзей.
Хотел бы также привлечь внимание к набирающему всё большую популярность в России движению молодёжных и студенческих трудовых отрядов. Их участники имеют уникальную возможность на деле знакомиться с рабочими специальностями, получать ценный практический опыт. И, кстати говоря, история студотрядов ещё в Советском Союзе началась именно с Казахстана: первые студенты-добровольцы в 1959 году отправились поднимать целину в нынешней Северо-Казахстанской области.
Большой вклад в стимулирование интереса к профессиональному обучению у школьников вносит российский образовательный центр «Сириус» и действующие под его эгидой почти во всех наших регионах секции по выявлению талантливых молодых людей. В 2024 году такая секция открылась в городе Байконуре, где школьники могут заниматься космическими и техническими науками. А в Алма-Ате также при содействии «Сириуса» создаётся гимназия для одарённых детей.
Отмечу, что в России для студентов и школьников регулярно проводятся турниры по профессиональному мастерству. И в этих соревнованиях активно участвует казахстанская молодёжь, что, честно говоря, нас очень радует. В августе в Калуге в финале российского чемпионата «Профессионалы» представители Казахстана завоевали призовые места в таких дисциплинах, как электромонтаж, робототехника и сетевое администрирование. Казахстанская команда хорошо выступила и на конкурсе по инновационным компетенциям, организованном в сентябре в Великом Новгороде.
Все упомянутые мной, а также многие другие аспекты, касающиеся подготовки профессиональных кадров на каждом этапе от школы до университета регулярно обсуждаются на площадке проводимых в России форумов министров образования «Формируя будущее». Следующий такой форум состоится в июне 2026 года в Казани, и мы, безусловно, приглашаем к участию в этих мероприятиях делегацию из Казахстана.
Словом, у наших регионов самые широкие перспективы для взаимодействия, и, конечно, не только в области образования и подготовки кадров, но и во всех остальных сферах экономической и социальной жизни. Абсолютно уверен, регионы России и Казахстана будут, как и прежде, активно работать сообща, опираясь на выстроенную разветвлённую сеть прямых связей и разноплановых контактов, продолжат вносить свой заметный весомый вклад в дальнейшее развитие российско-казахстанского партнёрства и союзничества.
Позвольте пожелать всем участникам форума и его организаторам успехов.
Благодарю Вас за внимание. Спасибо.
Декларация о переходе межгосударственных отношений Российской Федерации и Республики Казахстан на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства и союзничества
Российская Федерация и Республика Казахстан по итогам первого государственного визита Президента Республики Казахстан К.К.Токаева в Российскую Федерацию 12 ноября 2025 года,
действуя в строгом соответствии с положениями Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Казахстан от 25 мая 1992 года, Декларации между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о вечной дружбе и союзничестве, ориентированном в XXI столетие, от 6 июля 1998 года, а также Договора между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о добрососедстве и союзничестве в XXI веке от 11 ноября 2013 года,
опираясь на долгосрочные ориентиры Совместного заявления Президента Российской Федерации и Президента Республики Казахстан к 10-летию подписания Договора между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о добрососедстве и союзничестве в XXI веке от 9 ноября 2023 года и Совместного заявления Президента Российской Федерации и Президента Республики Казахстан об углублении стратегического партнерства в условиях нового глобального порядка от 27 ноября 2024 года,
подчеркивая присущую российско-казахстанскому диалогу особую атмосферу взаимопонимания, равноправия и доверия,
подтверждая нерушимость многовековой дружбы и союзничества, основанных на взаимовыручке и уважении к общей истории, суверенитету и территориальной целостности, самостоятельной внутренней и внешней политике, культурному своеобразию,
заявляя о решимости поддерживать друг друга в условиях глобальных вызовов и угроз, а также в противостоянии любым попыткам внутриполитической дестабилизации,
приветствуя неизменно высокую динамику практического взаимодействия в политической, экономической и гуманитарной областях, сферах обороны и безопасности,
в интересах дальнейшего развития всего комплекса многоплановых двусторонних отношений и сотрудничества в многостороннем формате, их вывода на более высокий уровень во имя процветания и мирного будущего обоих государств, укрепления безопасности и стабильности в нашем общем регионе и в Евразии в целом,
ПРОВОЗГЛАШАЮТ установление между ними всеобъемлющего стратегического партнерства в рамках союзнических отношений, содержание которого предполагает следующее:
I. В области политики и безопасности
1. Стороны будут поддерживать высокую динамику политических контактов на всех уровнях, доверительный диалог лидеров государств, глав правительств, руководителей органов центральной и региональной власти, интенсивные межпарламентские и общественные связи в качестве залога нерушимости привилегированных отношений между Российской Федерацией и Республикой Казахстан.
2. Стороны сохраняют приверженность целям построения более представительного и справедливого многополярного миропорядка, основанного на соблюдении норм международного права, включая все цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций (ООН).
3.Стороны будут тесно сотрудничать в интересах устойчивой международной безопасности исходя из того, что обеспечение государствами и их объединениями собственной безопасности не должно осуществляться в ущерб безопасности других. Фундаментальным интересам Сторон отвечает формирование надежной архитектуры равной и неделимой безопасности на Евразийском континенте. К ее системообразующим элементам относятся Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), Содружество Независимых Государств (СНГ), Шанхайская организация сотрудничества и Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии.
4.Стороны подтверждают ключевую роль ОДКБ в поддержании региональной стабильности и подчеркивают стремление к дальнейшему наращиванию потенциала этой Организации, в том числе в рамках предстоящего в 2026 году председательства в ней Российской Федерации. Стороны будут способствовать совершенствованию механизмов кризисного реагирования ОДКБ, повышению боеспособности сил и средств системы коллективной безопасности, углублению взаимодействия в борьбе с современными вызовами и угрозами.
5.Стороны признают безальтернативность укрепления режима Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года и будут предпринимать скоординированные усилия по обеспечению целостности и устойчивости Договора, недопущению его использования в угоду конъюнктурным интересам. Стороны также подтвердили свою убежденность в том, что международно признанные зоны, свободные от ядерного оружия, укрепляют международный и региональный мир и безопасность, усиливают режим данного Договора. В этом контексте Стороны отметили значимую роль Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии от 8 сентября 2006 года (Семипалатинский договор) – единственной подобной зоне в Северном полушарии.
6.Стороны намерены развивать сотрудничество в области биологической безопасности,в том числе в рамках Координационного совета уполномоченных органов государств – членов ОДКБ по вопросам биологической безопасности, и оказывать взаимную поддержку инициативам по укреплению режима Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
7. Стороны намерены углублять сотрудничество в области обеспечения международной информационной безопасности; подчеркивают ключевую роль ООН в обсуждении вопросов международной информационной безопасности; приветствуют договоренность о создании в ООН в 2026 году всемирного механизма по достижениям в области информационно-коммуникационных технологий в контексте международной безопасности и продвижению ответственного поведения государств в сфере использования информационно-коммуникационных технологий; подчеркивают необходимость выработки в рамках этого механизма универсальных юридически обязывающих норм в сфере международной информационной безопасности; призывают прилагать усилия для скорейшего вступления в силу Конвенции ООН против киберпреступности от 24 декабря 2024 года, а также для совершенствования механизмов борьбы с информационной преступностью путем разработки дополнительного протокола к названной Конвенции; считают недопустимыми попытки использования информационно-коммуникационных технологий для вмешательства во внутренние дела государств, а также в диверсионно-террористических целях; поддерживают центральную роль ООН в обсуждении тематики искусственного интеллекта с упором на обеспечение суверенитета и соблюдение национального законодательства разработчиками таких технологий.
8.Неизменной для Сторон остается ценность принципов сотрудничества прикаспийских государств, изложенных в Конвенции о правовом статусе Каспийского моря от 12 августа 2018 года, включая неприсутствие на Каспийском море вооруженных сил, не принадлежащих сторонам, ненанесение ущерба безопасности друг друга, непредоставление прикаспийскими странами своей территории другим государствам для совершения агрессии и других военных действий против любой из Сторон, а также использование Каспийского моря в мирных целях, решения всех вопросов, связанных с Каспийским морем, мирными средствами.
9. Принимая во внимание изменение уровня Каспийского моря, Стороны подтверждают заинтересованность в сотрудничестве по сохранению его водных ресурсов при участии всех прикаспийских государств. Стороны придают важное значение инициативе Республики Казахстан о разработке соответствующей межгосударственной программы прикаспийских государств.
10. Стороны приветствовали учреждение в Республике Казахстан Регионального центра ООН по целям устойчивого развития для Центральной Азии и Афганистана как перспективной платформы для продвижения взаимовыгодных, долгосрочных и общерегиональных проектов устойчивого развития.
11. Стороны продолжат прилагать совместные усилия для предотвращения размещения оружия в космосе и применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов, а также для продвижения инициативы принятия политического обязательства не размещать первыми оружие в космосе.
II. В области экономического сотрудничества и интеграции
12. Стороны готовы совместно работать по вопросам сопряжения интеграционных процессов на евразийском пространстве, включая либерализацию торговых отношений между их участниками,совместное развитие транспортно-логистической инфраструктуры и другие вопросы экономического взаимодействия, в том числе в рамках идеи Большого Евразийского партнерства.
Отмечая растущий международный авторитет Евразийского экономического союза, Стороны продолжат развивать общие рынки в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и совместно решать задачи повышения конкурентоспособности национальных экономик, в том числе в рамках председательства Республики Казахстан в Союзе в 2026 году.
В качестве важной интеграционной площадки для широкой кооперации Сторонами рассматривается СНГ. Стороны выступают за развитие и углубление взаимодействия в рамках Содружества и выражают готовность к дальнейшей совместной работе по укреплению его потенциала как авторитетной международной организации, вносящей весомый вклад в процессы глобального и регионального сотрудничества.
13. Стороны полнее раскроют потенциал торгово-экономического, промышленного, энергетического, финансового и инфраструктурного сотрудничества, сельскохозяйственной и продовольственной кооперации; продолжат диверсификацию торговой структуры, ее адаптацию к современным геополитическим условиям, снятие избыточных барьеров для движения товаров и услуг во взаимной торговле и при транзите, выстраивание «бесшовного» транспортно-логистического пространства, цифровизацию экономик, совершенствование технического регулирования, поиск новых отраслей для взаимодействия.
14. Стороны будут последовательно наращивать взаимодействие в сфере экспортного контроля, руководствуясь задачей по достижению оптимального баланса между развитием международной торговли и мерами, направленными на поддержание мира и безопасности.
15. Принимая во внимание самую протяженную в мире непрерывную сухопутную границу между Российской Федерацией и Республикой Казахстан, Стороны будут использовать межрегиональное и приграничное сотрудничество в качестве уникального инструмента для укрепления межгосударственных отношений.
16. В свете отмечаемого в нынешнем году 20-летия Договора между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о российско-казахстанской государственной границе от 18 января 2005 года Стороны подчеркивают основополагающее и глубоко символическое значение данного документа в контексте взаимного доверия и уважения к суверенитету и территориальной целостности обоих государств.
17. Стороны будут и далее укреплять финансовое сотрудничество, в том числе направленное на расширение использования национальных валют во взаимных расчетах и развитие платежных инфраструктур.
18. Стороны подтверждают, что международные обязательства, касающиеся иммунитетов государств и их собственности, включая суверенные резервы, должны неукоснительно соблюдаться.
19. Стороны признают важность формирования стабильных, не подверженных политической конъюнктуре международных транспортных коридоров, модернизации и расширения логистической инфраструктуры, обеспечивающей экономический суверенитет.
Стороны подтвердили, что одним из ключевых направлений сотрудничества является создание единого евразийского транспортно-логистического каркаса, позволяющего укрепить региональную взаимосвязанность и диверсифицировать потоки грузов за счет более эффективных, надежных и безопасных цепочек поставок.
Особое значение будут иметь усилия по наращиванию пропускной способности Международного транспортного коридора «Север – Юг» и его сопряжению с другими транспортными артериями в регионе.
В целях упрочения транспортной связанности между Российской Федерацией и Республикой Казахстан Стороны продолжат сотрудничество по формированию новых и модернизации существующих международных транспортных коридоров, в частности маршрута «Западная Европа – Западный Китай». Особое внимание также будет уделяться улучшению трансграничной логистической инфраструктуры, в том числе реконструкции и совершенствованию пунктов пропуска на российско-казахстанской государственной границе с применением современных цифровых решений.Стороны будут также взаимодействовать в рамках инициативы «Трансалтайский диалог», нацеленной на развитие потенциала евразийского «алтайского» региона.
20. Стороны продолжат укреплять партнерство в энергетической сфере, включающее добычу, транспортировку и поставки нефти и нефтепродуктов, природного газа, угля и электроэнергии. В целях обеспечения экономической и энергетической безопасности Российской Федерации и Республики Казахстан Стороны продолжат формировать условия для беспрепятственной транспортировки энергоресурсов, реализации совместных энергетических проектов, в том числе в области разведки и разработки новых месторождений, повышения энергоэффективности своих экономик.
21. Особое внимание уделяется развитию сотрудничества в газовой сфере, в том числе вопросам транспортировки газа в третьи страны, а также обеспечению надежной защиты критически важной трансграничной энергетической инфраструктуры.
Стороны подчеркнули значимость своевременной и качественной реализации проекта газоснабжения северных и восточных регионов Республики Казахстан как одного из приоритетных направлений двустороннего взаимодействия.
Стороны выступают за бесперебойную и устойчивую работу Каспийского трубопроводного консорциума, играющего ключевую роль в обеспечении энергетической стабильности и развитии экономического сотрудничества в регионе.
22. Стороны признают важность продолжения сотрудничества в сферах здравоохранения, профессиональной подготовки и повышения квалификации медицинских и фармацевтических работников, активизации научной деятельности, в том числе с использованием искусственного интеллекта, развития медицинской и фармацевтической промышленности, а также совершенствования организации медицинской помощи.
III. В передовых наукоемких отраслях
23. Стороны ориентируются на социально-экономическое развитие с низким уровнем выбросов парниковых газов и продвижение справедливых и сбалансированных энергопереходов. При этом будет последовательно отстаиваться право на диверсифицированный энергобаланс с использованием всех источников энергии (ископаемое топливо, возобновляемые источники энергии, гидроэнергетика, атомная и водородная энергетика) исходя из того, что процесс снижения выбросов парниковых газов должен осуществляться с учетом специфики каждой страны, ее природно-климатических особенностей и национальных интересов, в том числе в сфере социально-экономического развития. Важнейшими остаются принципы технологической нейтральности, недискриминационного доступа к международным источникам финансирования и беспрепятственной передачи энергетических технологий на взаимовыгодных условиях.
В этом контексте Российская Федерация выступит надежным партнером в создании национальной отрасли атомной энергетики Республики Казахстан и в полном объеме выполнит свои обязательства в качестве лидера международного консорциума по строительству первой атомной электростанции в Республике Казахстан.
24. Стороны намерены укреплять сотрудничество в области охраны окружающей среды и рационального природопользования, уделяя должное внимание двусторонним договоренностям и международным договорам, участниками которых они являются.
В целях сбережения уникальных природных экосистем приграничных территорий Российской Федерации и Республики Казахстан будет продолжена совместная деятельность по устойчивому управлению трансграничными водными объектами, развитию системы трансграничных особо охраняемых природных территорий и сохранению биологического разнообразия, предотвращению и снижению рисков природных катаклизмов.
25. Стороны продолжат практическое взаимодействие в области критически важных сырьевых материалов, необходимых для энергоперехода, с опорой на построение международных производственно-сбытовых цепочек.
26. В рамках гармоничного взаимодействия на основе национальных стратегий развития цифровой сферы Стороны будут обмениваться передовыми практиками в сфере цифровизации государственного управления, таможенного и налогового администрирования.
27. Российская Сторона положительно рассматривает инициативу Республики Казахстан по созданию центра цифровых решений для устойчивого развития под эгидой Экономической и социальной комиссии ООН для Азии и Тихого океана и готова к совместной работе с Казахстанской Стороной на этой площадке по согласованию взаимовыгодных параметров учреждения и мандата названного центра, а также к последующей деятельности.
28. В ознаменование 70-летия космодрома Байконур, вклад которого в научно-технический прогресс человечества трудно переоценить, Стороны намерены развивать долгосрочное сотрудничество на этом объекте в целях исследования и мирного использования космического пространства, создания национальной космической программы Республики Казахстан.
IV. В гуманитарной области
29. В свете празднования 80-летия Победы в Великой Отечественной войне Стороны сообща будут изучать исторические факты о событиях того времени и героическом вкладе народов СССР в спасение мира от нацизма.
Стороны отмечают ключевую роль системы образования в формировании у будущих поколений объективного представления о совместном прошлом. Объективное отношение к общей истории и защита потомков от войн – священный долг наших народов.
30.Стороны продолжат поощрять взаимодействие историков, архивистов, поисковых отрядов, волонтерских и молодежных движений, в рамках совместной рабочей группы историков России и Казахстана, Международной ассоциации (комиссии) историков и архивистов государств – участников СНГ и на других двусторонних и многосторонних площадках.
31. Стороны подтвердили стремление к дальнейшему совершенствованию условий пребывания граждан двух стран на территориях друг друга, отметив важность конструктивного взаимодействия в миграционной сфере.
32. Приветствуя создание Международной организации по русскому языку, Стороны будут содействовать ее деятельности и призывают к этому все заинтересованные государства.
Стороны будут способствовать поддержанию и продвижению русского языка как средства межгосударственного общения на пространстве СНГ.
33. Стороны продолжат тесное сотрудничество в образовательной сфере и подготовке кадров, будут поступательно развивать научный диалог.
34. Культурно-гуманитарные связи – уникальное достояние, которое будет и далее приумножаться исходя из уважения Сторонами культурного многообразия современного мира. На этом фундаменте будет всемерно стимулироваться диалог, позволяющий глубже понимать прошлое, традиции и культуру двух братских народов, содействовать их взаимообогащению на основе близких духовно-нравственных ценностей, цивилизационного единства славян и тюрков, братства «древней Руси и Великой степи», союза православия и традиционного ислама.
35. Стороны приветствуют открытие Аллеи Вечной дружбы России и Казахстана в г. Астане и сквера Дружбы России и Казахстана в г. Москве, которые символизируют взаимную приверженность дружественному и союзническому будущему двух государств и народов.
36. Будут продолжены обмены между музеями, библиотеками, театрами, художественными галереями и другими учреждениями культуры, а также представителями творческих профессий, литературных и художественных объединений, кинематографистами. Отмечается позитивная роль международных культурных, образовательных, научных, молодежных форумов и фестивалей, общих спортивных мероприятий, вносящих весомый вклад в прямое межчеловеческое общение.
37. Стороны приветствуют взаимодействие, осуществляемое в рамках реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан об учреждении и условиях деятельности информационно-культурных центров от 12 октября 1998 года.
38. Стороны считают недопустимой политизацию международного гуманитарного сотрудничества, дискриминацию деятелей культуры, науки и спорта по какому бы то ни было признаку.Стороны будут совместно выступать за развитие открытого и уважительного межкультурного диалога, исключающего проявления дискриминации.
39. Стороны подтверждают заинтересованность в создании российско-казахстанских и казахстанско-российских общеобразовательных организаций (школ) в регионах Российской Федерации и Республики Казахстан с учетом образовательных стандартов обеих стран.
40. Стороны приветствуют открытие филиала Казахского национального университета имени аль-Фараби в г. Омске и филиала Московского государственного института международных отношений (Университета) в г. Астане как шаг, направленный на укрепление образовательных связей.
41. Стороны поддерживают проведение в Республике Казахстан Международного мультиспортивного турнира «Игры будущего» как площадки для объединения спорта, технологий и молодежного взаимодействия.
42. Стороны высоко оценивают проведение в г. Москве Дней культуры Казахстана в России и намерены продолжать реализацию данного формата культурного взаимодействия.
Президент Российской Федерации В.В.Путин и Президент Республики Казахстан К.К.Токаев разделяют твердое убеждение в том, что воплощение в жизнь вышеизложенных обращенных в будущее целей и задач станет незыблемой основой дружбы и сотрудничества двух братских народов в интересах дальнейшего укрепления всеобъемлющего стратегического партнерства и союзнических отношений между Российской Федерацией и Республикой Казахстан.
Документы, подписанные в ходе государственного визита в Российскую Федерацию Президента Республики Казахстан К.-Ж.К.Токаева
1. Декларация о переходе межгосударственных отношений Российской Федерации и Республики Казахстан на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства и союзничества.
* * *
2. Комплексная программа экономического сотрудничества между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан на 2026–2030 годы.
3. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан об организации сотрудничества в области транзитных перевозок железнодорожным транспортом и перевалки российских и казахстанских грузов, предназначенных для поставки на экспорт в третьи страны.
4. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в сфере обеспечения транспортной безопасности.
5. План мероприятий по развитию автомобильных пунктов пропуска на российско-казахстанской государственной границе;
6. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о создании Российско-Казахстанской межгосударственной комиссии по проведению летных испытаний космического ракетного комплекса «Союз-5» и космического ракетного комплекса «Байтерек».
7. Соглашение в форме обмена нотами между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан об учреждении Генерального консульства Российской Федерации в городе Актау.
8. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области санитарно-эпидемиологического благополучия населения.
9. Меморандум между Министерством экономического развития Российской Федерации и Министерством промышленности и строительства Республики Казахстан о взаимопонимании по вопросу взаимодействия в развитии особых/специальных экономических зон.
10. Меморандум о намерениях между Министерством просвещения Российской Федерации и Министерством просвещения Республики Казахстан по созданию российско-казахстанских общеобразовательных организаций в Российской Федерации и казахстанско-российских общеобразовательных организаций в Республике Казахстан.
11. Совместный план мероприятий по подготовке к ввозу в Республику Казахстан амурских тигров из Российской Федерации и первичной адаптации завезенных животных.
12. Меморандум о взаимопонимании между Федеральной службой по экологическому, технологическому и атомному надзору и Агентством Республики Казахстан по атомной энергии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии.
13. Соглашение между Открытым акционерным обществом «Российские железные дороги» и Акционерным обществом «Национальная компания «Казакстан Темiр Жолы» о развитии межгосударственных стыковых пунктов.
14. Меморандум о сотрудничестве между Акционерным Обществом «Почта России» и Акционерным Обществом «Казпочта».
Выступления на государственном обеде от имени Президента России Владимира Путина в честь Президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева
В.Путин: Прежде всего хотел бы ещё раз подчеркнуть, что мы очень рады принимать у нас в Москве с государственным визитом нашего друга, Президента Казахстана Касым-Жомарта Кемелевича Токаева, и его делегацию.
Для России Казахстан – союзник, стратегический партнёр и добрый сосед, с которым мы выстраиваем многоплановые и равноправные отношения на принципах дружбы, взаимного доверия и уважения. Искренне дорожим прочными, проверенными временем связями с казахстанскими коллегами. Гордимся богатой общей историей, традициями, взаимопомощью и поддержкой, бесценным капиталом культурных, духовных и человеческих контактов. И на этой основе сообща стремимся крепить и расширять обоюдовыгодное взаимодействие в политике, экономике, в гуманитарной сфере.
Отмечу, что программа визита весьма насыщенна. Мы провели результативные переговоры, по итогам которых одобрен солидный пакет межгосударственных, межправительственных и межведомственных документов, коммерческих контрактов. А главное, вместе с Президентом Казахстана мы подписали Декларацию о переходе российско-казахстанских отношений на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества.
Казахская мудрость гласит: сила орла в крыльях, а человека – в друзьях. И Россия, безусловно, очень ценит добрые, дружественные отношения с Казахстаном. Мы готовы совместно решать самые масштабные задачи, уверенно двигаться вперёд на благо и в интересах наших стран и народов.
Позвольте предложить тост за дальнейшее укрепление всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества Российской Федерации и Республики Казахстан, за дружбу и процветание наших братских народов, за здоровье Касым-Жомарта Кемелевича и всех присутствующих.
Благодарю вас.
К.-Ж.Токаев: Хотел бы от всей души поблагодарить Президента Российской Федерации за приглашение посетить Москву с государственным визитом и, конечно же, исключительное гостеприимство.
Каждый раз посещая прекрасную Москву, где бьётся сердце великой братской России, где принимаются решения, которые имеют самое непосредственное отношение к вектору развития великого Российского государства, а также всего мирового порядка, ощущаешь особое чувство сопричастности к большим событиям и, конечно же, чувство симпатии к жителям российской столицы, города Москвы, да и ко всем гражданам Российского государства.
Для меня и для Казахстана этот визит имеет огромное значение. Он ещё раз подчёркивает ключевое место, которое Россия занимает в системе внешнеполитических приоритетов Казахстана. Россия для нас главный стратегический партнёр и близкий союзник. Нас связывает не только самая протяжённая в мире сухопутная граница, но и тесно переплетённые судьбы наших народов, культурная близость, единые ценностные ориентиры.
Россия – это уникальная страна, цивилизация, великая держава, сыгравшая и по сей день играющая исключительную роль в мировой истории и определяющая ход глобальных процессов.
Все успехи современной России связаны с Вами, уважаемый Владимир Владимирович. Деятельностью, дальновидной политикой и, конечно же, авторитетным лидерством Вы вносите огромный личный вклад в укрепление российской государственности и международных позиций вашего государства.
Казахстан как ближайший союзник и надёжный друг искренне заинтересован в сильной, стабильной, процветающей России. Состоявшиеся переговоры ещё раз показали, что никакие внешние вызовы не в состоянии не то что разрушить, но даже пошатнуть монолитный фундамент взаимного доверия между Россией и Казахстаном. Свидетельством этому стала подписанная сегодня Декларация о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве и союзничестве. Этот важный документ призван значительно расширить горизонты нашего многогранного сотрудничества, отражая твёрдую волю народов наших государств вместе идти вперёд, к новым вершинам сотрудничества.
Благодаря совместным усилиям двустороннее взаимодействие продолжает неуклонно развиваться во всех сферах, являя собой образцовый пример межгосударственных связей. Уверен, мой визит и достигнутые договорённости создадут существенный задел для освоения новых горизонтов тесного сотрудничества, взаимодействия, станут залогом успешной реализации общих планов на благо наших народов.
Пользуясь случаем, хочу сердечно поблагодарить всех, кто неустанно своим трудом укрепляет узы вечной казахстанско-российской дружбы. Как сказал великий казахский поэт, мыслитель Абай, дружба – это свет, который не меркнет даже в самую тёмную ночь.
Наша общая история лучше любых слов доказывает силу единства. В трудные годы мы всегда стояли рядом, поддерживая друг друга, вместе выдержали испытания, вместе одержали Великую Победу, ту, которую и сегодня бережно и свято несём в своих сердцах.
Мудрость многих веков хранит казахское изречение, которое в переводе означает «Богом данный сосед», кем Россия является для Казахстана. Убеждён, нынешнее и будущие поколения граждан наших стран сохранят и приумножат традиции дружбы и добрососедства, передадут их своим детям и внукам.
Пусть будет нерушима наша вечная дружба и единство!
За светлое будущее и процветание наших народов!
За Президента Российской Федерации!
Начало беседы с Президентом Казахстана Касым-Жомартом Токаевым
В.Путин: Уважаемый Касым-Жомарт Кемелевич! Дорогие друзья!
Позвольте мне Вас ещё раз сердечно поприветствовать в Москве, в Кремле с государственным визитом.
Как мы с Вами вчера говорили, всё-таки такие вещи тоже имеют значение. И кроме всего прочего, мы видим, какая представительная делегация приехала в Москву сегодня: и члены правительства, и представители бизнес-структур.
У нас отношения с Казахстаном развиваются поступательно, и практика, жизнь подтверждают то, что написано в наших фундаментальных документах: Казахстан и Россия – ближайшие партнёры, друзья и надёжные союзники друг для друга.
Это подтверждается конкретными делами. Россия является одним из ведущих торгово-экономических партнёров Казахстана, занимает первое место по инвестициям. В прошлом году, по-моему, 27 миллиардов – свыше 27 миллиардов у нас торговый оборот, 27,8. В этом году за девять месяцев текущего года уже 20 миллиардов. Что касается инвестиций, то они тоже измеряются миллиардами – по-моему, примерно 27 миллиардов инвестиций.
Большое количество российских компаний работает успешно в Казахстане. Казахстанский бизнес разворачивает свою деятельность и активно работает в России. У нас хорошие перспективы в этом смысле, потому что есть намеченные проекты. Они тоже измеряются десятками миллиардов долларов, если в долларовом эквиваленте считать. Но в целом мы добились того, что все расчёты, практически сто процентов, происходят в национальных валютах, что нас не может не радовать, поскольку это создаёт условия стабильности для участников экономической деятельности.
Мы активно работаем на международной арене, являемся участниками наших региональных организаций. Перечислять их не буду, нам ещё предстоит встретиться – мы регулярно общаемся с Вами, но вот ещё предстоит встретиться и на форуме ОДКБ в Бишкеке, и затем в Санкт-Петербурге на нашей традиционной предновогодней встрече с лидерами СНГ и Евразэс.
У нас насыщенная программа, и она исполняется. Подготовлен меморандум по результатам Вашего сегодняшнего визита, и он говорит о том, что мы выводим наши отношения на ещё более высокий межгосударственный уровень. Нас это не может не радовать, мы всячески стремимся к дальнейшему развитию отношений с Казахстаном, и надо сказать, что у нас всё получается.
Когда я говорю «всё», имею в виду и межрегиональные связи. Почти десять регионов Российской Федерации активно работают практически со всеми регионами Казахстана. И сегодня мы пообщаемся в режиме онлайн с нашими коллегами в казахстанском Уральске, которые встречаются там для подведения итогов текущего года и для того, чтобы наметить перспективы взаимодействия между регионами на ближайшую перспективу.
Ну и, конечно, гуманитарные связи у нас развиваются активно. Всё это происходит на базе межличностных отношений, на базе бытовых отношений между людьми. Здесь и обмен делегациями, обмен коллективами.
Сегодня будем в Большом театре – посмотрим, послушаем деятелей искусств Казахстана. И на бытовом уровне всё развивается ещё со времён Советского Союза, когда мы были в составе единого государства. Очень много связей на бытовом уровне, смешанных браков, смешанных семей. Это нас не может не радовать. Мы используем всё, что нам досталось из прошлого в положительном плане, и смотрим и идём вперёд.
Мы очень рады Вашему визиту, и, уверен, он пройдёт на самом высоком уровне.
Благодарю Вас.
К.-Ж.Токаев: Благодарю Вас, Владимир Владимирович.
Я хотел бы выразить сердечную признательность за исключительное гостеприимство. В ходе нашего визита мы воочию убедились и видим, что российская сторона тщательно подготовилась, продумала буквально мельчайшие аспекты, нюансы данного мероприятия.
Для нас государственный визит в Российскую Федерацию – это, пожалуй, основное событие нынешнего года. Тщательно готовились, проводили консультации по линии министерств, ведомств, поскольку масштаб сотрудничества действительно уникален. Нет ни одной сферы, где бы мы не соприкасались с Российской Федерацией и не осуществляли сотрудничество.
Вы сейчас сделали подробнейший анализ того, что сделано, того, что предстоит сделать. Мне трудно что-либо добавить к этому. Но хотел бы отметить, что действительно стратегическое партнёрство, союзнические отношения между нашими государствами – это не просто фигура речи или политическая вежливость, а на самом деле это суть нашего сотрудничества, и мы со всей ответственностью подходим к нашим обязательствам в том, что касается подписанных документов.
Да, действительно, иногда возникают разночтения, возникают вопросы, но без этого жизнь невозможна, и отрадно то, что находится решение всех вопросов, которые попадают в повестку дня рабочих встреч, переговоров. И мы с удовольствием констатируем, что каких-либо проблем в наших двусторонних взаимоотношениях не существует.
Буквально все сферы, Вы сейчас сказали, развиваются достаточно успешно. В торговле мы поставили задачу довести товарооборот до 30 миллиардов долларов. Полагаю, что это очень реальный показатель, и в самое ближайшее время мы достигнем намеченной цели.
Особо хотел бы отметить сотрудничество с Российской Федерацией в области атомной энергии. Мы близки к подписанию очень важных соглашений, которые откроют путь к строительству, к реальному строительству атомной станции в сотрудничестве с «Росатомом». Это действительно важное событие, прорывной проект. Речь идёт не только о строительстве самой станции, но и о создании новой сферы компетенции.
Мы с удовлетворением отмечаем начало сотрудничества по линии образования. Девять российских вузов открыли свои филиалы в Казахстане, в том числе достаточно известные вузы. Коль скоро я заговорил о сотрудничестве в атомной сфере, это МИФИ. Мы специально будем создавать для этого вуза условия, чтобы преподаватели, которые приезжают в Казахстан для передачи своих знаний, имели более комфортабельные условия, да и учебный корпус должен соответствовать статусу данного университета. Признательны всем представителям образовательной сферы Российской Федерации за это сотрудничество.
Хотел бы отметить тот факт, что Казахский государственный национальный университет впервые открыл своё отделение, свой филиал на базе Омского университета. Это тоже событие большого значения.
Я вообще уделяю очень большое внимание образованию, поскольку считаю, что мы должны создать условия именно молодёжи наших государств, передать им эстафету в нужное время, эстафету дружбы, сотрудничества, чтобы они знали друг друга хорошо.
Мы, конечно же, как Вы правильно заметили, начинали работать в условиях единого государства, единого политического, гуманитарного пространства. Но сейчас молодёжь, которая на подходе, им по 30–35 лет, и они не застали того, единого государства. Наша задача состоит в том, чтобы передать эту эстафету, как я выразился, знаний друг о друге и понимание крайней важности развития сотрудничества по всем линиям между Казахстаном и Российской Федерацией в новой исторической, геополитической реальности. И наша молодёжь должна понимать, что без этого дальнейшее существование в этом неспокойном мире уже невозможно.
Государственный визит Президента Казахстана в данный момент в Российскую Федерацию в значительной степени выполняет данную задачу, и я полагаю, что будет иметь продолжение эта практика, в связи с чем я с удовольствием Вас приглашаю посетить Казахстан в следующем году с государственным визитом. Как Вы правильно сказали, дело не в протокольных деталях, а дело – по сути. То есть мы должны подписывать новое поколение документов на самом высшем уровне и следить, наблюдать за их должной реализацией. Это крайне важно.
Благодарю ещё раз за гостеприимство.
В.Путин: Спасибо. С удовольствием приеду в Казахстан.
Российско-казахстанские переговоры
Во второй день государственного визита Президента Казахстана в Россию в Кремле состоялись переговоры Владимира Путина с Касым-Жомартом Токаевым.
Обсуждались вопросы дальнейшего развития российско-казахстанских отношений стратегического партнёрства и союзничества в политической, торгово-экономической и культурно-гуманитарной сфере, а также основные темы региональной и глобальной повестки дня.
Перед началом переговоров состоялась церемония официальной встречи. Главы государств приветствовали членов российской и казахстанской делегаций.
В ходе государственного визита в Российскую Федерацию Президента Республики Казахстан подписан пакет документов. Владимир Путин и Касым-Жомарт Токаев подписали Декларацию о переходе межгосударственных отношений Российской Федерации и Республики Казахстан на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства и союзничества.
По итогам переговоров главы государств сделали заявления для прессы.
Встреча Алексея Оверчука с Президентом Киргизской Республики Садыром Жапаровым
В рамках рабочего визита в Киргизию Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук был принят Президентом Киргизской Республики Садыром Жапаровым.
Основной темой беседы стали актуальные вопросы двусторонней повестки, в том числе в сферах торгово-экономического сотрудничества и взаимодействия на гуманитарном направлении.
Президент Киргизской Республики выразил удовлетворение активной динамикой политических контактов между Киргизией и Россией, а также поздравил Алексея Оверчука с успешным проведением очередного заседания Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству. Садыр Жапаров отметил, что Киргизия и Россия продолжают активно взаимодействовать в рамках интеграционных объединений – ЕАЭС, СНГ, ОДКБ и ШОС.
В свою очередь Заместитель Председателя Правительства России подчеркнул, что для Российской Федерации Киргизская Республика – стратегический партнёр и союзник в Центральной Азии, двустороннее сотрудничество основано на взаимном уважении, общей истории, доверии и носит многоплановый характер. Алексей Оверчук также отметил рост взаимного товарооборота и грузоперевозок и выразил готовность к укреплению союзнических отношений и поступательного развития сотрудничества с Киргизской Республикой.
Алексей Оверчук: Россия передала Таможенной службе Киргизской Республики российские автомобили для перевозки служебных собак и персональные видеорегистраторы
Российская сторона передала Киргизии шесть автомобилей «Лада Ларгус», специально оборудованных для перевозки служебных собак, а также 60 персональных видеорегистраторов.
Церемония передачи состоялась в Бишкеке в ходе заседания Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству, проходящего под председательством Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Алексея Оверчука и Председателя Кабинета министров – Руководителя Администрации Президента Киргизской Республики Адылбека Касымалиева.
«Российская сторона передаёт Таможенной службе Киргизской Республики шесть автомобилей, специально оборудованных для перевозки служебных собак, а также 60 персональных видеорегистраторов. Использование этих автомобилей позволит сотрудникам кинологических подразделений таможенных органов республики оперативно решать задачи по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, а применение видеорегистраторов будет способствовать совершенствованию процедуры таможенного контроля и минимизации рисков коррупционных составляющих», – отметил Алексей Оверчук.
В 2024 году в Правительство Российской Федерации обратился Кабинет министров Киргизской Республики с просьбой оказать техническое содействие в поставке киргизской таможенной службе автомобилей для перевозки служебных собак и персональных видеорегистраторов.
По поручению Правительства Российской Федерации Федеральная таможенная служба России обеспечила поставку запрошенных автомобилей и устройств.
Алексей Оверчук провёл заседание Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству
Стороны рассмотрели ход реализации совместных проектов и перспективы развития двустороннего торгово-экономического сотрудничества Российской Федерации и Киргизской Республики.
Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук совместно с Председателем Кабинета министров – Руководителем Администрации Президента Киргизской Республики Адылбеком Касымалиевым провёл 26-е заседание Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству. Мероприятие состоялось в Бишкеке (Киргизская Республика).
Сопредседатели МПК сверили часы по вопросам реализации совместных проектов в торгово-экономической и гуманитарной сферах, подвели итоги деятельности межправкомиссии за год, а также, высоко оценивая вклад евразийских интеграционных процессов в экономический рост в Киргизской Республике, уделили отдельное внимание вопросам сотрудничества в рамках Евразийского экономического союза.
Алексей Оверчук отметил исторически дружественный характер российско-киргизских отношений. «Киргизская Республика – наш стратегический партнёр и союзник. Российско-киргизское сотрудничество, основанное на длительной истории, взаимном уважении, доверии, носит самый многоплановый характер и отличается близостью подходов к вопросам региональной и глобальной повестки, нацеленностью на развитие интеграционных процессов в Евразии», – подчеркнул Алексей Оверчук.
Председатель российской части межправительственной комиссии, Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации отметил, что Россия, на долю которой в 2025 году приходится 22% объёма внешней торговли Киргизии, является ключевым торгово-экономическим партнёром республики. Товарооборот России и Киргизии в январе – августе 2025 года вырос на 15,1% – до 3 млрд долларов.
Торгово-экономическое взаимодействие осуществляется при максимальном использовании национальных валют во взаиморасчётах. Доля российского рубля в структуре двусторонних расчётов за восемь месяцев 2025 года достигла 96,7%.
Позитивно оценивается роль российских и российско-киргизских институтов развития, таких как Евразийский фонд стабилизации и развития, как центров деловой активности, способствующих реализации совместных проектов.
Отмечена высокая интенсивность и доверительность контактов на всех уровнях. Подчёркнуто значение растущих межрегиональных связей. «79 российских регионов развивают торгово-экономические связи с Киргизией. Мы договорились, что в следующем году проведём очередной форум межрегионального сотрудничества России и Киргизии», – рассказал Алексей Оверчук.
Отмечен стратегический характер российско-киргизского сотрудничества в энергетике, а также вклад России в обеспечение энергобезопасности Киргизии.
«Наши нефтегазовые компании обеспечивают газом население, предприятия, развивают сети заправочных станций, осуществляют поставки машин, оборудования. Россия является основным поставщиком автомобильного бензина, дизельного топлива и авиакеросина в Киргизию. Поставки нефти и нефтепродуктов мы осуществляем беспошлинно на основе ежегодных индикативных балансов. Составленные с учётом потребности киргизской стороны балансы на 2026 год подписаны», – сообщил Алексей Оверчук.
В привязке к совместной работе России и Киргизии по климатической повестке и осуществлению энергетического перехода отмечен прогресс в реализации совместных проектов по развитию генерации на основе возобновляемых источников энергии, включая строительство солнечной и ветровой электростанций в Киргизской Республике.
«Мы разделяем необходимость сокращения выброса парниковых газов, прежде всего в тех сферах, где это выгодно и не идёт в ущерб экономическому благосостоянию и развитию. Мы уделяем большое внимание вопросам справедливого энергоперехода, поддерживаем закрепление важной роли природного газа и атомной энергетики в работе по декарбонизации без ущерба для национальной экономики», – отметил вице-премьер.
Констатирована положительная динамика взаимодействия в сфере транспорта и логистики. Объёмы железнодорожных грузовых перевозок между Россией и Киргизией за девять месяцев текущего года увеличились на 3%, пассажирских перевозок – на 50,5%.
Особое внимание сопредседатели МПК уделили вопросам гуманитарной повестки.
Обсуждался ход реализации совместных проектов в гуманитарной сфере, ряд из которых имеют долгосрочное, стратегическое значение для дальнейшего углубления союзнических связей России и Киргизии на основе человекоцентричного подхода.
«Мы приступили к реализации масштабного совместного проекта строительства девяти общеобразовательных школ с обучением на русском языке. Запустили строительно-монтажные работы на участках первого этапа строительства в городах Бишкек, Баткен и Каракол», – рассказал Алексей Оверчук.
Заместитель Председателя Правительства также сообщил, что в рамках дружеской помощи Россия передаёт Киргизии 651 тыс. экземпляров учебников по русскому языку для средних школ республики. «Более 90% учебников уже доставлены в республику и в ближайшее время будут распределены по школам. Мы также направляем наших учителей для работы в киргизских школах», – заявил Алексей Оверчук в ходе торжественной церемонии передачи сертификата на учебные пособия киргизской стороне, проведённой после заседания межправительственной комиссии.
При обсуждении вопросов углубления сотрудничества в сфере высшего образования рассматривались перспективы реализации совместного флагманского проекта строительства нового кампуса Киргизско-Российского Славянского университета.
Также отмечена высокая динамика российско-киргизских связей в области культуры. В конце октября в Бишкеке торжественно открылись Дни культуры России. На озере Иссык-Куль в начале июля завершилась ежегодная Летняя школа Российского института театрального искусства (ГИТИС), участие в которой приняли студенты институтов культуры из Киргизии, Казахстана и Таджикистана. Важным направлением работы остаётся поддержка русских театров в Киргизской Республике.
Алексей Оверчук поблагодарил киргизскую сторону за поддержку российской инициативы по созданию Евразийской академии кинематографических искусств и Открытой Евразийской кинопремии, выразив уверенность в том, что картины киргизского кинематографа станут украшением первой кинопремии «Бриллиантовая бабочка», которая состоится в конце ноября 2025 года.
По итогам проведённых переговоров Алексей Оверчук и Адылбек Касымалиев подписали итоговый протокол 26-го заседания Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству.
Алексей Оверчук: Россия передаёт Киргизии 651 тыс. учебников по русскому языку
В Бишкеке в ходе заседания Межправительственной Российско-Киргизской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству, проходящего под председательством Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Алексея Оверчука и Председателя Кабинета министров – Руководителя Администрации Президента Киргизской Республики Адылбека Касымалиева, состоялась церемония передачи Министерству просвещения Киргизской Республики учебников по русскому языку для 1-х, 2-х, 5-х и 7-х классов школ, осуществляющих обучение на русском языке. На данный момент в Киргизию доставлено 610 тыс. учебников, до конца текущего года общий объём поставки составит 651 тыс. экземпляров.
«Россия в рамках дружеской помощи передаёт Киргизии 651 тыс. экземпляров совместных и адаптированных для Киргизии учебников по русскому языку для средних школ республики. Сегодня для нас большая радость вручить сертификат на эти пособия нашим киргизским друзьям. Более 90% учебников уже доставлены в республику и в ближайшее время будут распределены по школам. Мы также направляем наших учителей для работы в киргизских школах», – отметил Алексей Оверчук.
Специальная программа для Киргизской Республики реализуется Министерством просвещения Российской Федерации при поддержке Министерства просвещения Киргизской Республики.
В начале 2025 года была создана совместная рабочая группа и утверждены составы российско-киргизских авторских коллективов, представленных педагогами-практиками, учёными и методистами. Авторы занимались разработкой и адаптацией учебных материалов для 1-х, 2-х, 5-х и 7-х классов образовательных организаций как с русским, так и с киргизским языком обучения.
Программа по разработке, адаптации и поставке учебников русского языка и литературы будет продолжена в 2026 году.
Встреча с Президентом Казахстана Касым-Жомартом Токаевым
В Кремле состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Казахстан Касым-Жомартом Токаевым, который находится в России с двухдневным государственным визитом.
В.Путин: Уважаемый Касым-Жомарт Кемелевич, добрый вечер!
Прежде всего хочу Вас поблагодарить за то, что Вы нашли время и приехали, как мы и договаривались, с визитом официальным, государственным. Я искренне рад этому.
Конечно, мы с Вами в постоянном контакте находимся, но всё-таки такие протокольные вещи тоже имеют значение в межгосударственных отношениях. И сегодня у нас будет возможность в неформальной обстановке посидеть, поговорить по всем вопросам, которые представляют особый интерес, а завтра вместе с коллегами уже пройтись по всей повестке дня наших двусторонних отношений и посмотреть, безусловно, на перспективу.
Хотя в целом, думаю, мы очень хорошо закончим текущий год и сверстаем планы на ближайшую, будущую и на более отдалённую, среднесрочную перспективы.
Очень рад Вас видеть. Добро пожаловать!
К.-Ж.Токаев: Благодарю Вас, уважаемый Владимир Владимирович.
Я действительно тоже рад Вас видеть и хотел бы прежде всего выразить сердечную благодарность за исключительно тёплый приём. Буквально с первых минут в Москве, на этой священной земле, вот только что было сказано о протокольных аспектах – действительно, с этой точки зрения, безусловно, то, что я увидел, то, что я ощутил, меня буквально сильно поразило, обрадовало, и я почувствовал всю теплоту приёма здесь, в российской столице.
Что касается двустороннего сотрудничества, то оно носит характер стратегического партнёрства, союзнических отношений. Нет ни одной сферы, где бы мы не соприкасались, не работали бы вместе. Каких-либо серьёзных проблем между нашими государствами не существует, если они появляются, что является естественным, то они снимаются усилиями прежде всего глав государств и, конечно же, правительств.
Я с большим удовольствием принял Ваше приглашение. Действительно, сегодня в неофициальной форме, в неофициальной атмосфере мы могли бы обменяться мнениями. У меня есть некоторые соображения, наблюдения, которыми я хотел бы с большим удовольствием поделиться с Вами как со старшим товарищем.
В.Путин: Спасибо большое.
У нас две части. Мы сейчас просто в неформальной обстановке продолжим, потом я хочу Вас пригласить к себе – там посидим, чайку попьём, кофейку.
К.-Ж.Токаев: Хорошо.
В.Путин: Спасибо.
Алексей Оверчук посетил площадку начавшегося строительства школы с обучением на русском языке в Бишкеке
В ходе визита в Киргизскую Республику Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук совместно с Председателем Кабинета министров – Руководителем Администрации Президента Киргизской Республики Адылбеком Касымалиевым посетил площадку строительства школы, которую начали возводить в Бишкеке в рамках российско-киргизского межправительственного проекта по созданию совместных общеобразовательных школ с обучением на русском языке.
Проект предусматривает строительство девяти школ. Новые школы будут расположены во всех регионах республики, включая столицу. Предполагается, что сдача школ будет проходить в три очереди, по три школы в год. Школа в Бишкеке включена в первую очередь строительства и планируется к открытию 1 сентября 2027 года.
В новых школах возможность получать образование на русском языке появится у более чем 11 тысяч киргизских детей.
Обучение в школах будет вестись по комбинированной программе на основе государственных образовательных стандартов Российской Федерации и Киргизской Республики. Выпускники получат два аттестата – российского и киргизского образца, что расширит для них возможности дальнейшего образования.
Заместитель Председателя Правительства подчеркнул, что сотрудничество в области образования является одним из главных направлений взаимодействия двух стран. «Проект строительства девяти русскоязычных школ в Киргизии демонстрирует прочность нашего стратегического партнёрства и совместное стремление развивать общее образовательное пространство на основе взаимного уважения и доверия», – отметил Алексей Оверчук.
По его словам, инициатива имеет также важное значение для расширения сотрудничества на всём пространстве СНГ. «Русский язык является общим языком всех народов СНГ. Возможность изучать школьные предметы на русском языке и свободно им владеть – это ключ от дверей в будущее для подрастающих поколений», – заявил вице-премьер.
Алексей Оверчук напомнил, что в республике также работает гуманитарный проект «Российский учитель за рубежом», реализуется международная волонтёрская программа «Послы русского языка в мире». Приоритетное внимание уделяется подготовке педагогического состава. Киргизия получает активную поддержку в подборе и переподготовке учителей, специализирующихся на преподавании русского языка и предметов по российским стандартам.
Численность российских учителей в Киргизской Республике с 2019 года увеличилась более чем в 12 раз. В текущем учебном году образовательный процесс обеспечивают свыше 200 российских педагогов, что свидетельствует об укреплении и развитии сотрудничества между странами.
Денис Мантуров провёл XXIII заседание Межгосударственной комиссии по военно-экономическому сотрудничеству ОДКБ
Денис Мантуров провёл XXIII заседание Межгосударственной комиссии по военно-экономическому сотрудничеству ОДКБ
Первый заместитель Председателя Правительства России Денис Мантуров в качестве председателя Межгосударственной комиссии по военно-экономическому сотрудничеству Организации Договора о коллективной безопасности (МКВЭС ОДКБ) провёл XXIII заседание комиссии. С участием делегаций государств – членов ОДКБ был рассмотрен ход выполнения ранее принятых решений, а также утверждён план работы на 2026 год.
Первый вице-премьер обозначил приоритетные направления сотрудничества государств ОДКБ. В частности, речь идёт о совместной подготовке кадров для оборонных предприятий и формировании единых подходов к стандартизации вооружения и военной техники.
«Отдельно хотел бы отметить текущий статус работ по созданию межгосударственной системы каталогизации предметов снабжения вооружённых сил наших стран. Это инструмент повышения эффективности ВТС через централизованное управление номенклатурой и качеством вооружения, техники, комплектующих, продукции двойного назначения, военно-технического и другого имущества. Важным фактором эффективного практического использования системы является наличие классификатора видов экономической деятельности государств ОДКБ. Работа по его формированию вышла на завершающую стадию, и необходимо обеспечить её документальное закрепление», – заявил Денис Мантуров.
Первый вице-премьер поддержал инициативу секретариата ОДКБ об организации второй Военно-экономической конференции ОДКБ в следующем году.
По итогам мероприятия Денис Мантуров подписал протокол XXIII заседания Межгосударственной комиссии по военно-экономическому сотрудничеству ОДКБ. Кроме того, совместно с главами национальных делегаций был подписан ряд отдельных решений МКВЭС ОДКБ.
Денис Мантуров встретился с Президентом Казахстана Касым-Жомартом Токаевым
Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев принял Первого заместителя Председателя Правительства России Дениса Мантурова. На встрече были рассмотрены ключевые направления многопланового двустороннего сотрудничества и перспективы развития кооперационных связей.
Президент Казахстана обратил внимание на активную и скоординированную работу правительств двух стран, благодаря которой Россия неизменно остаётся одним из ведущих торгово-экономических партнёров страны. Он также отметил, что Россия является одним из лидеров по темпам и объёмам инвестиций в экономику Казахстана.
В свою очередь Денис Мантуров выразил признательность за тёплый приём и подтвердил готовность российской стороны к дальнейшему укреплению двустороннего взаимодействия по всему спектру направлений. Он подчеркнул, что уже создана прочная основа для реализации совместных проектов.
Глава Казахстана наградил Дениса Мантурова орденом «Достык» («Дружба») I степени за значительный вклад в социально-экономическое и культурное развитие, а также в укрепление дружбы и сотрудничества между народами двух стран.
Алексей Оверчук провёл 26-е заседание Межправительственной комиссии по сотрудничеству между Российской Федерацией и Республикой Казахстан
Стороны рассмотрели ход реализации совместных проектов в энергетике, промышленности, транспорте и логистике, сельском хозяйстве, здравоохранении, науке, образовании и туризме.
Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук провёл совместно с Заместителем Премьер-министра – Министром национальной экономики Республики Казахстан Сериком Жумангариным 26-е заседание Межправительственной комиссии по сотрудничеству между Российской Федерацией и Республикой Казахстан. Мероприятие состоялось в Астане (Республика Казахстан).
Алексей Оверчук отметил исторически дружественный характер российско-казахстанского многопланового взаимодействия, основанного на принципах равноправия, взаимного уважения и учёта интересов друг друга.
В ходе заседания, организованного в преддверии государственного визита Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Токаева в Российскую Федерацию, сопредседатели межправкомиссии сверили часы и подвели некоторые итоги 2025 года по вопросам российско-казахстанского сотрудничества и стратегического партнёрства в двустороннем формате и в рамках Евразийского экономического союза.
Обсуждался ход реализации совместных проектов в энергетике, промышленности, транспорте и логистике, сельском хозяйстве, здравоохранении, науке, образовании и туризме.
Отмечено поступательное расширение промышленной кооперации и инвестиционного сотрудничества России и Казахстана, выражен обоюдный настрой на работу по созданию новых совместных предприятий.
В 2024 году запущены заводы по производству теплоизоляционных материалов и каменной ваты. В индустриальных зонах Республики Казахстан открыты дилерские центры российских автопроизводителей. Расширено совместное производство автомобильных шин. До конца текущего года планируется запустить ещё ряд крупных проектов, в том числе по производству автозапчастей, строительной техники, лекарственных средств.
Констатировалось углубление сотрудничества в энергетике, имеющего стратегический характер, включая совместную работу России и Казахстана по увеличению в своих энергобалансах доли чистой энергии, которую даёт природный газ и атомная энергетика.
Важнейший вклад в поступательное укрепление двусторонних хозяйственных связей вносит глубокая интеграция в рамках Евразийского экономического союза.
Как отметил Заместитель Председателя Правительства, ЕАЭС быстро превратился в динамично развивающуюся организацию, члены которой вместе работают над обеспечением своих национальных и общерегиональных интересов.
В транспортной сфере обсуждались вопросы дальнейшей совместной работы по укреплению связанности в регионе Северной Евразии. Особое внимание уделено перспективам развития восточного маршрута международного транспортного коридора «Север – Юг», связывающего российские порты Балтийского и Баренцева морей с иранскими портами Персидского залива через территорию Республики Казахстан и Туркменистан. Стороны позитивно оценили усилия транспортных ведомств и логистических компаний России и Казахстана по снятию административных барьеров и созданию благоприятных условий для перевозчиков.
Отмечалось поступательное развитие гуманитарной связанности двух стран, включая перспективы реализации новых совместных проектов в сфере образования, в том числе строительство средних общеобразовательных школ с русским языком обучения на юге Республики Казахстан. В сфере высшего образования отмечена успешная деятельность в Казахстане филиалов российских университетов и филиала Казахстанского национального университета имени Аль-Фараби на базе Омского государственного университета имени Ф.М.Достоевского.
Отдельное внимание было уделено перспективам реализации совместных проектов в сфере туризма. Отмечалась взаимная заинтересованность в развитии новых туристических маршрутов, в том числе в трансграничной туристической зоне в районе горы Белуха.
Сопредседатели межправкомиссии констатировали прогресс в развитии прямых торгово-экономических и гуманитарных связей между регионами двух стран, выразив обоюдную надежду на успешное проведение очередного Форума межрегионального сотрудничества России и Казахстана, который пройдёт 12 ноября 2025 года в Уральске (Республика Казахстан) под девизом «Рабочие профессии – драйвер роста экономики».
По итогам заседания Алексей Оверчук и Серик Жумангарин подписали итоговый протокол 26-го заседания Межправительственной комиссии по сотрудничеству между Российской Федерацией и Республикой Казахстан.
Алексей Оверчук поблагодарил коллег за традиционно тёплый приём на казахстанской земле, максимально дружественную атмосферу переговоров и конструктивный подход ко всем вопросам многопланового российско-казахстанского стратегического партнёрства.
Алексей Оверчук принял участие в церемонии открытия штаб-квартиры Евразийского фонда стабилизации и развития
В столице Казахстана состоялась церемония открытия штаб-квартиры Евразийского фонда стабилизации и развития. Участие в мероприятии приняли Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук и Заместитель Премьер-министра – Министр национальной экономики Республики Казахстан Серик Жумангарин, управляющий директор ЕФСР Андрей Широков, делегации государств – учредителей фонда.
Евразийский фонд стабилизации и развития – региональный финансовый механизм объёмом 8,513 млрд долларов, который был учреждён в 2009 году Арменией, Белоруссией, Казахстаном, Киргизией, Россией и Таджикистаном. Фонд создан в целях преодоления негативных кризисных последствий, обеспечения долгосрочной устойчивости и содействия интеграции экономик государств – участников фонда.
В своём выступлении Заместитель Председателя Правительства России подчеркнул, что открытие офиса ЕФСР в Астане символизирует важный этап развития фонда – преобразование в самостоятельную международную финансовую организацию.
«Много лет ЕФСР работал в составе Евразийского банка развития, завоевал репутацию профессионального международного финансового института, работающего в области поддержки бюджетов и бюджетной стабилизации. Фонд ведёт большую инвестиционную работу, в том числе в энергетике, транспортно-логистической сфере», – отметил Алексей Оверчук.
По его словам, фонд становится всё более значимым центром технического содействия и макроэкономической экспертизы, аналитические продукты ЕФСР высоко востребованы и пользуются авторитетом в мировом сообществе институтов развития.
«Размещение штаб-квартиры ЕФСР в столице Казахстана, Астане, самом центре Евразии, международном финансовом центре, означает, что фонд сможет эффективно реализовывать задачи в сотрудничестве с другими финансовыми институтами, и это важно для стабильного и созидательного развития региона Большой Евразии», – сказал вице-премьер.
Алексей Оверчук также отметил большую работу, которую проводит фонд в области поддержки и распространения русского языка, российской системы образования и образовательных стандартов в Центральной Азии. В качестве примера он привёл проект строительства девяти средних общеобразовательных школ с русским языком обучения в регионе Центральной Азии.
Заместитель Председателя Правительства поздравил участников церемонии со знаменательным событием, выразил благодарность за проделанную работу коллективу ЕФСР и пожелал фонду дальнейших успехов в работе.
Руслан Эдельгериев принял участие в Беленском климатическом саммите
Помощник Президента, специальный представитель главы государства по вопросам климата и водных ресурсов Руслан Эдельгериев представил Российскую Федерацию на Беленском климатическом саммите, прошедшем 6–7 ноября в городе Белене (Бразилия) в преддверии 30-й сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата.
Беленский климатический саммит призван заложить основу для успешного проведения 30-й сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (далее – КС-30), которая пройдёт в Белене 10–21 ноября 2025 года. В саммите приняли участие главы государств и правительств, министры иностранных дел, а также представители международных организаций с целью обсуждения актуальных климатических вызовов и выработки приоритетов предстоящих переговоров на КС-30.
В своём выступлении на общей пленарной сессии лидеров Руслан Эдельгериев акцентировал внимание на необходимости восстановить баланс между адаптацией к изменению климата и сокращением выбросов. Глава российской делегации подчеркнул, что адаптация является не второстепенной задачей и призвал согласовать на КС-30 прагматичный набор показателей для глобальной цели по адаптации. Он также отметил, что путь каждой страны к низкоуглеродному будущему уникален и должен оставаться суверенным, а рабочая программа по справедливому переходу должна служить площадкой для диалога, а не инструментом навязывания новых обязательств.
Особое внимание было уделено роли лесных экосистем. Помощник Президента заявил, что, согласно научным данным, полученным в рамках важнейшего инновационного проекта государственного значения «Единая национальная система мониторинга климатически активных веществ», среднегодовой объём поглощения парниковых газов в секторе «Землепользование, изменение в землепользовании и лесное хозяйство» в России превышает 1,2 миллиарда тонн CO2-эквивалента.
Он подчеркнул, что этот колоссальный вклад обеспечивается в первую очередь лесными экосистемами страны, занимающими более 20 процентов от мировой площади экосистем. Исходя из собственного опыта системной борьбы с лесными пожарами с использованием беспилотных авиационных систем и спутникового мониторинга, Россия полностью поддержала выдвинутую Бразилией инициативу «Призыв к действиям в отношении комплексного управления огнём и наращивания устойчивости к природным пожарам».
Позиция России, озвученная специальным представителем Президента по вопросам климата и водных ресурсов в ходе выступления, заключается в том, что только через сбалансированный, справедливый и уважительный диалог можно построить устойчивое будущее для всех.
«Путь от Баку до Белена должен стать дорогой к укреплению доверия и мобилизации ресурсов, а не к созданию новых барьеров», – резюмировал Руслан Эдельгериев.
Заседание Совета по межнациональным отношениям
Под председательством Владимира Путина прошло заседание Совета при Президенте по межнациональным отношениям.
В.Путин: Уважаемые коллеги!
Я вначале хотел бы вернуться к мероприятиям вчерашнего дня, праздничным мероприятиям, связанным с Днём народного единства.
Вы знаете, что этот праздник связан с переломными событиями начала XVII века, с победой над интервенцией и Смутой. Это был настоящий народный подвиг, и он был совершён представителями разных сословий, разных национальностей во имя общего Отечества.
Вместе с тем те далёкие события – это и урок всем нам, причём на все времена, назидание потомкам не доводить споры до раздоров, разрушающих страну, не допускать шаткости государственного устройства, самих основ государства и, конечно, беречь общественное и национальное единство, свои ценности и наши общие устои. Это без преувеличения самая важная, главная опора нашего суверенитета.
Сегодня яркий пример подлинного межнационального единения, боевого братства показывают наши герои, солдаты и офицеры в ходе специальной военной операции. Они вместе идут в праведный бой за Россию, доказывают в сражении, что все мы один народ.
Уважаемые коллеги!
Наше заседание посвящено Стратегии государственной национальной политики, результатам её реализации с 2012 года, а также подготовке новой редакции этого документа на предстоящие десять лет.
Отмечу, что за прошедшие годы в русле Стратегии принят целый ряд значимых организационных и управленческих решений. По сути, была выстроена целостная, обновлённая под актуальные вызовы и задачи система национальной политики.
Хочу поблагодарить за проведённую работу всех вас, президентский Совет, коллег из органов власти и общественных организаций, духовных пастырей традиционных религиозных объединений и наше научное сообщество.
Созданную правовую базу, институты, механизмы, показавшие свою эффективность, нужно и дальше отлаживать, донастраивать, в том числе это касается системы мониторинга, раннего предупреждения рисков конфликтных ситуаций в сфере межнациональных и межрелигиозных отношений.
В целом по стране социология фиксирует устойчивые и позитивные тенденции, слава богу, по этим вопросам, но это именно в целом. Важно мгновенно реагировать на каждый локальный инцидент, если такие инциденты возникают, а такое бывает: жизнь сложна и многообразна. Необходимо пресекать провокации, попытки разжечь рознь между людьми, учитывая, что сами провокаторы, как правило, сидят за границей, опекаются, финансируются и направляются иностранными спецслужбами.
Цель очевидна – пошатнуть наше единство. Используют при этом наши противники любые поводы и предлоги: и бытовые происшествия, и миграционный фактор, – чтобы раскачать ситуацию, разжечь, спровоцировать конфликты, делают ставку и на радикальные группировки, то есть на откровенно террористические методы.
За пределами России создаются всё новые якобы международные организации, всякие псевдонациональные центры, а на самом деле это просто орудия информационной войны против нас. Вы знаете об этом: теперь всё чаще и чаще ведут [речь] о некой «деколонизации» России, а по сути, расчленения Российской Федерации и нанесения нам всё того же пресловутого стратегического поражения.
Выдумали даже особый термин – некая «пост-Россия», то есть лишённая суверенитета территория, разорванная на мелкие, подвластные Западу осколки. Мы об этом не раз слышали, в разных редакциях, появляются уже новые, но по сути ничего не меняется.
И тем не менее, несмотря на то что ничего у них не получалось на протяжении не только десятилетий, а столетий, можно сказать, тем не менее это всё продолжается – и угрозы, значит, у нас сохраняются. И мы должны, безусловно, это учитывать, действовать твёрдо, последовательно и системно, адекватно реагировать на риски и вызовы. Всё это должна отражать и новая редакция Стратегии национальной политики.
На что отдельно хотел бы обратить внимание, уважаемые коллеги?
Первое – как уже говорил, идеология агрессивной русофобии направлена против всех народов нашей страны, потому что без русского народа, без русского этноса, без этого фактора нет и не может быть самой России, поэтому именно русофобия в целом в центре внимания наших противников.
Русская самобытность, традиция, культура, язык государствообразующего нашего народа нуждаются в самом бережном отношении и защите. Их объединяющая роль – гарантия единства нашего многонационального уже Отечества.
Безусловно, для нас также важны и необходимы культура, обычаи, языки каждого народа нашей огромной страны. Такое многообразие, забота о его сохранении – это основа основ национальной политики России.
Добавлю, что в российском календаре теперь будут два новых праздника, а именно: День коренных малочисленных народов и День языков народов Российской Федерации. Они будут отмечаться ежегодно 30 апреля и 8 сентября соответственно.
Второе – одним из важнейших индикаторов эффективности национальной политики должно быть мнение наших граждан. То есть как люди сами оценивают состояние межнациональных отношений в своём регионе, городе, посёлке – вот что важно, что думают о качестве работы органов власти в столь чувствительной области.
И конечно, чтобы получить достоверную картину, видеть реальную динамику процессов, в том числе в таком вопросе, как укрепление общероссийской идентичности, нужны «точные инструменты».
В этой связи с участием ведущих учёных, экспертов прошу изучить опыт социологических исследований в этой сфере, предложить варианты их совершенствования с применением передовых научных подходов и наработок.
Третье – в целом система индикаторов эффективности новой Стратегии очень важна для качества управления, выверенных и своевременных решений.
Согласен с коллегами: перечень таких показателей в сфере национальной политики должен быть единым, комплексным и объективным, что называется, сквозным для оценки работы уполномоченных органов власти всех уровней. Прошу Правительство совместно с Советом и регионами этот вопрос дополнительно проработать.
Четвёртое – в Стратегии предложено усилить региональный компонент. Это правильный шаг для нашей большой, федеративной страны. При этом у глав субъектов должны быть все инструменты для работы на местах, а федеральный центр, разумеется, и впредь должен обеспечивать единую стратегическую линию.
И пятое – сегодня координация по вопросам межнациональных отношений возложена на межведомственную рабочую группу. Учитывая значимость этой сферы, предлагаю повысить её статус до правительственной комиссии.
Давайте перейдём к повестке дня. Слово Заместителю Председателя Правительства Татьяне Алексеевне Голиковой.
Т.Голикова: Спасибо.
Уважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые члены Совета!
Как мы все знаем, в России проживает 194 народа, каждый со своими традициями и укладом. И конечно, это требует выверенных подходов к государственной национальной политике. Как Вы уже сказали, Владимир Владимирович, в декабре 2012 года вашим Указом утверждена Стратегия государственной национальной политики до 2025 года.
Прошедшие 13 лет – это большой исторический период, который характеризуется серьезными изменениями как внутри страны, так и вовне. Приняты поправки в Конституцию России, которыми признано исторически сложившееся государственное единство. Страна приросла Крымом, нашими историческими регионами. В результате на Родину вернулись миллионы наших сограждан, и их нужно интегрировать в жизнь страны.
Ведется специальная военная операция, которая серьезно консолидировала наше общество. В этот же период утверждены основы государственной политики по сохранению и укреплению традиционных духовно-нравственных ценностей, государственной языковой политики, государственной политики в области исторического просвещения. И конечно, все эти документы оказали серьезное влияние на достижение целей национальной политики.
За период реализации Стратегии, как Вы уже сказали, Владимир Владимирович, сформирована система управления в этой сфере, обновлено законодательство. Два последних года Правительство формирует и представляет государственный доклад Вам и Государственной Думе с Советом Федерации о состоянии национальной политики Российской Федерации. Созданы инструменты реализации, это одноименная государственная программа, и предоставляются субсидии регионам.
Но опыт нашей работы показывает, что механизм нуждается в донастройке, повышении требований к качеству проводимых субсидируемых мероприятий, чтобы они отвечали целям, которые мы реализуем и будем реализовывать в рамках новой стратегии. Современные реалии ставят перед нами новые вызовы. Ключевой – внешнее информационное воздействие, Вы тоже уже об этом сказали, нацеленное посеять вражду внутри России. Одно происшествие, один конфликт в конкретном городе или регионе может моментально создать напряженность в обществе.
По данным АНО «Диалог», количество негативных инфоповодов по теме межнациональных отношений с 2022 года возрастает. Поэтому первое, что нам нужно делать, и задачи, которые мы перед собой ставим, – это правильно и оперативно реагировать на информационные риски и конфликты. В сегодняшних условиях, когда граждане получают информацию через экран телефона, от выявления события до реакции даже 15 минут может быть слишком много. Не получив официальной информации, люди верят чужим интерпретациям, слухам, первому, что попадается на глаза.
Государственная информационная система мониторинга в сфере межнациональных и межконфессиональных отношений была введена с 2017 года, но мы сейчас тоже видим, что она нуждается в доработке. Поэтому в 2025 году мы совместно с Администрацией Президента начали работу по созданию новой системы, которая будет реагировать на возникающие и зарождающиеся риски, оперативно реагировать, информация будет тщательно отрабатываться и верифицироваться на принципах, что важно, межведомственного взаимодействия. По итогу будет оцениваться качество этой отработки и проводиться обучение соответствующих специалистов.
Второе – это новости. Социологические исследования этого лета, проведенные АНО «Диалог», показывают, что 62 процента опрошенных граждан проявляют интерес к новостям с упором на национальность, 47 процентов ежедневно встречают негативные новости по теме межнациональных отношений, а 52 процента встречали фейки с акцентом на национальность.
Если в 2022 году по этой теме было зафиксировано 15 уникальных фейков, то на октябрь этого года выявлено уже 63 информационных вброса с десятками тысяч копий. Основные информационные линии – это правонарушения, насилие и мошенничество с упором на национальности и религию. Конечно, на такие вбросы необходимо реагировать оперативно, первыми выходить в публичное поле с правдой, не дожидаясь интерпретаций и спекуляций. Только на фундаменте правильной работы с происшествиями и вбросами можно строить системную позитивную работу по освещению добрососедских, дружеских отношений всех народов России.
И здесь, конечно, важная роль – и Вы это уже отметили, и мы об этом говорим в проекте стратегии – это региональная составляющая. Регионы должны отслеживать поступающую к ним информацию и реагировать на нее незамедлительно.
Что еще считаем важным и на чем предполагаем сосредоточиться?
Первое – это поддержка этнокультурного развития народов России. В 2022 году принят Федеральный закон «О нематериальном этнокультурном достоянии Российской Федерации». Первым значимым результатом этого Закона станет создание реестра объектов нематериального этнокультурного наследия. Ведет этот реестр Министерство культуры, сейчас туда внесен 31 объект, еще 48 находится на рассмотрении, но это лишь начало.
Реализован комплексный план по социально-культурному развитию цыган и комплекс мер по этнокультурному развитию финно-угорских народов. Особое внимание уделяется коренным малочисленным народам Севера, Сибири и Дальнего Востока. В мае текущего года Правительство утвердило концепцию устойчивого развития этих регионов. В ближайшее время будет утвержден план по ее реализации.
Под эгидой Александринского театра в 2022 году основана Ассоциация национальных театров России, в которую вошли 32 театра, дающие спектакли на языках народов России. В этом же году по инициативе Российского этнографического музея создана Ассоциация этнографических музеев России. Сейчас у нее входит 155 региональных музеев, в том числе десять из исторических регионов.
С 2023 года на конкурсной основе получают грантовую поддержку проекты, направленные на популяризацию этнокультурного наследия и сохранение традиций. За последние три года поддержку получило 70 проектов.
Второе – это поддержка языков народов России. В нашей стране насчитывается около 300 языков, из которых более 150 – это языки народов, исторически проживающих на территории страны. На стабильно высоком уровне показатели теле- и радиовещания на языках народов России, 65 и 59 [языков] соответственно. Печатные газеты издаются более чем на 60 языках, журналы – на 35, книги – на 90.
По данным Министерства просвещения, в текущем учебном году в 64 регионах ведется обучение по 75 родным языкам. Общая численность ребят, изучающих родные языки, превышает 3,2 миллиона человек. В федеральный перечень учебников для школ вошло 368 учебников по родным языкам, и по итогам федеральной экспертизы будут включены еще 106. Это будет сделано в ближайшее время.
Наша страна первая среди государств – членов ООН создала национальный оргкомитет по подготовке и проведению Международного десятилетия языков коренных народов и приняла план основных мероприятий по его реализации. В рамках десятилетия создается «Всемирный атлас языков». В настоящее время в профиль Российской Федерации во «Всемирный атлас» внесены сведения об использовании более 70 языков народов России в издательской сфере, кинематографе, средствах массовой информации и в сети «Интернет».
В 2026 году мы завершим создание национального словарного фонда общедоступной государственной информационной системы, содержащей словари разных типов, включая нормативные, фиксирующие нормы современного русского литературного языка.
Третье. Взаимодействие с институтами гражданского общества. На октябрь 2025 года зарегистрировано 1254 национально-культурные автономии. При Федеральном агентстве по делам национальностей создан Консультативный совет по делам национально-культурных автономий, в который входят представители всех 22 федеральных автономий.
Координирующую методическую работу с региональными и местными домами дружбы, национальностей, некоммерческими организациями, национально-культурными автономиями выполняет Дом народов России, а общероссийская общественно-государственная организация «Ассамблея народов России» взаимодействует с национально-культурными объединениями во всех регионах и реализует совместно с ними общероссийские общественные проекты.
Поддержка проектов в сфере этнокультурного развития, сохранения языков, традиций и обычаев также осуществляется Министерством культуры, Министерством цифрового развития, Фондом президентских грантов и Фондом культурных инициатив. При поддержке проектов Фондом кино и Институтом развития интернета в число приоритетных тематических линий входит тема национального единства и культурного многообразия.
Значимый вклад в укрепление единства народов страны и воспитание патриотизма вносит российское казачество, объединяющее представителей различных национальностей. Мы тесно взаимодействуем с Всероссийским казачьим обществом, реализуем Стратегию государственной политики в отношении российского казачества до 2030 года.
Уважаемый Владимир Владимирович!
Завершается последний год реализации Стратегии. На смену ей должен прийти новый документ, учитывающий современные реалии. В соответствии с Вашим указанием Правительством разработан проект такой стратегии до 2036 года. Ее цель: укрепление единства российской нации и общероссийской гражданской идентичности при сохранении этнокультурного и языкового многообразия для обеспечения развития страны, ее государственной и территориальной целостности, внутренней политической и социальной стабильности. Она преемственна с целью действующей Стратегии.
Мы определили в проекте три основных направления, которые увязаны с приоритетами Стратегии национальной безопасности, и задачи по их реализации.
Первое. Формирование у детей и молодежи осознания принадлежности к своей стране, единство ее народов, воспитание патриотизма, защита исторической правды, исторической памяти, наших традиционных ценностей, поддержка, развитие и продвижение русского языка как государственного и как языка межнационального общения.
Второе. Этнокультурное и духовное развитие народов, укрепление объединяющей роли русского народа, сохранение самобытной культуры, традиционного образа жизни и поддержка традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов.
И третье. Предупреждение конфликтов на национальной и религиозной почве, обеспечение равноправия граждан, участие институтов гражданского общества в реализации государственной национальной политики.
Новация проекта: усиление внимания к вопросам сохранения и развития культуры русского народа как государствообразующего.
Отдельное внимание – работе с историческими регионами в части укрепления гражданского самосознания, межнационального согласия, противодействие проявлениям неонацизма и попыткам фальсификации истории, устранение последствий распространения антироссийской пропаганды, национализма и религиозной розни.
В проекте стратегии, как я уже говорила, значительно усилена региональная составляющая. Это повысит уровень ответственности регионов за реализацию своих полномочий. Результаты будем оценивать по девяти показателям, каждый из них счетный, часть из них социологические. В ближайшее время, Владимир Владимирович, с учетом сегодняшнего обсуждения проект стратегии будет представлен Вам на рассмотрение, и после ее утверждения будет сформирован план по реализации.
Конечно, Вы только что сказали, что Вы планируете поднять уровень межведомственной комиссии до уровня правительственной комиссии. И тогда бы мы также считали важным и хотели просить Вас о том, чтобы в состав комиссии, учитывая региональную составляющую, вошли либо полпреды, либо представители полномочных представителей Президента на территориях, поскольку, как я уже сказала, расширяется роль и ответственность регионов за реализацию национальной политики.
Прошу поручение по этому вопросу, и спасибо за внимание.
В.Путин: Спасибо. Я согласен с Вашим предложением.
Пожалуйста, Валерий Александрович Тишков, Институт этнологии и антропологии.
В.Тишков: Спасибо.
Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые коллеги!
Мы присутствуем сегодня на значимом событии – подведении итогов реализации Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года и рассмотрении проекта стратегии на новый период. Российская академия наук и ее профильный Институт этнологии и антропологии имени Николая Николаевича Миклухо-Маклая, который я представляю, имеет непосредственное отношение к обоим этим документам, прежде всего, участвовали в их подготовке, в реализации в рамках научного совета РАН по комплексным проблемам идентичности и по другим, в рамках других программ и проектов.
Коллектив, работавший под руководством Татьяны Алексеевны Голиковой, действительно стремился, чтобы стратегия, новая редакция стратегии отражала дух времени и соответствовала тем вызовам, что сегодня стоят перед обществом и государством. Важно видеть и включение в новую редакцию стратегии в качестве одного из приоритетных направлений поддержку языка и культуры государствообразующего народа.
На наш взгляд, стратегия имеет очень высокий уровень проработанности, подготовки, [она] богатая, прошла все обсуждения, и, мне кажется, было бы очень хорошо нам получить Ваш указ и одобрение этого документа.
Объективная реальность, отраженная в Основном законе нашей страны, констатирует: русский язык является языком государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных народов Российской Федерации. Русский является самым крупным народом страны, составляя 80 процентов ее населения. Русский язык является родным языком для миллионов людей разных национальностей, живущих в России и далеко за ее пределами. Вклад русской культуры и просвещения в культурное достояние российских народов сложно переоценить.
Обращаясь к истории, необходимость изучения русской народной культуры была осознана государством и сформулирована научным сообществом еще в середине XIX века, но комплексно задача начала решаться лишь после завершения Великой Отечественной войны. Тогда, принявший всю тяжесть военного лихолетья, веками объединяющий многие языки и веры, русский народ стал активно изучаться, в том числе и сотрудниками Институт этнографии Академии наук СССР. Были собраны богатейшие материалы о быте русских в Советском Союзе, зафиксированы масштабные процессы урбанизации, исчезновение целого культурного уклада вместе со ставшими так называемыми бесперспективными деревнями, показан миграционный отток молодых специалистов преимущественно из коренных русских областей, которые фактически создали современную промышленность, науку и образование в республиках советской Прибалтики и Средней Азии.
В силу разных причин этот свод знаний лишь частично был опубликован. Так, благодаря усилиям этнографов в середине 90-х годов вышла в свет фундаментальная монография «Русские. История и этнография», которая отражала жизнь народа с начальных периодов его истории до распада СССР.
С тех пор мы пережили крупнейшую геополитическую драму – это распад Советского Союза, а русский народ стал самым разделенным народом в мире.
За истекшие 30 лет, несмотря на отсутствие комплексных исследований и обобщающих трудов по культуре русского народа, появился новый научный материал, существенно дополняющий наработки прежних лет. Но главное – существенно изменилась наша внутренняя мотивация, равно как и сама исследовательская среда. В Россию вернулись ее исторические земли – Крым, Донбасс и Новороссия. Идет борьба народов России на полях СВО, в том числе за право русскоязычных жителей Украины говорить на родном языке, сохранять культуру и историческую память.
Российские ученые своими трудами противостоят попыткам переписать историю, умалить вклад русской культурной традиции в мировое культурное наследие и достойно оппонируют западным и иным «деколонизаторам».
Инициируем и просим поддержать программу научных исследований, посвященную традициям и ценностям русского народа, его взаимодействию и духовному взаимообогащению с народами России. Работа по единому плану приведет к консолидации исследователей внутри страны и за ее рубежами, появится возможность создания научного товарищества, способного решить одну из ключевых задач отечественной гуманитарной науки, – это осмысление уникальности русской культуры, объединяющей созидательные силы государствообразующего народа.
Трехлетняя научная программа включает подготовку и издание трудов комплексной русской экспедиции Института этнографии АН СССР, проведение полевых этнографических исследований в разных регионах России, подготовку коллективного труда «Русский народ: традиции, ценности, образ будущего». Полученные материалы и сделанные выводы будут использованы для подготовки предложений и рекомендаций по сохранению и развитию русской культуры в союзе культур народов России и с большой долей уверенности помогут ответить на насущные вопросы социально-демографического развития страны, самопознания и самосознания многонационального народа Российской Федерации, российской нации.
Проект программы научных исследований обсудили на площадке Российского исторического общества. Ее разработка находится в актуальной повестке Минобрнауки России и Российской академии наук. В случае Вашего согласия мы готовы приступить к работе над этой программой.
В заключение еще один очень важный сюжет я хотел бы озвучить сегодня. У меня есть письмо на Ваше имя от жителей Москвы и западного Подмосковья. Оно подписано двумя тысячами подписей живущих здесь граждан Российской Федерации. Суть его в том, что в канун памятного юбилея 85-летия Битвы за Москву мы просим Вас дать поручение Правительству Москвы и Правительству Московской области рассмотреть вопрос о придании охранного статуса последнему уцелевшему от застройки ландшафту рубежа обороны Москвы под городом Звенигородом.
В России официально существует три поля ратной славы: Куликово, Бородинское и Прохоровское. Однако единственный сохранившийся до наших дней участок рубежа обороны Москвы, где впервые произошел перелом в ходе Второй мировой войны, так и не получил охранного статуса. Поэтому мы просим рассмотреть наши предложения, они детально разработаны, за этим стоит огромный труд. И я бы хотел передать эти материалы через Ваш протокол Вам для возможного рассмотрения.
Спасибо.
В.Путин: Хорошо, пожалуйста.
Спасибо большое. Благодарю Вас.
Кузнецов Виталий Владимирович, Всероссийское казачье общество. Пожалуйста.
В.Кузнецов: Уважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые коллеги!
Благодарю вас за возможность выступить на заседании совета.
Российское казачество испокон веков стояло на страже интересов Отечества. Сегодня казаки участвуют в специальной военной операции, на традициях предков воспитывают новое поколение патриотов в семьях, в казачьих кадетских корпусах, оказывают поддержку казакам – участникам специальной военной операции, а также жителям пострадавших районов исторических регионов Донецкой и Луганской народных республик, Запорожской и Херсонской областей.
Нет святее товарищества, во все времена казачьи войска были синонимом веротерпимости и взаимоуважения разных народов, объединенных призванием защищать Родину – матушку Россию. И сегодня мы продолжаем быть верными заветам отцов. В добровольческих казачьих формированиях Вооруженных Сил доблестно сражаются все многонациональные народы нашей великой страны: и русский, и представители народов Поволжья, Сибири, Северного Кавказа и Дальнего Востока.
От лица бойцов передаю Вам, уважаемый Владимир Владимирович, огромную благодарность за внимание, за Ваше внимание и внимание Правительства Российской Федерации всему российскому казачеству.
Особой чести казаки были удостоены, участвуя в год 80-летия Великой Победы в военном параде на Красной площади 9 мая в составе сразу трех казачьих парадных расчетов – кубанских, терских и донских казаков.
В Год защитника Отечества знаком высочайшего доверия и признания заслуг казачества в защите Родины стало боевое знамя казачьей разведывательной бригады «Терек», отмеченное Вашей подписью, Владимир Владимирович.
И конечно, отдельная благодарность за создание в самом центре нашей Родины – городе-герое Москве – Центрального музея российского казачества в составе Государственного исторического музея.
Уважаемый Владимир Владимирович!
Казачество России на Большом круге в храме Христа Спасителя поддержало Ваш курс и готово дальше служить России в деле укрепления гражданского единства, развития мощи и величия нашего Отечества в мире. Мы Вас не подведем.
Вчера наша страна праздновала День народного единства. Это очень важный для каждого гражданина праздник, от того, насколько мы будем сплочены, от понимания важности мира и согласия между народами зависит грядущее процветание нашей России.
Владимир Владимирович, прошу Вас поддержать предложения совета и рассмотреть возможность объявить следующий, 2026 год годом единства народов России. Уверен, что вся наша страна Вас в этом поддержит.
Спасибо за внимание.
В.Путин: Да, Валерий Александрович, хорошее предложение. Давайте, мы так и сделаем. Я попрошу Татьяну Алексеевну подготовить проекты соответствующих решений.
Благодарю Вас. Спасибо.
Т.Голикова: Все сделаем.
В.Путин: Пожалуйста, Тамара Валентиновна Пуртова, Государственный российский дом народного творчества.
Встреча с Председателем Верховного Суда Игорем Красновым
Состоялась рабочая встреча Президента с Председателем Верховного Суда Игорем Красновым.
В.Путин: Игорь Викторович, сегодня мы отмечаем впервые День работника суда. Хочу поздравить вас и всех ваших коллег, работающих в судебной системе, с профессиональным праздником, пожелать вам всего самого доброго и поблагодарить всех тех, кто работает и выполняет такую важнейшую функцию, как защита прав наших граждан, их интересов в судах нашей страны, поблагодарить за эту очень важную, благородную, без всякого преувеличения, миссию.
Как у Вас идёт период вхождения в новую должность?
: Спасибо, Владимир Владимирович, за поздравления.
Прежде всего от лица судейского сообщества, коллективов, аппаратов судов, ветеранов суда хочу поблагодарить Вас за поддержку инициативы о создании профессионального праздника – Дня работника суда. Принятие данного решения в первую очередь свидетельствует о том, что судебная система находится под постоянным Вашим вниманием и заботой. Этот шаг позволит повысить авторитет правосудия и профессии судьи.
Я вспоминаю Ваши слова, которые были сказаны в 2022 году на X Всероссийском съезде судей, когда Вы сказали о том, что суды находятся на олимпе правовой системы.
Безусловно, эти важные слова вдохновляют на дальнейшее развитие судебной системы, на создание новых эффективных судебных механизмов.
Судьи, помощники судей, секретари судебных заседаний, администраторы – все они вкладывают много усилий в развитие судебной системы. Безусловно, от каждого из нас зависит то, насколько живым и человечным будет российское правосудие.
Будучи высшей судебной инстанцией по отношению к другим судам России, Верховный Суд России будет возрождать отечественные традиции правосудия.
В настоящее время, Владимир Владимирович, мы стремимся создать единое правовое пространство, единую судебную практику для всех субъектов Российской Федерации, чтобы практика была понятна всем нашим людям, гражданам.
По моему поручению создана рабочая группа, которая в настоящее время готовит предложения по модернизации российского правосудия и судопроизводства.
В настоящее время суды используют имеющиеся информационные ресурсы, а также разъясняют людям, почему суды принимают те либо другие решения, как они их принимают, на основании чего, то есть аргументированность позиции.
Мы продолжаем развивать электронную систему правосудия для в дальнейшем возможного внедрения генеративного искусственного интеллекта, который поможет исключить противоречия в судебной практике и, кроме того, исключить ошибки.
Как Председатель Верховного Суда Российской Федерации я приложу все свои усилия для того, чтобы укрепить доверие людей к судам.
И, безусловно, основная задача правосудия – это служение обществу. Каждый гражданин, который приходит в суд, он, безусловно, должен найти справедливость.
Владимир Владимирович, хотел поблагодарить Вас за поддержку всех инициатив, которые исходят у нас для дальнейшего развития судебной системы в России.
В.Путин: На доверии граждан к судам в значительной степени основано и доверие граждан к государству в целом. Так что я желаю Вам успехов.
И.Краснов: Спасибо.
Совещание с постоянными членами Совета Безопасности
Владимир Путин в Кремле провёл оперативное совещание с постоянными членами Совета Безопасности.
В совещании приняли участие Председатель Правительства Михаил Мишустин, Председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко, Председатель Государственной Думы Вячеслав Володин, Заместитель Председателя Совета Безопасности Дмитрий Медведев, Руководитель Администрации Президента Антон Вайно, Секретарь Совета Безопасности Сергей Шойгу, Министр обороны Андрей Белоусов, директор Федеральной службы безопасности Александр Бортников, директор Службы внешней разведки Сергей Нарышкин, специальный представитель Президента по вопросам природоохранной деятельности, экологии и транспорта Сергей Иванов, а также Министр транспорта Андрей Никитин, директор Федеральной службы войск национальной гвардии Виктор Золотов и начальник Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации Валерий Герасимов.
* * *
В.Путин: Уважаемые коллеги, добрый день!
Наша правительственная делегация, как вы знаете, только что вернулась из поездки в Китайскую Народную Республику. Михаил Владимирович [Мишустин] подробно доложил мне о результатах этой работы. Считаю, что она была очень своевременной, содержательной и весьма полезной. После завершения рассмотрения основных вопросов попросил бы Михаила Владимировича проинформировать об этом всех наших коллег.
Основной вопрос у нас сегодня – обеспечение безопасности на транспорте. Докладчик – Министр транспорта Андрей Сергеевич Никитин.
В.Володин: Владимир Владимирович, можно не по повестке?
В.Путин: Да, пожалуйста, прошу Вас.
В.Володин: Учитывая, что Трамп недавно буквально заявил, что Соединённые Штаты Америки возобновляют испытания ядерного оружия, депутаты задают вопрос и в целом обеспокоены ситуацией. Потому что это понятно куда может мир сподвигнуть.
Поэтому, исходя из того что два года назад Вы со своей стороны сказали, что, если США вернутся к испытаниям ядерного оружия, со своей стороны Россия имеет полное право сделать то же самое. Можно по этой теме, которая волнует практически каждого депутата, и вопросы эти звучат, пояснить: какие с нашей стороны будут шаги и действия? Учитывая, что тема крайне важная, и тем более что Президент Соединённых Штатов Америки по ней высказался.
В.Путин: Да, действительно, это вопрос серьёзный. Давайте коллег послушаем.
Слово Министру обороны Андрею Рэмовичу [Белоусову]. Пожалуйста, прошу Вас.
А.Белоусов: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги!
Мы, безусловно, должны ориентироваться не только и не столько на заявления и высказывания политических деятелей, американских должностных лиц, но прежде всего на действия Соединённых Штатов Америки. А эти действия однозначно свидетельствуют об активном наращивании Вашингтоном стратегических наступательных вооружений.
Во-первых, Белый дом последовательно вышел из действовавших многие годы договоров в сфере сокращения и ограничения вооружений. В 2002 году – из Договора по ПРО, в 2019 году – из Договора о ракетах средней и меньшей дальности, в 2020 году – из Договора по открытому небу. Поэтому возможный отказ США от моратория на проведение ядерных испытаний может стать вполне логичным шагом Вашингтона по разрушению системы глобальной стратегической стабильности в мире.
Второе – США осуществляют форсированную модернизацию своих стратегических наступательных вооружений. Идут работы по созданию новой межконтинентальной баллистической ракеты «Сентинел» с новой ядерной боеголовкой. Её дальность стрельбы составит 13 тысяч километров. Ведутся работы по перспективной стратегической атомной подводной лодке «Колумбия» на замену «Огайо». Разрабатывается новый тяжёлый бомбардировщик B-21 «Райдер». Разрабатывается крылатая ракета с ядерной боевой частью и так далее. Предусматривается расконсервация 56 пусковых установок на 14 подводных лодках типа «Огайо», хочу подчеркнуть, именно расконсервация, их полная загрузка баллистическими ракетами «Трайдент II». Проводятся подготовительные мероприятия для обратного переоборудования 30 стратегических бомбардировщиков B-52H в носители ядерного оружия.
Третье – американцы приступили к реализации программы «Золотой купол», предусматривающей как противоракетный перехват, так и достартовое поражение ракет России и Китая.
Четвёртое – на вооружение Соединённых Штатов, армии США в конце текущего года планируется принятие нового ракетного комплекса средней дальности «Дарк Игл» с гиперзвуковыми ракетами с дальностью стрельбы 5,5 тысячи километров. В дальнейшем предусматривается развёртывание этого комплекса в Европе и Азиатско-Тихоокеанском регионе. Подлётное время с территории Германии, где планируется разместить данный ракетный комплекс, до объектов центральной части России составит порядка шести-семи минут.
И пятое – Вашингтон регулярно проводит учения стратегических наступательных сил. Последнее такое учение Global Thunder 2025 с отработкой вопросов, хочу это подчеркнуть, превентивного нанесения ракетных ядерных ударов по российской территории состоялось в октябре текущего года.
Говоря в целом, это единый комплекс мероприятий, включающий в том числе возможные планы США по проведению ядерных испытаний, которые существенно повышают уровень военной опасности для России.
Из этого вытекает, что мы должны поддерживать наш ядерный потенциал в готовности к нанесению противником неприемлемого ущерба в любых условиях и обстановке и действовать адекватно в ответ на шаги Вашингтона в интересах гарантированного обеспечения безопасности нашей страны.
С учётом вышеизложенного считаю целесообразным подготовку к полномасштабным ядерным испытаниям начать немедленно. Готовность сил и средств Центрального полигона на архипелаге Новая Земля позволяет обеспечить её проведение в сжатые сроки.
В.Путин: Спасибо. Я по первому вопросу для участия в работе пригласил и начальника Генерального штаба, по основному вопросу. Поскольку возник этот, попросил бы и Валерия Васильевича тоже высказаться на эту тему, пожалуйста.
В.Герасимов: Товарищ Верховный Главнокомандующий!
То, что американская сторона не даёт официальных пояснений на заявление Президента Трампа по вопросу возобновления ядерных испытаний, не даёт оснований полагать, что Соединённые Штаты не приступят в ближайшем будущем к подготовке, а затем и к проведению ядерных испытаний.
Американская сторона и далее может уклоняться от официальных объяснений, но это ничего не меняет, потому что если мы сейчас не примем соответствующие меры, то будет упущено время и возможности по своевременному реагированию на действия Соединённых Штатов, так как времени на подготовку ядерных испытаний в зависимости от их вида необходимо от нескольких месяцев до нескольких лет.
Нам известны высказывания ряда высокопоставленных американских должностных лиц о возобновлении в США ядерных испытаний, и анализ этих заявлений свидетельствует о нацеленности Вашингтона на их подготовку и проведение.
В.Путин: Что касается разъяснений, то многим коллегам поступила телеграмма из Министерства иностранных дел от нашего посла в Вашингтоне на эту тему.
Сергей Евгеньевич, у Вас есть это?
С.Нарышкин: Да, Владимир Владимирович, несколько дней назад поступила телеграмма от посла [России в США Александра] Дарчиева, в которой он пишет о том, что наши дипломаты связались с аппаратом Совета национальной безопасности США и Госдепартаментом США для прояснения существа резонансных высказываний Президента Соединённых Штатов Америки Дональда Трампа.
Наши коллеги-дипломаты поинтересовались, что конкретно имелось в виду в прозвучавшем накануне заявлении относительно данных лидером Соединённых Штатов Америки указаний Пентагону о немедленном переходе к испытаниям ядерных вооружений, и попросили разъяснений в СНБ и в Госдепе. На что представители и Белого дома, и Государственного департамента США уклонились от предметной реакции и заверили, что доложат информацию «наверх» и свяжутся с российской стороной, если будет, мол, сочтено необходимым дать пояснения по существу поднятых российскими дипломатами вопросов.
В.Путин: Сергей Кужугетович, я знаю, что Совет Безопасности занимался тоже этим вопросом и анализировал то, что происходит в этой связи в правящих кругах, как у нас принято говорить, самих Соединённых Штатов. У Вас есть на этот счёт что-то, что Вы могли бы пояснить?
С.Шойгу: Да, Владимир Владимирович, безусловно.
И до обращения нашего посла, и после звучат разного рода заявления, направленные в основном на одну цель. После крайнего заявления, которое сделал Президент Соединённых Штатов 3 ноября, вышло его большое интервью, в котором он несколько раз заявил, что Соединённые Штаты возобновят испытания ядерного оружия, при этом обвинил и Россию, и Китай в проведении таких тестов, таких испытаний.
Следом за ним или перед ним министр обороны Хегсет уже отрапортовал, что Пентагон оперативно выполняет распоряжение американского Президента о возобновлении испытаний ядерного оружия. Далее вице-президент Соединённых Штатов Вэнс отметил, что иногда ядерный арсенал нужно протестировать, чтобы убедиться, что он работает должным образом. И вторит ему спикер Палаты представителей Джонсон, утверждающий, что возобновление испытаний является демонстрацией силы, необходимой для поддержания мира и сдерживания России и Китая.
Глава министерства энергетики Райт, который, собственно, отвечает за ядерные испытания в Соединённых Штатах, заявил, что тестирование будет касаться новых систем, и это будут неядерные взрывы. Глава комитета по разведке Сената Конгресса США Коттон в свою очередь отметил, что речь идёт не о масштабных испытаниях с «ядерными грибами» в пустыне или южной части Тихого океана, а о небольших контролируемых подземных взрывах, что, по сути, является такими испытаниями ядерного оружия. Это позволит США – я цитирую – протестировать как системы, давно принятые на вооружение, так и перспективные образцы ядерного оружия.
На основе анализа всех этих высказываний и всех этих заявлений нам не совсем понятны дальнейшие действия и шаги Соединённых Штатов Америки в части проведения либо непроведения испытаний ядерного оружия.
В.Путин: Александр Васильевич, Ваша служба занимается проблемами, известно, противодействия прежде всего иностранных разведок на территории Российской Федерации, но тем не менее есть и часть Вашей работы, связанная с деятельностью спецслужб за рубежом.
У Вас какое мнение на этот счёт?
А.Бортников: Владимир Владимирович, конечно же, ситуация очень непростая, сложная. И я согласен с тем, что к этому нужно отнестись очень серьёзно, но возникает очень много вопросов, для того чтобы принять конкретное решение, считаю.
В связи с этим, Владимир Владимирович, я прошу Вас дать нам время, для того чтобы в этом во всём досконально разобраться и подготовить соответствующие предложения.
В.Путин: Хорошо.
Я пометил некоторые высказывания ваши и ваши мнения и хотел бы отметить, что Россия всегда неукоснительно придерживалась и придерживается обязательств по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и планов отойти от этих обязательств у нас нет.
Вместе с тем действительно ещё в Послании Федеральному Собранию в 2023 году мною было сказано, что в случае, если Соединённые Штаты либо другие государства – участники соответствующего Договора проведут такие испытания, то и Россия тоже должна будет соответствующим образом предпринять адекватные ответные действия.
В этой связи я поручаю Министерству иностранных дел, Министерству обороны Российской Федерации, специальным службам и соответствующим гражданским ведомствам сделать всё для того, чтобы собрать дополнительную информацию по этому вопросу, провести её анализ на площадке Совета Безопасности и внести согласованные предложения о возможном начале работ по подготовке испытаний ядерного оружия.
Давайте из этого будем исходить. Я жду вашего доклада.
Давайте перейдём к основному вопросу сегодняшней повестки дня.
Встреча Михаила Мишустина с Председателем КНР Си Цзиньпином
Встреча состоялась в рамках рабочего визита Михаила Мишустина в КНР.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Премьер-министр Мишустин!
Знаю, что с Вами приехали почти все заместители Председателя Правительства, а также главные министры. И сегодня День народного единства России. Хотел бы сначала поздравить Вас и всех членов российской делегации с праздником.
Приветствую Ваш очередной визит в Китай спустя два года. Вы хороший друг китайского народа и в последние годы усердно работаете над продвижением нашего многопланового сотрудничества. Я позитивно оцениваю Ваш вклад.
С начала этого года на фоне турбулентной внешней обстановки китайско-российские отношения устойчиво продвигаются с прицелом на высокоуровневое и высококачественное развитие.
Мы с Президентом Путиным дважды встретились – в Москве и в Пекине. Провели обстоятельный обмен мнениями по стратегическим и комплексным вопросам китайско-российских отношений. Наметили новые планы, задали новые ориентиры. Можно сказать, что высокий уровень стратегического взаимодоверия и тесные контакты между главами государств являются ключевой гарантией стабильного и устойчивого развития двустороннего всеобъемлющего стратегического партнёрства.
Вчера Вы с Премьером Госсовета Ли Цяном успешно провели 30-ю регулярную встречу глав правительств Китая и России. Провели всестороннюю ревизию и обобщили итоги двустороннего сотрудничества в различных сферах. Добились конструктивных результатов.
Надеюсь, что вы сможете поддерживать тесную координацию, реализовать наши договорённости с Президентом Путиным и, исходя из коренных интересов двух стран и народов, углублять двустороннее сотрудничество, чтобы внести больший вклад не только в развитие наших стран, но и содействовать миру и развитию во всём мире.
Знаю, что Вы были в Ханчжоу. Я по телевизору смотрел. Я много лет работал в Ханчжоу. Жил как раз рядом с озером Сиху и часто там гулял. Я и сейчас хочу часто посещать город Ханчжоу.
М.Мишустин: Уважаемый господин Си Цзиньпин, искренне рад нашей новой встрече. Хотел бы Вас и всех китайских друзей сердечно поблагодарить за традиционно радушный приём российской делегации и в Ханчжоу, и в Пекине. Действительно, Ханчжоу – место удивительное и очень красивое. Нам всем очень понравилось там.
Хочу, пользуясь случаем, передать Вам самые добрые слова приветствия и наилучшие пожелания от Президента России Владимира Владимировича Путина.
По итогам Ваших переговоров с российским лидером, которые проходили в мае в Москве, а также в сентябре в Пекине, были приняты решения, направленные на дальнейшее укрепление всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия России и Китая.
Завершается юбилейный год 80-летия Победы над нацистской Германией и милитаристской Японией во Второй мировой войне. Для дружественных народов России и Китая это священный праздник, который мы вместе отметили.
Уважаемый господин Председатель, поздравляю Вас с проведением 4-го пленума Центрального комитета Коммунистической партии Китая 20-го созыва. Убеждён, что намеченные на предстоящую пятилетку стратегические цели экономического развития Китая будут, без сомнения, успешно выполнены.
По линии правительств мы с моим коллегой Ли Цяном, Премьером Государственного совета, обеспечиваем слаженную работу по выполнению решений, которые приняты на высшем уровне. Как раз в Ханчжоу вчера провели 30-ю регулярную встречу глав правительств России и Китая. Обсудили все актуальные вопросы двусторонней повестки. Наметили новые задачи по укреплению торгово-экономического, научно-технологического сотрудничества наших стран.
Важно продолжать создание благоприятных условий для привлечения взаимных инвестиций, поддерживать наши совместные проекты. Мы дорожим нашими прочными культурно-гуманитарными связями, они опираются на добрые традиции дружбы и взаимные симпатии народов России и Китая. Отмечаем успешное проведение перекрёстных Годов культуры. Убеждены, что предстоящие мероприятия в рамках перекрёстных Годов образования, о которых Вы договорились с Президентом России Владимиром Владимировичем Путиным, будут насыщенными и интересными.
Уважаемый господин Си Цзиньпин, готов обсудить с Вами наиболее важные вопросы российско-китайской повестки.
Спасибо.
Совместное коммюнике по итогам 30-й регулярной встречи глав правительств России и Китая
По приглашению Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цяна Председатель Правительства Российской Федерации М.В.Мишустин 3–4 ноября 2025 года совершил визит в Китай,
в ходе которого 4 ноября 2025 года в Пекине встретился с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином и 3 ноября 2025 года
в Ханчжоу совместно с Премьером Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цяном провел тридцатую регулярную встречу глав правительств России и Китая.
I
Главы правительств, далее именуемые Сторонами, отметили, что
под руководством Президента Российской Федерации В.В.Путина
и Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина
российско-китайские отношения всеобъемлющего партнерства
и стратегического взаимодействия, вступающие в новую эпоху, достигли беспрецедентно высокого уровня и продолжают поступательно развиваться. Их ключевые ориентиры главы государств определили в ходе переговоров в Москве и Пекине в мае и сентябре 2025 года.
Стороны руководствуются достигнутыми лидерами договоренностями, опираются на положения Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой от 16 июля 2001 года и основополагающие принципы, закрепленные в других двусторонних документах и заявлениях. Российско-китайские отношения не носят блокового и конфронтационного характера,
и не направлены против третьих стран. В духе вечного добрососедства, дружбы, всеобъемлющего стратегического взаимодействия, взаимной выгоды и обоюдного выигрыша, рассматривая друг друга в качестве приоритетных партнеров, Стороны продолжат укреплять сотрудничество во всех сферах и надлежащим образом отвечать на внешние вызовы.
Стороны отмечают, что текущий год знаменует 80-летие Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне, Победы китайского народа в Войне сопротивления японской агрессии и общемировой Победы над фашизмом, а также 80-ю годовщину образования Организации Объединенных Наций. Будучи в числе главных стран-победительниц
во Второй мировой войне и постоянных членов Совета Безопасности ООН, Россия и Китай готовы совместно бороться с ревизией итогов Второй мировой войны и фальсификацией ее истории, защищать принципы Устава ООН в их полноте, совокупности и взаимосвязи в качестве международно-правовой основы, содействовать формированию более справедливого многополярного мирового порядка.
Стороны будут неизменно оказывать друг другу твердую взаимную поддержку по вопросам, затрагивающим их ключевые интересы и серьезные озабоченности.
Российская Сторона отмечает важность и авторитет Резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи ООН. Подтверждает приверженность принципу «одного Китая», признает, что в мире существует только один Китай, Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая, а правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим весь Китай. Российская Сторона решительно выступает против «независимости Тайваня» в какой бы то
ни было форме, твердо поддерживает китайское правительство
в объединении страны.
Китайская Сторона поддерживает усилия Российской Стороны
по обеспечению безопасности и стабильности, национального развития
и процветания, суверенитета и территориальной целостности, выступает против вмешательства извне во внутренние дела России.
Стороны высоко оценивают ведущую роль механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая в углублении диалога и обменов
в ключевых сферах практического сотрудничества между двумя странами, подтверждают готовность и далее улучшать эффективность данного механизма, способствуя качественному развитию и повышению уровня двусторонней практической кооперации.
II
Стороны отмечают, что в 2024 году российско-китайское торгово-экономическое сотрудничество, преодолев влияние внешних неблагоприятных факторов, продолжило поступательное и здоровое развитие, при этом объемы взаимного товарооборота достигли новых рекордных значений. Стороны будут предпринимать энергичные совместные усилия
в интересах дальнейшего стабильного продвижения практической кооперации между двумя странами. Для этого они договорились:
— улучшать структуру торговли, используя потенциал таких точек роста двустороннего товарооборота, как электронная коммерция, сельскохозяйственная продукция и продукция первичной переработки. Способствовать развитию трансграничной электронной коммерции, содействовать дальнейшему улучшению деловой среды, а также упрощению процедур торговли и инвестиций, совместно обеспечивать стабильность
и безопасность производственно-сбытовых цепочек;
— продолжать координацию в рамках специализированных международных организаций, в интересах противодействия политизации их деятельности и сохранения духа конструктивного международного взаимодействия;
— укреплять сотрудничество в области торговли услугами, в том числе по таким направлениям, как туризм, транспортные перевозки, информационные технологии, креативные индустрии и компьютерные игры, а также расширять профильное взаимодействие по линии многосторонних механизмов, включая БРИКС и Шанхайскую организацию сотрудничества (ШОС). Продвигать реализацию подписанного в мае 2023 года Меморандума о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации и Министерством коммерции Китайской Народной Республики об углублении сотрудничества в сфере торговли услугами;
— продвигать сотрудничество в области электронной коммерции. Осуществлять обмен мнениями по вопросам отраслевой политики
и сопряжения, раскрывать потенциал и развивать межрегиональное сотрудничество. Активно стимулировать компании электронной коммерции двух стран к использованию онлайн-мероприятий для продвижения высококачественной и уникальной продукции своих стран на рынках друг друга;
— поддержать проведение в 2026 году в Китайской Народной Республике Х Российско-Китайского ЭКСПО и VI Российско-Китайского форума по межрегиональному сотрудничеству;
— развивать сотрудничество по вопросам Арктики, включая взаимодействие в рамках Подкомиссии по сотрудничеству по Северному морскому пути Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств, в том числе в целях повышения безопасности судоходства в высоких широтах, создания полярных судов и технологий, подготовки кадров, увеличения грузопотока по Северному морскому пути
и укрепления его конкурентоспособности по сравнению с другими международными морскими маршрутами;
— содействовать сохранению мира и стабильности в Арктике, устойчивому развитию этого региона. Продвигать конструктивное сотрудничество на основе международного права и взаимного уважения
на профильных международных площадках, в том числе в рамках Арктического совета;
— расширять кооперацию в сфере лесного хозяйства, совместно оказывать содействие реализации в России инвестиционных проектов в таких сферах, как устойчивое освоение лесных ресурсов и глубокая переработка древесины;
— углублять сотрудничество и обмены в аграрном секторе посредством реализации совместных инвестиционных проектов, укреплять взаимодействие на всех этапах поставок сельскохозяйственной продукции, включая производство, переработку, хранение и сбыт;
— поощрять исследования в таких ключевых областях, как ресурсы зародышевой плазмы, животноводство и ветеринария, защита растений, мелиорация почв, сохранение и воспроизводство водных биологических ресурсов. Укреплять обмены и сотрудничество в области профилактики
и борьбы с заболеваниями, технологий диагностики, разработки ветеринарных препаратов и вакцин, обмениваться результатами профильных разработок. Стимулировать взаимодействие между двумя странами в области поставок семян сои, а также племенного птицеводства белых бройлеров;
— продолжать работу по созданию благоприятных условий для увеличения объемов и диверсификации сельскохозяйственной продукции
и продовольствия, поставляемых на рынки России и Китая;
— вести взаимодействие по открытию доступа для поставок в Китай более широкого спектра российских товаров животного и растительного происхождения;
— приветствовать проведение российской стороной на территории Китая фестивалей-ярмарок «Сделано в России» и открытие ею «Российских национальных павильонов» в целях расширения взаимовыгодного сотрудничества между деловыми кругами двух стран;
— активно развивать сотрудничество в области «умной» таможни, поступательно продвигать такие проекты, как механизм «единого окна»
и взаимное признание «уполномоченных экономических операторов» (УЭО), упрощать процедуры таможенного оформления в интересах высококачественного развития двусторонних торгово-экономических связей. Продолжать осуществлять сотрудничество по пунктам пропуска, совместно принимать меры по улучшению их инфраструктуры, оптимизировать режим работы и повышать эффективность, расширять номенклатуру и объемы перемещаемых через них по каналам международных перевозок товаров, обеспечивать стабильное и беспрепятственное пересечение пунктов пропуска;
— принимать совместные меры по улучшению передачи поездов
в пунктах пропуска (включая порожние составы) в целях увеличения внешнеторгового грузооборота железнодорожных пунктов пропуска России и Китая, координировать и обеспечивать беспрепятственное и стабильное курсирование контейнерных подвижных составов через территорию России, активно способствовать возобновлению движения трансграничных пассажирских поездов, поддерживать развитие железнодорожных перевозок опасных грузов, содействовать внедрению безбумажных транспортных документов;
— развивать российско-китайские международные автомобильные перевозки, упрощать их административные процедуры и расширять номенклатуру перемещаемых автомобильным транспортом опасных грузов;
— продвигать сотрудничество в области трансграничных автоматизированных перевозок товаров, укреплять информационный обмен, стимулировать внедрение технологий беспилотного вождения;
— поступательно расширять сотрудничество по новым логистическим сервисам, таким как организация доставки продукции до складских помещений и транспортировка тяжеловесных грузов, последовательно наращивать спектр предоставляемых услуг и повышать их эффективность
с целью более качественного обслуживания населения и предприятий при использовании разнообразных форм почтовых отправлений, а также для обеспечения стабильности и гибкости логических цепочек поставок между двумя странами;
— укреплять сотрудничество в области морских, речных и смешанных перевозок, повышать их экономическую привлекательность и удобство;
— поощрять расширение авиакомпаниями двух стран пассажирского
и грузового сообщения между Россией и Китаем на основе рыночных принципов;
— прилагать совместные усилия по строительству Экономического коридора Россия – Монголия – Китай, нарастить темпы сотрудничества
в области модернизации центрального железнодорожного маршрута и других ключевых проектов Экономического коридора;
— углублять сотрудничество в области морской экономики, совершенствовать взаимодействие в рамках глобального морского управления, обеспечивать бесперебойное и безопасное использование международных морских маршрутов и коридоров;
— поддерживать координацию в регуляторной сфере, способствовать повышению уровня согласованности и единству политики двух государств
в сфере надзора и контроля, а также на основе принципов равенства
и суверенитета, взаимного уважения, взаимовыгодного сотрудничества и при центральной роли ООН обеспечивать соответствие алгоритмов систем искусственного интеллекта (ИИ) требованиям законодательства государств на их территории;
— укреплять взаимодействие в области международной информационной безопасности, содействовать скорейшему вступлению
в силу Конвенции ООН о сотрудничестве в сфере противодействия информационной преступности;
— высоко оценивая результаты сотрудничества по таким направлениям, как мониторинг качества трансграничных водных объектов, взаимное оповещение при чрезвычайных ситуациях экологического характера, трансграничные особо охраняемые природные территории
и биоразнообразие, продолжать регулярное взаимодействие в рамках Подкомиссии по охране окружающей среды, в том числе по линии созданной Рабочей группы по сотрудничеству в области обращения с отходами, Совместной Российско-Китайской комиссии по рациональному использованию и охране трансграничных вод, в том числе по линии созданной Рабочей группы по сотрудничеству в области борьбы
с наводнениями;
— продвигать сотрудничество по вопросам информирования
о гидрологических процессах и предотвращения паводков, обеспечения безопасности от паводков в приграничных районах двух стран;
— укреплять сотрудничество в сфере сохранения биоразнообразия,
в том числе в отношении таких видов, как амурский тигр, дальневосточный леопард, лошадь Пржевальского, снежный барс. Поддерживать взаимодействие между Россией и Китаем по вопросам защиты больших панд и золотистых курносых обезьян;
— расширять сотрудничество и обмены по тематике природных заповедников в формате национальных парков;
— сохранять координацию действий по вопросам экологии в рамках таких многосторонних механизмов, как ШОС и БРИКС;
— углублять кооперацию в области жилищного, городского и сельского строительства, проводить совместные исследования и мероприятия, направленные на возведение доступного жилья в регионах с холодным климатом, обеспечивать взаимное обучение в таких специализированных сферах, как городское планирование и строительство, использование сборных конструкций, безопасность городских объектов в рамках проекта «Линия жизни городской инфраструктуры». Создать платформу для обмена опытом и взаимовыгодного сотрудничества мэров городов, молодых строителей, инженеров и специалистов других сфер. Поощрять установление контактов и сотрудничества между компаниями, общественными организациями и вузами, проводящими исследования в области строительства и городского развития;
— способствовать углублению сотрудничества между Федеральным агентством по управлению государственным имуществом и Комитетом
по контролю и управлению государственной собственностью Китайской Народной Республики. Осуществлять на постоянной основе встречи для обмена мнениями и регуляторной политикой по вопросам реформирования
и развития государственных предприятий и предприятий с государственным участием, расширять и совершенствовать каналы обмена информацией, создавать благоприятные условия предприятиям России и Китая для расширения сфер кооперации и достижения еще больших практических результатов сотрудничества;
— в рамках Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве
в сфере антимонопольного правоприменения и конкурентной политики продолжать углублять взаимодействие и контакты в сфере конкурентной политики, укреплять практическую кооперацию по пресечению нарушений антимонопольного законодательства, имеющих трансграничный характер,
в целях защиты интересов потребителей и общественных интересов, создания справедливой и конкурентоспособной международной торгово-экономической среды;
— наращивать обмен опытом в области правоприменения
и законотворчества по защите коммерческой тайны, совместно бороться
с правонарушениями, касающимися трансграничной коммерческой тайны;
— укреплять сотрудничество в области контроля качества
и безопасности пищевой продукции;
— поощрять тесные контакты между дипломатическими представительствами и консульскими учреждениями двух стран, обеспечивать защиту безопасности, законных прав и интересов граждан, учреждений и объектов двух стран на территории друг друга. Активизировать обмен информацией по вопросам безопасности
в зарубежных странах, а также региональной безопасности. Оказывать взаимную поддержку и содействие в осуществлении экстренных мер защиты в отношении находящихся за рубежом граждан и их эвакуации при возникновении в третьих странах и регионах ситуации, угрожающей
их жизни и здоровью, в том числе политической нестабильности, вооруженных конфликтов и природных бедствий;
— усиливать взаимодействие в сфере защиты прав потребителей, развивать общие подходы для обеспечения ее должного уровня, в том числе
в рамках электронной торговли и при трансграничном приобретении услуг;
— продолжать укреплять практическое сотрудничество и обмены
в таких сферах метрологии, как энергетика, борьба с инфекциями;
— углублять сотрудничество и обмены в области стандартизации
в целях упрощения процедур российско-китайской торговли. Регулярно обмениваться информацией о стандартах, содействовать увеличению количества взаимно признаваемых стандартов в области энергетики, гражданского авиастроения, сельскохозяйственной и пищевой продукции, автомобилестроения, расширять взаимодействие в вопросах стандартизации в области искусственного интеллекта, нефтегазовой сфере. Провести совещание по двустороннему сотрудничеству в сфере стандартизации, укреплять координацию позиций и взаимную поддержку на площадках международных и региональных организаций по стандартизации;
— наращивать практическую кооперацию в рамках реализации Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны,
и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года.
III
Стороны позитивно оценивают результаты российско-китайского сотрудничества в области научно-технических инноваций и высоких технологий. Намерены и далее углублять сотрудничество с тем, чтобы придать мощный импульс качественному экономическому и социальному развитию и модернизации промышленности двух стран. Для этого они договорились:
— продолжать наращивать потенциал научно-технического взаимодействия, в том числе в сфере фундаментальных исследований. Разработать Дорожную карту сотрудничества России и Китая в области науки, технологий и инноваций на 2026–2030 годы. Способствовать совместному использованию установок класса «мегасайенс», последовательно реализовывать совместные ключевые научно-исследовательские проекты. Создавать новые точки для кооперации. Поддерживать обмены между учеными и научными учреждениями. Укреплять профильное сотрудничество в рамках многосторонних механизмов, в частности БРИКС, ШОС и других объединений;
— расширять взаимодействие в области защиты интеллектуальной собственности с тем, чтобы субъекты инновационной деятельности
и правообладатели России и Китая получили соответствующую поддержку, активно продвигать обмены между организациями, курирующими вопросы интеллектуальной собственности, содействовать продлению меморандума
о взаимопонимании о сотрудничестве между Федеральной службой
по интеллектуальной собственности и Государственным управлением по делам интеллектуальной собственности Китайской Народной Республики;
— в рамках Рабочей группы по сотрудничеству в области искусственного интеллекта Подкомиссии по связи и информационным технологиям Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств учредить Экспертный совет по сотрудничеству
в области искусственного интеллекта в качестве аналитического консультативного механизма, обеспечивающего подготовку конкретных предложений, технических рекомендаций и практических решений
по реализации сотрудничества в части этического управления ИИ, стандартизации и промышленного применения ИИ. Поощрять участие экспертов высокого уровня от предприятий, высших учебных заведений
и исследовательских структур в работе Экспертного совета;
— поддерживать взаимовыгодное сотрудничество по подготовке кадров, проектным инвестициям и созданию инфраструктуры в области ИИ.
На основе уважения государственного суверенитета развивать механизмы диалогового партнерства, укреплять координацию по вопросам стратегий развития, правилам управления и техническим стандартам, развивать безопасные и доверенные системы ИИ. Стороны выражают готовность
к совместной работе над китайской инициативой по созданию Всемирной организации по сотрудничеству в области искусственного интеллекта;
— усиливать взаимодействие между Федеральной службой по надзору
в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
и Государственной канцелярией Китайской Народной Республики по делам интернет-информации в профильных сферах;
— углублять сотрудничество в области информационно-коммуникационных технологий, в том числе по тематике трансграничной наземной и подводной кабельной инфраструктуры, осуществлять взаимовыгодную кооперацию в таких передовых технических областях,
как спутниковый интернет;
— продолжать укреплять сотрудничество в области открытого исходного кода, поощрять предприятия и разработчиков к его активному использованию, совместно создавать высококачественные проекты
и сообщества с открытым исходным кодом, способствовать его внедрению
в ключевые отрасли промышленности, осуществлять совместное развитие
в области открытого исходного кода между двумя странами;
— укреплять российско-китайское сотрудничество в области координации радиочастот, оказывать взаимную поддержку вопросам,
по которым обе стороны занимают схожие позиции на соответствующих международных площадках;
— развивать наземные перевозки почтовых отправлений автомобильным и железнодорожным транспортом с целью сокращения сроков их доставки и повышения качества услуг;
— уделять большое внимание развитию двустороннего сотрудничества в космической сфере. Стороны отмечают, что взаимодействие в области космоса, углубление долгосрочного и взаимовыгодного сотрудничества
по реализации масштабных проектов соответствуют общим
интересам в инновационном, научно-техническом и социально-экономическом прогрессе;
— углублять контакты по всем направлениям космической деятельности, представляющим взаимный интерес, в том числе по реализации проектов Программы сотрудничества в области космоса между Государственной корпорацией по космической деятельности «Роскосмос» и Китайской национальной космической администрацией на 2023–2027 годы;
— поддерживать проекты по созданию Международной научной лунной станции и координации планируемых российских и китайских миссий
по исследованию Луны, а также выполнение пунктов Меморандума
о взаимопонимании между Государственной корпорацией по космической деятельности «Роскосмос» и Китайской национальной космической администрацией о сотрудничестве в области создания лунной электростанции для Международной научной лунной станции;
— укреплять дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество в области спутниковой навигации, содействовать обеспечению большей совместимости и взаимодополняемости систем ГЛОНАСС и Бэйдоу, их услуг
и функциональных дополнений, повышению эффективности совместного мониторинга и оценки их характеристик, информационной поддержки их потребителей и развития применений на основе одновременного использования в целях повышения качества и надежности навигационных услуг в интересах гражданских потребителей и более широкого их применения в различных отраслях экономики двух стран.
IV
Стороны подчеркивают, что в настоящее время российско-китайское инвестиционное сотрудничество развивается в позитивном ключе, внося важный вклад в укрепление двустороннего практического взаимодействия. Стороны стремятся к последовательному наращиванию динамики инвестиционной кооперации между экономоператорами двух стран, поступательной интенсификации межрегиональных контактов в данной сфере с тем, чтобы непрерывно повышать эффективность и качество инвестиционного взаимодействия. Для этого они договорились:
— координировать и продвигать реализацию обновленного Плана российско-китайского инвестиционного сотрудничества, задающего вектор укрепления двусторонней инвестиционной кооперации;
— на основании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о поощрении и взаимной защите инвестиций развивать более устойчивую и прозрачную деловую и правовую среду;
— активно создавать благоприятные условия для углубления кооперации и реализации инвестиционных проектов в области производства машинно-технического оборудования и автомобилей, транспортной инфраструктуры, лесной промышленности, строительства и производства стройматериалов, химической, легкой и горнодобывающей промышленности, энергетики, информационных технологий и связи;
— поддерживать последовательное расширение инвестиционного сотрудничества в сельскохозяйственной сфере, продвигать совершенствование системы поддержки взаимодействия в данной отрасли, укреплять кооперацию между такими ключевыми звеньями производственно-сбытовой цепочки, как производство, хранение, логистика и переработка сельскохозяйственной продукции. Поддерживать инвестиции китайских предприятий в выращивание соевых бобов, кукурузы и других сельскохозяйственных культур на территории России. Стороны приветствуют подписание Меморандума о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации
и Государственным комитетом Китайской Народной Республики
по развитию и реформе по углублению российско-китайского инвестиционного сотрудничества в агропромышленном комплексе;
— укреплять инвестиционное сотрудничество по строительству инфраструктуры цифровой экономики, поощрять участие предприятий
в модернизации традиционной инфраструктуры, в том числе в ее цифровизации, подключении к сети Интернет и внедрении технологий искусственного интеллекта, а также в создании инфраструктуры связи
и коммуникаций, вычислительных мощностей и интеллектуальных проектов. Продвигать инвестиционное сотрудничество в сфере устойчивого развития;
— создать прямые каналы взаимодействия между компетентными ведомствами и отраслевыми организациями в области автомобильной промышленности, содействовать решению таких вопросов, как льготная инвестиционная политика для предприятий и утверждение линейки продукции, последовательно углублять практическое сотрудничество
в области технологий и стандартов, а также инвестиций в производство автомобилей и комплектующих;
— поддерживать работу в рамках Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству в целях создания необходимых условий и внедрения передовых практик, способствующих улучшению инвестиционного климата в России и Китае.
V
Стороны позитивно оценивают прогресс в сфере российско-китайского финансового сотрудничества, готовы продолжать раскрывать потенциал профильной Подкомиссии и Финансового диалога, чтобы укреплять взаимодействие между финансовыми ведомствами двух стран. Для этого они договорились:
— сохранять прогресс в области расчетов в национальных валютах;
— уверенно продвигать практическое сотрудничество России и Китая
в банковской сфере и на рынках капитала с целью полноценного обслуживания устойчивого и здорового развития экономик и рынков капитала двух стран;
— поддерживать сотрудничество между кредитными рейтинговыми агентствами двух стран;
— сохранять дальнейшее развитие двустороннего сотрудничества
в сфере страхования и перестрахования, в том числе в целях стимулирования двусторонней торговли и туризма;
— раскрывать роль имеющихся механизмов сотрудничества в области финансов с целью усиления координации и контактов
по макроэкономической политике, углубления сотрудничества в области таможенных пошлин, налогообложения и финансов, а также продвижения кооперации в финансовой сфере в многосторонних и двустороннем форматах, содействовать реформам и модернизации системы управления мировой экономикой;
— на основе обоюдного признания эквивалентности стандартов бухгалтерского учета, стандартов аудита и аудиторского надзора России
и Китая в соответствии с рыночными принципами и на основе законодательства выполнять работу по обеспечению взаимного доступа российских и китайских инвесторов к фондовым рынкам;
— для обеспечения трансграничных розничных платежей, в том числе
в целях развития туризма, продолжать оптимизировать соответствующие услуги для граждан России и Китая;
— при понимании важности взаимодействия финансовых аналитических центров продолжать поддерживать сотрудничество, способствующее инновационному развитию, в рамках соглашения между Научно-исследовательским финансовым институтом Министерства финансов Российской Федерации, Финансовым университетом при Правительстве Российской Федерации и Китайской академией финансовых наук Министерства финансов Китайской Народной Республики, в том числе
в форме укрепления контактов, взаимных визитов и организации научных конференций по представляющим взаимный интерес темам;
— углублять сотрудничество в рамках Международного валютного фонда, Всемирного банка, Азиатского банка инфраструктурных инвестиций и Нового банка развития, продолжать взаимодействие на финансовых треках «Группы двадцати», БРИКС, ШОС и АТЭС;
— поддерживать контакты и сотрудничество в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма, особенно в рамках Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ)
и Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма (ЕАГ);
Стороны убеждены в необходимости неукоснительного соблюдения международных обязательств, касающихся иммунитетов государств и их собственности. Конфискация, блокировка или любое иное использование суверенных активов без согласия собственника грубо нарушает базовый принцип суверенного равенства государств и дестабилизирует глобальную финансовую систему.
VI
Стороны высоко оценивают весомые результаты российско-китайского сотрудничества в энергетической сфере, подтверждают намерение продолжить раскрывать его потенциал, расширять всестороннее энергетическое партнерство, укреплять всеобъемлющую, широкоотраслевую и глубокоуровневую структуру двустороннего взаимодействия в энергетике, совместно отстаивать национальную, региональную и глобальную энергетическую безопасность, содействовать обеспечению всеобщей возможности использования доступных, надежных, устойчивых
и современных источников энергии, а также справедливому
и сбалансированному глобальному энергетическому переходу. В этих целях они договорились:
— поддерживать углубление сотрудничества между предприятиями двух стран в нефтяной, газовой, угольной и электроэнергетической сферах, содействовать укреплению взаимосвязанности энергетической инфраструктуры, совместно обеспечивать безопасную и стабильную эксплуатацию трансграничных энергетических маршрутов;
— развивать взаимодействие в таких передовых технологических областях, как возобновляемые источники энергии, низкоуглеродная энергетика, водородная энергетика, хранение энергии, а также системы улавливания, использования и хранения углерода;
— продолжать реализацию проектов строительства Тяньваньской АЭС
и АЭС «Сюйдапу», обеспечить своевременное завершение строительных работ и ввод объектов в эксплуатацию. На этой основе углублять сотрудничество в области мирного атома, последовательно продвигать кооперацию в сферах термоядерного синтеза, реакторов на быстрых нейтронах и замкнутого ядерного топливного цикла, проработать на основе принципов взаимной выгоды и баланса интересов сотрудничество в форме «пакетных» договоренностей в области начальной стадии ядерного топливного цикла и совместного сооружения новых атомных электростанций;
— укреплять стабильность глобальных энергетических рынков
и расширять диалог между странами-производителями и потребителями энергоресурсов. Выступать за обеспечение открытых, конкурентных, недискриминационных и свободных энергетических рынков;
— продвигать сотрудничество между Федеральной службой
по экологическому, технологическому и атомному надзору
и Государственным управлением по ядерной безопасности Китайской Народной Республики по вопросам регулирования в сфере ядерной безопасности;
— поддержать проведение в 2025 году VII Российско-Китайского энергетического бизнес-форума в интересах дальнейшего расширения делового сотрудничества между предприятиями двух стран.
VII
Стороны придают важное значение двустороннему гуманитарному сотрудничеству в развитии межгосударственных отношений, выражают удовлетворение плодотворными результатами, достигнутыми в различных областях профильного взаимодействия, и готовность к его последовательному углублению. Для этого Стороны договорились:
— поступательно увеличивать масштабы взаимных академических обменов, создавать благоприятные условия для учебы студентов другой Стороны, поощрять качественное межвузовское сотрудничество, осуществлять совместную подготовку высококвалифицированных трудовых кадров и научно-исследовательское взаимодействие, поддержать создание Российско-Китайского института фундаментальных исследований, продолжать реализацию потенциала таких площадок, как ассоциации профильных университетов и Ассоциация довузовских образовательных учреждений двух государств. Содействовать учреждению двусторонней ассоциации профессионально-технического образования, поощрять преподавание и изучение русского языка в Китае и китайского языка
в России, наращивать детские и юношеские ученические обмены;
— высоко оценивая результаты проведения Годов культуры России – Китая в 2024–2025 годах, далее укреплять контакты и кооперацию в области исполнительских искусств, музейного и библиотечного дела, охраны культурного наследия. Поступательно реализовывать Программу сотрудничества между Министерством культуры Российской Федерации
и Министерством культуры и туризма Китайской Народной Республики
на 2024–2027 годы, продолжать организацию фестивалей национальных культур, библиотечного форума и таких мероприятий, как Российско-Китайская ярмарка культуры и искусства, «Китайский Новый год в Москве», «Проводы зимы» в Пекине, совместно поддерживать проведение Международного музыкального конкурса «Интервидение»;
— углублять взаимодействие в сфере здравоохранения. Поощрять совместную работу российских и китайских специалистов в таких сферах, как борьба с инфекциями и онкологическими заболеваниями, развитие ядерной медицины, охрана материнства и детства, офтальмология, психиатрия и традиционная медицина;
— высоко оценивая результаты деятельности Российско-Китайской ассоциации медицинских университетов, продвигать сотрудничество
в области медицинского образования, в том числе на уровне медицинских колледжей. Укреплять кооперацию в области медицинской науки
и инноваций, включая телемедицину и применение технологий искусственного интеллекта. Реализовывать Меморандум о взаимопонимании между Министерством здравоохранения Российской Федерации
и Государственным комитетом Китайской Народной Республики
по здравоохранению о сотрудничестве в области цифровой трансформации здравоохранения;
— наращивать взаимодействие в сфере надзора за обращением лекарственных средств и медицинской продукции, включая взаимодействие между фармакопеями двух стран;
— продолжать регулярное проведение тактико-специальных учений,
а также международных конференций по медицине катастроф;
— уплотнять диалог и координацию в области здравоохранения
на многосторонних площадках (включая Всемирную организацию здравоохранения, АТЭС, БРИКС, «Группа двадцати», ШОС). Совместно противодействовать попыткам политизации вопросов здравоохранения.
По возможности оказывать взаимную поддержку выдвигаемым Россией
и Китаем инициативам в области здравоохранения;
— расширять сотрудничество между Федеральной службой по надзору
в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека
и Государственным управлением по контролю и профилактике заболеваний Китайской Народной Республики и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики в области обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия и противодействия трансграничному распространению инфекций;
— на международных площадках, в частности Всемирной организации здравоохранения, активизировать диалог и координацию в ходе переговоров по созданию «Системы по обеспечению доступа к патогенным микроорганизмам и совместному использованию выгод», совместно повышать потенциал предупреждения и противодействия пандемиям. Развивать взаимодействие в сфере биологической безопасности;
— с опорой на достижения Годов российско-китайского сотрудничества в области физической культуры и спорта (2022–2023 годы) продолжать укреплять контакты в области спорта, в том числе его традиционных видах. Стороны договорились уделять особое внимание подготовке спортивного резерва для спорта высших достижений, продолжать проведение российско-китайских молодежных игр, совместных тренировочных мероприятий
и дружеских состязаний, содействовать активному взаимодействию регионов в области физической культуры, продвигать совместное развитие спорта
в двух странах. Стороны дали высокую оценку успешному проведению Россией в январе 2025 года IV Российско-Китайских молодёжных зимних игр, Китаем в мае 2025 года – IV Совещания руководителей министерств
и ведомств, отвечающих за развитие физической культуры и спорта государств-членов ШОС;
— высоко оценивая одностороннее введение Китайской Стороной
в пробном порядке безвизового режима в отношении граждан Российской Федерации и решение Российской Стороны установить на взаимной основе временный безвизовый порядок въезда для граждан Китайской Народной Республики, продолжить совместные усилия по дальнейшему упрощению взаимных поездок граждан;
— отмечая положительную тенденцию к росту взаимного туристического потока, способствовать дальнейшему повышению качества инфраструктуры и услуг, улучшению восприятия туристических продуктов
и формированию новых привлекательных маршрутов;
— продолжать всесторонне углублять сотрудничество в области массовых коммуникаций, в том числе в сфере производства новостных репортажей, противодействия распространению недостоверной информации и дезинформации, выступать за традиционные духовно-нравственные ценности, оказывать взаимную поддержку по вопросам, затрагивающим коренные интересы и вызывающим серьезную озабоченность Сторон. Реализовывать Соглашение между Правительством Российской Федерации
и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве
в области совместного производства телевизионных программ, наращивая взаимодействие в сфере обмена и совместного производства аудиовизуального контента, торговли правами интеллектуальной собственности, совместного вещания. Обеспечивать на взаимной основе благоприятные условия для работы российских и китайских журналистов, продолжать объединять усилия для повышения уровня их защищенности, выступать в защиту профессиональных прав СМИ и за обеспечение
их плюрализма, в том числе на профильных международных площадках. Содействовать осуществлению взаимных переводов и изданию произведений российской и китайской литературы, принимать участие в проводимых другой Стороной книжных ярмарках. Расширять практику организации крупных мероприятий в медиасфере, активизировать профессиональный диалог в указанной области, а также развивать сотрудничество и оказывать взаимную поддержку в рамках глобальных и региональных телерадиовещательных союзов;
— реализовывать Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в области совместного кинопроизводства и План действий в области совместного кинопроизводства между Министерством культуры Российской Федерации и Государственным управлением Китайской Народной Республики по делам кинематографии до 2030 года путем реализации совместных кинопроектов. Поощрять организацию обменных кинофестивалей и недель анимационного кино, оказывать содействие совместному кинопроизводству. Принимать активное участие в проводимых другой Стороной международных кинофестивалях. Китайская Сторона поддерживает российские инициативы учреждения Открытой Евразийской кинопремии и Евразийской академии кинематографических искусств;
— расширять сотрудничество в области архивов, способствовать реализации совместных проектов, включая издание сборников архивных документов, проведение историко-документальных выставок, обмен опытом и копиями представляющих интерес архивных документов обеих стран. Согласовать Программу мероприятий Подкомиссии по сотрудничеству
в области архивов Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству на 2026–2030 годы и осуществлять деятельность в ее рамках;
— наращивать взаимодействие в области молодежной политики, в том числе в сфере молодежного предпринимательства, добровольчества, креативных индустрий и патриотического воспитания. Содействовать расширению профильных обменов по линии региональных ведомств
и некоммерческих организаций. Выступать за приоритет тематики развития молодежи в рамках ООН, ШОС, БРИКС и других многосторонних механизмов.
VIII
Стороны отмечают особое значение и приветствуют активное развитие российско-китайского межрегионального и приграничного сотрудничества
в торгово-экономической, инвестиционной и гуманитарной сферах, поддерживают осуществление контактов на уровне городов
и муниципалитетов, выступают за дальнейшее расширение географии, отраслей и масштабов взаимодействия, совершенствование нормативно-правовой базы двустороннего сотрудничества. В этих целях Стороны договорились:
— реализовать консенсус, достигнутый на встрече сопредседателей Межправительственной Российско-Китайской комиссии по сотрудничеству
и развитию Дальнего Востока Российской Федерации и Северо-Востока Китайской Народной Республики, обогащать содержание и расширять географию сотрудничества в формате «Дальний Восток России плюс – Северо-Восток Китая»;
— способствовать реализации договоренностей, достигнутых на пятом заседании Совета по сотрудничеству регионов Приволжского федерального округа Российской Федерации и верхнего, среднего течения реки Янцзы Китайской Народной Республики;
— продолжать раскрывать потенциал взаимной торговли между регионами двух стран, обогащать содержание и внедрять новые форматы сотрудничества, способствовать развитию трансграничной электронной коммерции, приграничной торговли и торговли услугами;
— создавать стабильные и благоприятные регуляторные условия для предприятий двух стран, инвестирующих и ведущих бизнес в регионах друг друга, углублять сотрудничество в производственной сфере;
— поддерживать взаимодействие между экономическими кластерами двух стран, активно изучать возможности налаживания взаимовыгодного сотрудничества в рамках льготных режимов на Дальнем Востоке России
и в Арктике, содействовать инвестициям и торговым контактам;
— изучить возможные варианты взаимовыгодного сотрудничества
в рамках совместных международных территорий опережающего развития (МТОР) на Дальнем Востоке России;
— реализовать проект создания на Дальнем Востоке России экспериментально-демонстрационной зоны российско-китайского сотрудничества в сфере сельского хозяйства, используя преференциальный режим российских международных территорий опережающего развития;
— укреплять сотрудничество в совместной охране и освоении острова Большой Уссурийский (о.Хэйсяцзыдао), содействовать выполнению Плана мероприятий «Дорожной карты» по реализации Единой концепции развития острова Большой Уссурийский, способствовать скорейшему строительству на острове грузопассажирского пункта пропуска и его введению
в эксплуатацию;
— содействовать реализации проекта Забайкальского зернового терминала, прилагать усилия по наращиванию экспортного потенциала России в Китай в сфере зерна и бобовых культур;
— ускорить продвижение проекта по строительству второго главного пути колеи 1435 мм на трансграничном участке Забайкальск-Маньчжурия для повышения пропускной способности трансграничных железнодорожных перевозок;
— поддерживать реализацию совместных проектов в рамках Инновационного научно-технологического центра «Русский» на острове Русский в Приморском крае, изучить возможности использования преференциального режима центра для осуществления инноваций
и высокотехнологичного производства по направлениям: мировой океан, биотехнологии, информационно-коммуникационные технологии;
— содействовать установлению и развитию побратимских связей между муниципальными образованиями Российской Федерации
и муниципалитетами Китайской Народной Республики, уделяя особое внимание развитию потенциала регионов двух стран;
— выстраивать партнерские связи и отношения побратимства
в культурно-гуманитарной сфере, в том числе по линии Всероссийской ассоциации развития местного самоуправления и Китайского народного общества дружбы с заграницей.
IХ
Стороны подчеркнули, что концепция Сообщества единой судьбы человечества и ряд глобальных инициатив, в том числе по глобальному управлению, предложенные Китаем, имеют важное положительное значение. Китайская Сторона позитивно оценивает выдвинутую Российской Стороной инициативу формирования архитектуры евразийской безопасности.
Стороны продолжат работу по продвижению параллельного
и скоординированного развития Большого Евразийского партнерства
и инициативы «Один пояс, один путь», а также укреплению диалога между ЕАЭС, ШОС, АСЕАН и другими региональными международными организациями.
Стороны продолжат углубленное сопряжение планов развития Евразийского экономического союза и инициативы «Один пояс, один путь», всестороннюю реализацию Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны, от 17 мая 2018 года, будут и далее содействовать упрощению процедур торгово-инвестиционной деятельности, закреплять результаты сотрудничества.
Стороны подтверждают, что односторонние принудительные меры, принятые в обход резолюций Совета Безопасности ООН любым государством, группой или объединением государств, являются незаконными, противоречат Уставу ООН и другим нормам международного права,
не должны ни приниматься, ни признаваться. Стороны будут предпринимать все возможные усилия для развития сотрудничества и взаимопомощи в сфере противодействия односторонним принудительным мерам. Приветствуют провозглашение 4 декабря Международным днем борьбы с односторонними принудительными мерами, который будет отмечаться ежегодно, начиная
с 2025 года.
Стороны подтверждают готовность к совместному продвижению процессов инклюзивной экономической глобализации. Будут укреплять партнерский диалог и координацию позиций в вопросах содействия формированию справедливых мировых торговой и валютно-финансовой систем, пресечению попыток отдельных стран злоупотреблять своим монопольным или доминирующим положением в определенных сферах мировой экономики посредством расширения формирующихся рынков
и повышения права голоса и влияния развивающихся государств
в глобальном экономическом управлении.
Российская Сторона продолжит участие в работе «Группы друзей инициативы по глобальному развитию». Стороны будут укреплять сотрудничество в рамках инициативы по глобальному развитию, продолжат фокусировать внимание мирового сообщества на вопросах развития в целях ускоренной реализации Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года.
Стороны выступают за укрепление многосторонней торговой системы, центральную роль в которой играет Всемирная торговая организация (ВТО), и поддерживают усилия по ее реформированию, включая восстановление полноценно функционирующей системы разрешения споров
и совершенствование механизма принятия решений, с целью повышения эффективности и авторитета Организации в текущих реалиях. Стороны будут способствовать упрощению процедур торговли, содействовать тому, чтобы правила ВТО отвечали современным реалиям, поддерживать соблюдение правил ВТО, в особенности ее основополагающих принципов недискриминации и транспарентности. Выступая против протекционизма, односторонних ограничительных мер, противоречащих правилам
и принципам ВТО, Стороны намерены совместными усилиями обеспечивать безопасность, стабильность и устойчивое развитие глобальных производственно-сбытовых цепочек, содействовать формированию более открытых, инклюзивных, транспарентных, недискриминационных условий для международной торговли, стремиться к достижению значимых договоренностей по итогам 14-й Министерской конференции ВТО
в Камеруне в марте 2026 года.
Стороны договорились усилить координацию подходов в рамках ООН, ШОС, БРИКС, «Группы двадцати», Форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС), по сохранению многосторонней торговой системы, выступать против унилатерализма и политики запугивания, недопустимости односторонних ограничительных мер.
Стороны продолжат работу по координации и сближению позиций
в сферах обоюдного интереса по повестке ВТО, в том числе
с использованием неформального механизма консультаций стран БРИКС
по вопросам ВТО.
Стороны подтверждают, что Российская Федерация и Китайская Народная Республика продолжат укреплять взаимодействие в рамках ШОС,
в том числе совместно с другими государствами-членами предпринимать меры по эффективной реализации Стратегии развития Шанхайской организации сотрудничества до 2035 года и дальнейшему продвижению процесса совершенствования деятельности Организации.
Они придают особое значение модернизации механизмов ШОС в сфере противодействия вызовам и угрозам безопасности и в этой связи выступают за скорейшее введение в действие Соглашения об Универсальном центре
по противодействию вызовам и угрозам безопасности и Соглашения
об Антинаркотическом центре.
Российская Федерация и Китайская Народная Республика будут способствовать развитию сотрудничества в торгово-экономической сфере
в рамках ШОС, в том числе с опорой на договоренности, зафиксированные
в заявлениях Совета глав государств-членов ШОС (Тяньцзинь,
1 сентября 2025 года) по вопросам устойчивого развития энергетики, цифровой экономики, «зеленой» промышленности, искусственного интеллекта, научно-технического и инновационного взаимодействия.
Стороны подчеркнули важность реализации зафиксированного
в Тяньцзинской декларации Совета глав государств-членов ШОС решения заинтересованных государств-членов об учреждении Банка развития ШОС
и договорились о тесной координации и совместных шагах в целях активизации консультаций по комплексу вопросов функционирования этого финансового института.
Китайская Сторона подтверждает поддержку председательства Российской Федерации в Совете глав правительств (премьер-министров) государств-членов (СГП) ШОС и готовность оказать содействие вместе
с другими государствами-членами ШОС в содержательном наполнении очередного заседания СГП в Москве 17–18 ноября 2025 года в интересах устойчивого развития экономик государств-членов и углубления гуманитарных контактов между ними.
Стороны приветствуют итоги Совещания министров государств-членов ШОС, отвечающих за внешнеэкономическую и внешнеторговую деятельность (Владивосток, 6 сентября 2025 года), прошедшего под председательством Российской стороны, подтверждают готовность оказывать дальнейшую поддержку обоюдным договоренностям, направленным на повышение устойчивости цепочек поставок и производства, поддержку многосторонней торговой системы, развитие электронной торговли, внедрение инноваций и обеспечение технологического лидерства; выступают за дальнейшее развитие практического взаимодействия по линии ШОС по таким новым точкам взаимного интереса, как креативная экономика и устойчивое развитие.
Стороны продолжат укреплять диалог и взаимодействие в рамках БРИКС, работать над реализацией договоренностей, достигнутых в ходе прошедших саммитов объединения, развивать сотрудничество в форматах «аутрич» и «БРИКС плюс», защищать общие интересы государств
с формирующимися рынками и развивающихся стран.
Стороны выразили намерение продолжить эффективное взаимодействие в соответствии со Стратегией экономического партнерства БРИКС, в том числе по вопросам противодействия односторонним ограничительным мерам, усиления торгово-экономического
и инвестиционного сотрудничества, поддержки малого и среднего предпринимательства, особых экономических зон, продвижения инициатив
в сферах цифровой экономики, климатической повестки и туризма.
Стороны продолжат уплотнять сотрудничество в рамках «Группы двадцати» как ведущего экономического форума в целях укрепления многополярного миропорядка, выработки сбалансированных консенсусных решений по преодолению ключевых экономических и финансовых вызовов,
а также справедливого реформирования глобальной системы управления, направленного на повышение голоса и представленности государств Глобального Юга в международных институтах. Стороны продолжат взаимодействие в интересах закрепления достижений председательств стран БРИКС в «Группе двадцати» (2022–2025 годы) и в этом контексте намерены всемерно способствовать успешному проведению саммита «Группы двадцати» под председательством ЮАР (Йоханнесбург, 22–23 ноября
2025 года).
Стороны намерены укреплять практическое сотрудничество в рамках Расширенной туманганской инициативы, в том числе в области торговли
и инвестиций, транспорта, энергетики, туризма и окружающей среды.
Стороны будут развивать взаимодействие с АСЕАН, поддерживать центральную роль организации в региональной архитектуре, уплотнять координацию на таких региональных площадках, как Восточноазиатский саммит и Региональный форум АСЕАН, защищать мир и стабильность
в регионе и содействовать его процветанию.
Стороны будут укреплять сотрудничество в рамках АТЭС, продвигать реализацию «Путраджайских ориентиров развития» и «Аотеароанского плана действий», содействовать формированию к 2040 году открытого, жизнеспособного, устойчивого и мирного Азиатско-Тихоокеанского сообщества в интересах совместного процветания его народов
и последующих поколений. Стороны продолжат оказывать взаимное содействие в дискуссиях по торгово-экономической и иной повестке дня,
а также в продвижении практических инициатив. Российская Сторона приветствует передачу Китайской Стороне полномочий председателя в ходе неформальной встречи лидеров АТЭС в 2025 году и подтверждает поддержку председательству Китайской Народной Республики в АТЭС
в 2026 году. Стороны будут прилагать совместные усилия для успешного проведения 33-й неформальной встречи лидеров АТЭС.
Стороны будут неуклонно отстаивать неотъемлемое право всех стран, особенно развивающихся, на использование достижений науки и техники
в мирных целях, способствовать полному и эффективному осуществлению резолюции Генеральной Ассамблеи ООН «Поощрение международного сотрудничества в области мирного использования в контексте международной безопасности», обеспечивать баланс между интересами безопасности и правом на развитие, а также не допускать использование международных механизмов нераспространения для введения незаконных односторонних ограничений и технологического сдерживания.
Стороны продолжат укреплять диалог и взаимодействие по вопросам борьбы с изменением климата в рамках Российско-Китайской контактной группы по вопросам изменения климата и в различных многосторонних форматах (БРИКС, «Группа двадцати», ШОС), с учетом принципа общей,
но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей в свете различных национальных условий будут способствовать всесторонней и эффективной реализации Рамочной конвенции ООН
об изменении климата и Парижского соглашения всеми их участниками, содействовать глобальному энергопереходу и устойчивому социально-экономическому развитию, в том числе посредством адаптации к изменениям климата, развития углеродных рынков, применения низкоэмиссионных технологий, без ущерба для энергетической безопасности стран
и соотноситься с их реальными возможностями и приоритетами социально-экономического развития.
Стороны подчеркивают, что меры, применяемые для борьбы
с изменением климата, в том числе в одностороннем порядке, не должны становиться средствами произвольной или неоправданной дискриминации или скрытыми ограничениями в международной торговле. Стороны согласились сообща повышать благосостояние народов, в комплексе решать задачи защиты окружающей среды и борьбы с изменением климата, экономического развития, создания рабочих мест и борьбы с бедностью, продвигать справедливые изменения в мире.
Стороны призывают совместно противодействовать традиционным
и новым вызовам и угрозам безопасности, таким как терроризм, экстремизм, незаконный оборот наркотиков.
X
В рамках тридцатой регулярной встречи глав правительств России
и Китая были подписаны следующие документы:
— Совместное коммюнике по итогам тридцатой регулярной встречи глав правительств России и Китая;
— Протокол двадцать второго заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по энергетическому сотрудничеству;
— Протокол двенадцатого заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству;
— Протокол двадцать девятого заседания Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств;
— Протокол двадцать шестого заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству;
— Меморандум о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации и Государственным комитетом Китайской Народной Республики по развитию и реформе
по углублению российско-китайского инвестиционного сотрудничества
в сельском хозяйстве;
— Меморандум о взаимопонимании между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Министерством сельского хозяйства
и сельских дел Китайской Народной Республики по вопросам сотрудничества по борьбе с колорадским жуком, саранчовыми вредителями, луговым мотыльком и восточной луговой совкой;
— Меморандум о взаимопонимании между Министерством транспорта Российской Федерации и Министерством транспорта Китайской Народной Республики о подготовке специалистов для работы на судах, эксплуатирующихся в полярных водах;
— Протокол о внесении изменений в Соглашение между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области управления рисками от 1 ноября 2017 г.;
— Протокол о внесении дополнения в Протокол между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о взаимодействии в области предотвращения незаконного перемещения через российско-китайскую государственную границу ядерных материалов и радиоактивных веществ
от 13 октября 2014 года;
— Протокол между Федеральной службой по ветеринарному
и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к пшеничным отрубям, экспортируемым из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику;
— Протокол между Федеральной службой по ветеринарному
и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях при экспорте маша из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику;
— Совместное заявление Государственной корпорации по космической деятельности «Роскосмос» и Комиссии по китайской навигационной спутниковой системе по итогам реализации Российско-Китайской Дорожной карты сотрудничества в области спутниковой навигации на 2021–2025 годы;
— Российско-китайская дорожная карта сотрудничества в области спутниковой навигации на 2026–2030 годы;
— Меморандум о сотрудничестве Общества с ограниченной ответственностью «МТС Медиа» и Медиакорпорации Китая.
Стороны договорились провести тридцать первую регулярную встречу глав правительств России и Китая в 2026 году. Конкретные сроки, место и формат проведения будут согласованы дополнительно
по дипломатическим каналам.
Настоящее коммюнике подписано Председателем Правительства Российской Федерации М.В.Мишустиным и Премьером Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цяном.
Председатель Правительства Российской Федерации М.В.Мишустин
Премьер Государственного Совета Китайской Народной Республики Ли Цян
Вручение государственных наград и премии Президента за вклад в укрепление единства российской нации
В День народного единства Владимир Путин в Кремле вручил государственные награды и премии Президента за вклад в укрепление единства российской нации.
В.Путин: Добрый день, уважаемые друзья!
Сердечно поздравляю вас с Днём народного единства.
Этот праздник учреждён в память о подвиге нашего народа, более четырёх веков назад вставшего на защиту независимости Родины. Именно его великая сплочённость, ответственность и долг перед Отечеством позволили укрепить государственные устои, отстоять священное право держаться собственных корней и нравственных опор.
И сегодня, сохраняя эти традиции, мы мирным, созидательным и ратным трудом защищаем суверенитет, честь и достоинство родной России.
Верность нашему единству на основе общих духовных ценностей поддерживает Всемирный русский народный собор. Глава этого авторитетного общественного объединения – Патриарх Московский и всея Руси Кирилл – неустанно продвигает идеи диалога и сотрудничества всех конструктивных сил России, русских общин из ближнего и дальнего зарубежья.
Сердечно благодарю Его Святейшество за огромный вклад в укрепление единства российской нации и поздравляю с почётным званием лауреата этой премии.
Сегодня мы чествуем лауреатов, которым премии были присуждены в последние несколько лет.
Это коллектив авторов: Наталья Сергеевна Виртуозова, Павел Валентинович Дорошенко, Алексей Вячеславович Жарич. Во многом благодаря им воплощён в жизнь уникальный по масштабу и значимости проект – международная выставка «Россия». Она стала настоящим событием для миллионов людей, показала огромную палитру талантов и достижений нашей страны.
Развитие этнокультурного многообразия – основа для взаимного уважения и согласия народов России. Международная просветительская акция «Большой этнографический диктант» приумножает интерес к истории, географии, традициям регионов нашей большой страны. В этом году лауреатами премии за вклад в укрепление единства российской нации стали его создатели – Анна Вадимовна Габдуллина и Павел Анатольевич Орлов.
Также в этом году своё 30-летие отмечает Совет по взаимодействию с религиозными объединениями при Президенте России. В него входят самые авторитетные религиозные деятели страны, которые ведут огромную созидательную работу. Многим из них сегодня также будут вручены заслуженные государственные награды.
Уважаемые коллеги!
У России немало преданных друзей. И сегодня, в День народного единства, с нами яркие представители интеллектуальных, творческих, деловых кругов разных государств.
Защита и популяризация русской культуры – важные направления усилий итальянского учёного, публициста, общественного деятеля Элизео Бертолази.
Большой вклад в укрепление культурных и гуманитарных связей с Россией вносит председатель Русского географического общества в Шри-Ланке господин Вирасинхе.
Углублению дружбы и сотрудничества России и Израиля содействует почётный генеральный консул нашей страны Амин Сафия.
А известный пианист и дирижёр Юстус Франц многие годы ведёт плодотворную деятельность по сближению и взаимному обогащению культур России и Федеративной Республики Германия.
Перспективные проекты в области сельского хозяйства реализует в России лидер крупнейшего агрохолдинга Вьетнама госпожа Тхай Хыонг. Эти начинания служат обеспечению продовольственной безопасности и углублению стратегического взаимодействия наших стран.
Мы признательны всем, кто видит в России надёжного партнёра, и всегда открыты для новых взаимовыгодных контактов, развития многоплановых связей и взаимного обогащения культур.
Уважаемые друзья!
Ценность нашего единства неоспорима. Мы умеем смыкать ряды для решения общих задач, перед лицом глобальных вызовов и угроз и вместе радоваться победам, достижениям и успехам.
Ещё раз от души поздравляю вас с Днём народного единства, с присуждением премии Президента России и вручением высоких государственных наград.
Позвольте ещё раз от всего сердца пожелать вам дальнейших успехов. Благодарю вас.
А.Габдуллина: Уважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
От всей команды Большого этнографического диктанта я хочу сказать огромное спасибо за его столь высокую оценку.
За многие века в России сложился уникальный опыт сосуществования народов. Пожалуй, это не совсем верное слово, сложился опыт дружбы народов.
Мы всегда вместе – и в горе, и в радости. Вместе противостоим врагу и вместе отмечаем праздники. Вместе строим города. И вместе лепим пельмени на Новый год. И это бесценно.
Сохранить и передать следующему поколению эти традиции, это взаимное уважение – очень важная задача. Именно ей и посвящён Большой этнографический диктант. Из него мы узнаём не только уникальные особенности разных народов России, но и как много в нас общего, единого. И глубоко символично, что мы пишем диктант именно в День народного единства.
Пользуясь возможностью, я хочу сказать большое спасибо всей команде, которая причастна к проведению этой просветительской акции. Институт этнологии и антропологии Российской академии наук, Федеральное агентство по делам национальностей, Ассамблея народов и многие, многие другие.
Все мы надеемся, что каждый, кто в эти дни пишет эту акцию, сможет прочувствовать саму суть её, которая воплощена в девизе: «Народов много – страна одна!»
Спасибо.
Н.Солженицына: Уважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
Благодаря за высокую честь, я всё-таки должна сказать, что свои заслуги перед Отечеством нахожу очень-очень скромными. Если что-то удалось, то лишь потому, что жизнь так повернулась и дала возможность приложить силы к делам полезным и нужным.
Неделю назад в Москве отмечали 30-летие Дома русского зарубежья, а 50 лет назад судьба поставила меня у истоков, около мечты о преодолении «рва» – жестокого рва, разделившего соотечественников, живших на Родине и ушедших в зарубежье после 1917 года и Гражданской войны. Огромное трёхмиллионное беженство унесло из России не только рядовых солдат Добровольческой армии, но и крупных учёных и художников – цвет и гордость русской мысли и творчества.
Александр Исаевич Солженицын жил с мечтой о единении русских сил, и мне посчастливилось много лет помогать ему в устройстве того заветного места в России, того заветного дома, о котором мечтала российская эмиграция, того дома, который работал бы на гражданское согласие, на восстановление связи времён и поколений.
Такая работа особенно важна в трудные времена. Сказано же в Евангелии, что в царство или народ, разделившийся сам в себе, не устоит. И потому каждый, кто работает на преодоление разделения, на обретение единства, работает на благо Отечества.
Спасибо.
М.Швыдкой: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
Эта высокая награда, видит бог, достойна, наверное, кого-то более значительного и важного, потому что результаты деятельности, которой я занимаюсь, существуют благодаря великой русской культуре, культуре всемирно отзывчивой, культуре, которая предъявляет миру высокие образцы гуманизма, и, конечно же, тем людям, которые являются друзьями России, «проводниками» русской культуры в мире. И некоторые из них присутствуют в этом зале.
В следующем году мы будем проводить 20-й Фестиваль российской культуры в Японии. Я счастлив, что здесь присутствует моя визави, коллега, великая японская актриса Комаки Курихара, которая не побоялась три года назад взять на себя груз председательства оргкомитета этого фестиваля.
Уверен, что русская культура неотменяема, как неотменяема русская жизнь, как неотменяема Россия, у которой должно быть великое будущее.
Благодарю Вас.
Берл Лазар: Многоуважаемый Владимир Владимирович!
Прежде всего огромное спасибо за честь, за внимание. Понимаю, что это награда всей еврейской общине, всем раввинам.
Ровно 25 лет тому назад Вы открыли первый еврейский общинный центр. С того момента еврейская община в России развивается, как нигде на свете. Это во многом благодаря Вам. Дружба между нами, религиозными лидерами, – это также уникальность России.
Я горжусь тем, что живу в этой стране, служу Богу именно здесь. Понимаю, что всё, что было сделано, это надо, нужно делать ещё больше. Весь мир пусть посмотрит, как мы дружим, как мы работаем вместе, как мы помогаем друг другу. Это есть, я думаю, гордость каждого из нас. За это очень благодарны Вам.
Спасибо.
С.Ряховский: Уважаемый Владимир Владимирович!
Коллеги, все друзья!
Для нашей конфессии великая честь получить из рук Президента Российской Федерации эту высокую государственную награду. Я отношу её не только к себе, но ко всем христианам евангельской веры, протестантам Российской Федерации. Мы трудимся на благо нашего народа, мы вместе в радости и горести. Мы проходим сложные времена. У нас десятки, наверное, сотни центров реабилитации, где реабилитируются люди, сотни других общественных организаций. Это часть нашего вклада в благосостояние нашего народа.
У нас огромные многодетные семьи, я сам многодетный отец. Для нас важна не только демография Российской Федерации, важно, чтобы Россия была наполнена людьми, которые любят свою страну и служат своему народу. Мы, наверное, единственная страна, где все религии и конфессии дружат друг с другом.
Я очень благодарен Его Святейшеству [Патриарху Кириллу], Вам, Владимир Владимирович, за эту колоссальную работу, Администрации Президента и всем, кто служит нам, а мы служим России.
Спасибо.
Корнилий: Досточтимый Владимир Владимирович!
Уважаемое высокое собрание!
Хочу вас поздравить с сегодняшним праздником, праздником народного единства, а всех христиан – с явлением Пресвятой Богородицы Казанской. Своё небольшое выступление хотел бы, поскольку волнуюсь, прочесть.
Выражаю Вам глубокую благодарность за награду и возможность приносить пользу России, представляя в Совете при Президенте мнение Русской православной старообрядческой церкви по насущным вопросам жизни нашего общества. Весьма важно, что через Совет при Президенте государство слышит голос церкви, глас народа божьего, применяет евангельские истины в деле управления страной и что здоровое, традиционное мировоззрение, которое несут обществу старообрядцы, востребовано на государственном уровне.
Глас народа – это глас божий, но всё-таки не всегда всякого народа глас, а именно божьего народа. Это и есть глас божий.
Указ, судьбоносный 809-й Указ о сохранении традиций, о начале, может быть, импортозамещения – не того технического, а духовного импортозамещения, которое стало происходить. Мы на краю, может быть, были духовной пропасти, и нас толкал в эту пропасть Запад. Неслучайно однокоренные слова – «запад» и «западня», это очень символично. Но, слава богу, после этого указа мы начали движение в противоположную сторону.
Русское православное старообрядчество – это церковь, чутко отзывающаяся на переживания, беды и чаяния нашего народа, чувствующая настроение, изменения, которые происходят в обществе. Старообрядцы – это в первую очередь русские люди, русские из русских и, можно сказать, православные из православных. И первый, я думаю, старообрядец на Руси – это князь Владимир.
Яркий пример того, как подобает отстаивать наши ценности, явила собой знаменитая мученица – боярыня Морозова, ровно 350 лет назад отдавшая свою жизнь за духовные устои. Мы помним картину Сурикова «Боярыня Морозова», визитную карточку Третьяковской галереи, где мученица сохраняет этот символ – символ двуперстия, который она принесла, за который отдала свою жизнь, за веру.
Взирая на её подвиг, староверы самоотверженно хранят воспринятые от предков духовные богатства, стойко противостоят любым попыткам посягнуть на наше достояние. Как в смутные времена, Россию спасло единение в православии, так и староверы во все времена проявляли и проявляют глубокий патриотизм, защищая Родину как обитель истинной веры.
И сейчас воины-старообрядцы доблестно сражаются за незыблемость устоев нашей страны. Старообрядческие общины по мере сил помогают на фронте и в тылу. Наша сила – в единстве. Когда мы едины – мы непобедимы.
Желаю Совету при Президенте дальнейшей плодотворной деятельности. Верю, что работа по сохранению христианских, духовно-нравственных ценностей станет надёжной опорой для процветания нашего Отечества.
Благодарю за внимание.
Э.Бертолази: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Дорогие друзья!
Я получаю эту награду для всех итальянцев, а их много, кто любит Россию. Я хотел бы посвятить эту награду прежде всего моему отцу, Доминику. Он уже умер, но я уверен, что сегодня он гордился бы мной. Он воспитал меня, прививая мне ценности и достоинства настоящего мужчины.
Также я хотел бы посвятить эту награду жителям Донбасса и моему любимому городу Донецку.
Я только что опубликовал книгу «Конфликт на Украине глазами итальянского журналиста», в которой рассказал правду о событиях, которые уже стали историей. Народ Донбасса – народ героев, непобедимый народ. 11 лет войны, и он побеждает.
В одной из донецких школ на плакате я прочитал слова, которые выражают их героизм: «Мой город стоит на крови за то, что не встал на колени». Я восхищён патриотизмом, мужеством и достоинством этих людей.
И хотел бы поблагодарить МИД России, посла Российской Федерации в Италии Алексея Парамонова и дипломатический корпус в Риме, Милане, Генуе за поддержку. Также благодарю за поддержку Генерального секретаря Международного движения русофилов Николая Малинова и всех моих друзей и коллег из этой организации, которую я имею честь представлять в Италии.
Наша миссия – защищать и распространять великую российскую культуру за рубежом. Я понял: судьба привела меня сюда, в Россию, именно здесь я нашёл смысл своей жизни – защищать правду. Мы не можем решить, в какой момент истории мы родимся, но мы можем решить, как нам жить. Я выбрал жить по правде.
Caro Владимир Владимирович (сaro на русском – дорогой), я очень горд получить эту награду именно от Вас. Восхищаюсь тем, что Вы делаете.
От всего сердца, от всей души выражаю Вам огромную благодарность.
С.К.Р.Вирасинхе: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые коллеги, друзья!
Мне от всего сердца хочется поблагодарить Вас за признание моего вклада в укрепление и расширение отношений между Россией и Шри-Ланкой. Для меня это почётная награда, огромная честь, ответственность и подтверждение правильности выбранного мной жизненного пути.
Моя жизнь многие десятилетия была связана с Россией. Именно здесь я получил высшее образование, которое не только стало краеугольным камнем в моей карьере, но и основой моей любви к вашей великой и прекрасной стране.
Дипломатические отношения между Россией и Шри-Ланкой были установлены почти 70 лет назад.
Все эти годы наши страны вели конструктивный диалог на политическом, экономическом, военном и культурном уровнях. Наши народы объединяет чувство дружбы и уважения к интересам друг друга.
Я хотел бы также отметить, что ваша страна может по праву гордиться огромным вкладом в дело подготовки высококвалифицированных кадров из Шри-Ланки. За минувшие десятилетия советские и российские дипломы об образовании получили более пяти тысяч ланкийцев.
В заключение мне хотелось бы упомянуть слова великого русского поэта Фёдора Ивановича Тютчева, который писал, что «умом Россию не понять». Я убеждён, что Россию проще понять сердцем. Если вы любите Россию, она всегда ответит вам взаимностью.
Спасибо.
А.Сафия: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Уважаемые коллеги! Друзья!
Для меня высочайшая честь сегодня находиться здесь и сегодня получить от Вас столь значимую государственную награду – орден Дружбы. А получить её из рук Президента России – это особая радость и огромная честь.
Поэтому прежде всего я бы хотел от всего сердца поблагодарить Вас, уважаемый Владимир Владимирович, посла России в Израиле Анатолия Дмитриевича Викторова за столь высокую оценку моих скромных усилий в укреплении связей с великой Россией.
Я приехал со Святой земли, где проповедовал Иисус Христос, где веками бок о бок мирно жили христиане, мусульмане, иудеи. И сегодня, в наше неспокойное время, на Востоке с надеждой смотрят на Россию и на её лидера, который стойко сражается с неонацизмом. Народы Ближнего Востока молятся и верят в Россию, которая, победоносно завершив специальную военную операцию, продолжит играть на Ближнем Востоке роль защитницы православной церкви всех угнетаемых народов, которые страдают от войн и глобальных разрушений. Эту спасательную историческую роль Россия уже сыграла 80 лет назад, одержав Победу в Великой Отечественной, Второй мировой войне. Евреи и арабы на Ближнем Востоке, слава богу, это помнят.
В современном столь сложном мире именно дружба и сотрудничество создают необходимое доверие для той прочной основы, на которой можно строить общее будущее, преодолеть разногласия и вместе решать самые амбициозные задачи.
Заверяю и в дальнейшем делать всё, что от меня зависит, во имя укрепления международных, культурных, гуманитарных и деловых связей с Российской Федерацией на благо наших народов. Ещё раз сердечно благодарю за оказанную мне честь.
Этот орден я сегодня получил, поскольку в четвёртом поколении поддерживаю отношения с Российской Федерацией. С Российской империей [поддерживал] прадедушка, который сильно поддерживал церковь и императорское общество.
Благодарю всех наших друзей, которые мне помогают в Израиле и помогают вести диалог с Россией. Спасибо вам большое.
Тхай Хыонг (как переведено): Уважаемый господин Президент!
Уважаемые дамы и господа!
Не знаю, как описать свои чувства. Могу только сказать, что мне очень волнительно и радостно находиться в Кремле, в самом центре Российской Федерации, и ощущать теплоту и радушие, исходящие от Вас, уважаемый господин Президент, – человека, который шаг за шагом возрождает величие милосердной России.
За свои достижения, которые сегодня отмечены столь высокой наградой, я хочу искренне поблагодарить Вас, власти Российской Федерации и руководство тех областей, в которых я реализую свои проекты.
Я также хочу выразить признательность Коммунистической партии, руководству и народу Вьетнама за оказываемую поддержку, воспитание во мне качества добросовестного предпринимателя, героя труда и создание условий для инвестирования в Россию на фоне санкций.
Эту награду я сохраню в своём сердце. Обязуюсь и впредь развивать достигнутые успехи. Земля будет процветать, а дружба – укрепляться. Учёные, фермеры, граждане Вьетнама и России станут друзьями на плодородных полях и поколение за поколением будут жить в достатке и счастье.
Спасибо.
Ю.Франц: Уважаемый господин Президент!
Дорогие друзья!
Для меня большая честь, что я могу быть сегодня здесь, и у меня есть такой важный орден. Целую жизнь я хотел играть русскую музыку и работать для вашей культуры. Конечно, я люблю немецкую музыку тоже, но я помню, что я был в целом мире, чтобы играть симфонии Чайковского и Рахманинова, и это была самая важная вещь для меня.
Но одна из самых важных вещей тоже – когда Вы, господин Президент, говорили в парламенте. Никто в Германии не забывает Вашу речь там. Она была очень важной, я помню.
Я один раз в Санкт-Петербурге, может быть, 30 лет тому назад, почти 20 лет тому назад, попробовал говорить по-русски с Вами, и Вы тогда очень хорошо говорили: «Господин Франц,почему Вы не говорите по-немецки?» Вы сказали это по-немецки. Я знаю, как Вы любите нашу культуру и наш язык.
Я очень рад сегодня и благодарю Вас, что могу говорить здесь и быть здесь.
Большое Вам спасибо.
О.Гончаров: Господин Президент, глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Наверное, сегодняшняя награда – историческое событие для всех христиан – адвентистов седьмого дня в России. В следующем году исполняется 140 лет нашего служения в России, и впервые Президент России, глава государства, вручает адвентистскому пастору такую высокую государственную награду.
Я хочу передать Вам благодарность от всех своих братьев и сестёр, христиан-адвентистов, и хочу заверить, что эта награда будет огромным стимулом в дальнейшем служении ближним в нашей стране, которое мы здесь осуществляем.
Большое Вам спасибо.
М.Аль-Джабер: Ваше превосходительство глубокоуважаемый Владимир Владимирович!
Разрешите поздравить Вас с государственным праздником Российской Федерации – Днём народного единства.
Господин Президент, медаль Пушкина – это большая награда, и я очень рад её получить. Она многое значит не только для меня, но и для наших стран.
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить руководство Объединённых Арабских Эмиратов, его Высочество Мухаммеда Бен Заида Аль Нахайяна за доверие, за оказанное доверие и возможность представлять мою страну в дружественной нам стране – Российской Федерации.
Искренне признателен Вам, господин Президент, за высокую оценку моей дипломатической деятельности в Российской Федерации. Я также благодарен Правительству и народу Российской Федерации за всестороннюю поддержку.
Присуждённая мне медаль Пушкина – это результат нашей совместной с российскими коллегами, друзьями работы, направленной на укрепление культурных и гуманитарных связей. И мы продолжим такую работу на благо наших стран и народов.
М.Бомпоко Бокете (как переведено): Я бесконечно признателен Его Превосходительству, господину Президенту Владимиру Владимировичу Путину, а также всем россиянам за оказанную мне честь. Не мог представить, что удостоюсь при жизни такой награды.
Я хотел бы посвятить эту медаль Свободному университету Киншасы, всем тем, кто в нём работает и учится. Также посвящаю её нашему Президенту Феликсу Чисекеди и всему конголезскому народу.
Да здравствуют дружественные отношения между народами России и Демократической Республики Конго!
Большое спасибо.
Гавриила: Ваше Превосходительство глубокочтимый Владимир Владимирович!
Ваше Святейшество Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл!
Почтеннейшие судари и сударушки!
От всей души позвольте поздравить вас с праздником Казанской иконы Божией Матери и с Днём народного единства.
Митрополит Московский Филарет (Дроздов) говорил, что для того, чтобы быть гражданами небесного Отечества, нужно в первую очередь быть достойными гражданами земного Отечества.
Вы, досточтимый Владимир Владимирович, являетесь не только достойным гражданином земного Отечества, великой России, но Господь благословил Вас быть кормчим государственного корабля, которым Вы мудро управляете вот уже четверть века. И этот корабль, и всех находящихся в нём ведёте к миру, стабильности, сохранению Богом благословенных семейных традиций, укреплению духовно-нравственных начал, благополучию каждого человека многомиллионной России, невзирая на всевозможные трудности, санкции временные, скорби, болезни и вражеские козни.
Низкий Вам поклон, что Вы не забываете наше воинство, которое жизнь свою отдаёт за то, чтобы Русь Святая жила.
Нижайший Вам поклон за заботу о вдовицах, о сиротах, о матерях, чьи сыновья, мужья и отцы жизнь свою отдают за Родину, ибо нет больше той любви, кто отдаст жизнь за други своя.
Я искренне благодарю Вас за это высокое внимание ко мне – простой игумении, по благословению Патриарха возглавляющей древний монастырь XII века в городе Гродно. Это буквально граница Польши и Литвы. Но не нам, Господи, не нам, а имени Твоему дай славу.
И если можно, я бы хотела о личном сказать – о своей маме почившей. Она была настоящей, великой учительницей русского языка и литературы в городе Саратове на реке Волге в 50–60-е годы.
Она так любила русский язык, она жила русскостью, что она привила эту любовь к русскому языку не только ученикам и ученицам города Саратова, но, когда Родина отправила её в командировку в Махачкалу, она и там научила людей, детей любить великий русский могучий.
К счастью, живы ещё её ученики, которые с благодарностью вспоминают её и говорят: мы так влюбились в русский язык, что даже мыслим по-русски, пишем грамотно по-русски благодаря Галине Константиновне и передали своим детям, внукам, а кто-то уже и правнукам.
Ваше Превосходительство, пусть Господь своей властью, времена и лета содержащий, умножит и приумножит годы жизни Вашей, сохранит Вас в добром здравии на многие лета на радость всем нам и во славу великой православной России.
С праздником!
Простите за многословие. Спасибо Вам.
К.Курихара: Уважаемый господин Президент Владимир Владимирович!
Для меня большая честь быть удостоенной этой высокой награды – медали Пушкина.
Она сверкает, отражая мои чувства и вдохновение, которое я черпала и продолжаю черпать от искусства балета, кино и театра в России.
Искренне благодарю и от всего сердца желаю вечной дружбы между японским и русским народом.
Большое спасибо.
А.Лемешонок: Дорогой Владимир Владимирович!
Храни Вас Бог.
Большое Вам спасибо за надежду, которая появилась у наших людей, – надежду на жизнь, на свет. Большое Вам спасибо за то, что Вы свою жизнь отдали Богу. Всё, что у Вас было, Вы отдали Богу и пошли на Голгофу, за Христом. Но Голгофа – это не только смерть, это и победа над смертью, это воскресение. И сегодня мы надеемся, что своим внукам и детям мы не передадим землю, обугленную грехом, на которой будет процветать торгашество, всё будет продаваться и покупаться, и другие беззакония. Мы надеемся, что мы передадим землю, на которой будут строиться храмы, созидаться святыни, и люди будут жить по тем законам, которые им дал Бог.
Поэтому надежда не только нашей Святой Руси и людей наших родных сестёр – Белой, Малой и Великой Руси, но это и надежда всего мира, всех людей доброй воли, которые смотрят сейчас на нас и молятся за нас, даже не христиане, – что будет с миром.
Действительно, то, что Вы взяли на себя… То есть Бог Вам дал, но Вы не отказались. И мы молимся за Вас.
А ещё я хочу сказать, мечтать не вредно, но, может быть, получится так, что, будучи в Белоруссии, в Минске, Вы посетите наш Свято-Елисаветинский монастырь, и мы вместе помолимся и прикоснёмся к святыням.
С.Матвеев: Уважаемый Владимир Владимирович!
Я рад этой награде, высокой государственной награде России – медаль Пушкина. Эта награда ознаменует уважение и достигнутые успехи того коллектива, который я представляю здесь, это Государственный академический русский драматический театр имени М.Горького.
Но эта награда для меня лично очень важна, потому что в последние годы я работал над созданием моноспектакля «Наедине с Пушкиным». Медаль называется медаль Пушкина, я соприкоснулся с творчеством великого нашего русского поэта в его образах: Скупой, Герман, Мефистофель и Фауст.
Мне хотелось бы сейчас, мне кажется, будет уместно прочитать несколько строк, написанных Александром Сергеевичем:
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
Мне кажется, что эти слова пророческие и сегодня звучат очень актуально.
Заканчивая своё выступление, хочу сказать, что Россотрудничество и Русский драматический театр в Астане плотно сотрудничают, делают очень много программ по сближению двух народов – народа России и народа Казахстана, и это сотрудничество даёт очень хорошие, плодотворные плоды. Спасибо.
Р.Миран: Господин Президент, уважаемый Владимир Владимирович!
Я необыкновенно рад присутствовать сегодня на этом чудесном собрании. Мне очень приятно получить Вашу особенную награду, и я горжусь тем, что мои усилия и мой вклад как учёного, этнографа были оценены Российской Федерацией.
Между Курдистаном и Российской Федерацией существуют долгие и крепкие связи. Я со своей стороны всегда поддерживал их и подтверждал свою причастность к нашей дружбе. Я надеюсь по-прежнему оставаться на связи с представителями Вашего российского консулата и быть полезным в своей историко-этнографический сфере.
От себя и от имени моих коллег, курдов, которые говорят и понимают русский, я бы хотел выразить Вам нашу просьбу – иметь больше русскоязычного литературного материала, книг, свежих журналов и газет, в особенности тех, которые связаны с курдами и курдской культурой. Мы не хотим утратить нашу связь с русским языком.
Ещё раз благодарю от души и [говорю] по-курдски zor spas [спасибо].
Т.Таджуддинов: Дорогой Владимир Владимирович!
Ваше Святейшество!
Дорогие соотечественники и очень дорогие друзья нашей великой державы!
Я говорю: великой державы. Она действительно великая, потому что и наши друзья здесь, которые удостоены высокой награды, свидетели этому, и весь мир, который видит, какова роль сегодня России. Она день ото дня, год от года растёт.
И поэтому День народного единства – не один день, а всю жизнь, дай бог, отмечать, потому что это мечта всех народов, это повеление всевышнего творца, господа миров. Потому что единство так дорого и такое благо. В основе его – мир и согласие. Если нет мира и согласия, единства быть не может.
Мы вступили после многих лет отрицания Бога, 70 с лишним лет, в эпоху единства не только нашей страны, а всего человечества. Во всех конфликтах сейчас явно и ясно видно, кто с Богом, а кто с дьяволом. И наша страна даёт в этом огромный пример.
Мусульмане нашей Отчизны полностью и разумом, и сердцем поддерживают специальную военную операцию, и вместе и за Его Святейшеством Патриархом Кириллом наши имамы, наши батюшки воинам говорят все вместе, не разделяя их там, даже на фронте, там и невозможно разделить. И это испытание, которое послал нам Всевышний, мы с первого дня поддержали, потому что дробить, раздроблять Отчизну не позволено никому. Это дар Божий.
И там, на фронте, и батюшек, и имамов наши воины слушают вместе, и покаяние делают, и молитвы вместе делают и в один голос говорят: Бог один, Родина одна.
Единства достичь очень нелегко, но раздробить его и потерять очень даже легко. И сейчас попыток очень много натравить нас опять на этих огромных просторах, противопоставить народы и даже последователей традиционных конфессий. Поэтому посланник Божий, завершающий миссию всех посланников Божьих, пророк Мухаммед говорит: кого Всевышний не исправил Кораном, то есть Священным Писанием, он исправит султаном – властью.
Бог Вам в помощь на многие лета. И особенно сердечно присоединяюсь к молитвам игумении [Гавриилы] и Его Святейшества: на многие лета, чтобы у нас не только день недели – годы и годы, эпоха целая была.
В.Путин: Уважаемые друзья, коллеги!
Позвольте мне ещё раз поздравить вас с праздником — с Днём народного единства.
Конечно, это прежде всего праздник граждан России. Он имеет особое значение, и не только потому, что много столетий назад произошли события, которые сохранили страну, а потому, что само понятие единства, единения означает не что другое, как сохранение нашей страны, нашего суверенитета и нашей государственности. Вот в чём главный смысл происходящих сегодня событий.
В этом зале присутствуют люди, которые много сделали для решения этой фундаментальной задачи, для сохранения российской государственности. Низкий вам поклон и большое спасибо.
Но здесь часто звучали и вопросы, связанные с великой многонациональной российской культурой. Хотел бы отметить в этой связи, что те каналы культурных связей, те импульсы, которые исходят из России, они, безусловно, направлены на то, чтобы создать такую же атмосферу и на международной арене, между народами нашей планеты, которые могли бы объединиться вокруг общих ценностей.
Хотел бы в этой связи отметить, что, несмотря на все сложности, проблемы и трагедии сегодняшнего дня, а их, к сожалению, достаточно, от нас, из России, будут исходить именно такие импульсы. Потому что мы стремимся к дружбе, сотрудничеству со всеми, не только соседними, но и со всеми народами на земле.
И я очень благодарен нашим иностранным друзьям, которые здесь присутствуют и самим своим присутствием подтверждают веру в то, что именно этого Россия и добивается, и вместе с нами готовы добиваться этой цели. Благодарю вас.
Ещё раз всех поздравляю с праздником и с наградами, заслуженными наградами, которые сегодня вручены здесь, в Кремле, в сердце российской столицы.
Благодарю вас.
Посещение выставки-форума «Православная Русь – к Дню народного единства»
Владимир Путин посетил церковно-общественную выставку-форум «Православная Русь – к Дню народного единства». В этом году экспозиция посвящена 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.
Главу государства сопровождали Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, митрополит Симферопольский и Крымский Тихон, помощник Президента Владимир Мединский, руководитель Росархива Андрей Артизов, мэр Москвы Сергей Собянин, руководитель Фонда «Талант и успех» Елена Шмелёва.
Президент посетил залы историко-документального проекта «Великая Победа. Россия – моя история», осмотрел стенд фонда «Христианское милосердие». Благотворительная организация оказывает гуманитарную помощь Вооружённым Силам РФ, жителям ДНР, ЛНР, Запорожской и Херсонской областей и приграничных регионов.
Владимиру Путину также показали икону и ковчег с мощами святителя Луки (Валентина Феликсовича Войно-Ясенецкого), которые доставили из Свято-Троицкого женского монастыря в Симферополе.
* * *
Выставка «Православная Русь – к Дню народного единства» проходит с 4 ноября по 8 декабря. Организована Патриаршим советом по культуре, Росархивом и Госархивом России при поддержке Минкультуры и Минпросвещения, Правительства Москвы, Государственного Русского музея, Фонда поддержки гуманитарных наук «Моя история». Экспозиция «Великая Победа. Россия – моя история» насчитывает более 700 экспонатов, в том числе подлинное Знамя Победы.
Дмитрий Чернышенко передал Чжэцзянскому университету предложения российских вузов по укреплению сотрудничества
В рамках рабочего визита в Китайскую Народную Республику в городе Ханчжоу Заместитель Председателя Правительства России Дмитрий Чернышенко оценил инфраструктуру Чжэцзянского университета, а также пообщался с его руководством и студентами.
Секретарь партийного комитета Чжэцзянского университета Жэнь Шаобо рассказал, что вуз входит в число старейших университетов Китая и является одним из ведущих в стране. В нём работают более 9 тысяч сотрудников и преподавателей, обучаются более 70 тысяч студентов. Особое внимание уделяется сфере искусственного интеллекта и новых технологий. Он отметил, что университет ведёт активное сотрудничество с российскими вузами: СПбПУ Петра Великого, СПбГУ и МАИ. Академический обмен и образовательное сотрудничество проходят в таких областях, как материаловедение, авиакосмическая техника и лингвистика.
На встрече стороны обменялись мнениями относительно развития образовательных программ в сфере искусственного интеллекта. Кроме того, Дмитрий Чернышенко пообщался с российскими студентами, обучающимися в вузе. Подробно впечатлениями от учёбы поделилась студентка магистратуры Анна Ван.
Вице-премьер подчеркнул, что по инициативе глав двух государств – Владимира Путина и Си Цзиньпина – 2026–2027 годы объявлены перекрёстными годами в образовании.
«Убеждён, это позволит нам сконцентрировать усилия на ключевых проектах межвузовского сотрудничества. Сегодня в российских вузах обучаются свыше 56 тысяч китайских студентов по всем формам обучения. В свою очередь в Китае наших студентов насчитывается более 20 тысяч. За долгое время нашего продуктивного сотрудничества у нас есть уже немало успешных совместных проектов», – заявил Дмитрий Чернышенко.
В числе примеров он привёл расширение Дальневосточным федеральным университетом сети центров русского языка в КНР на базе средних школ Китая, отбор в этом году 15 научных проектов по приоритетным направлениям развития промышленности двух стран, а также совместный проект Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова и Пекинского политехнического института – Университет МГУ – ППИ в Шэньчжэне.
Дмитрий Чернышенко передал предложения российских университетов по укреплению сотрудничества. Предлагается в том числе заключить соглашение между российским консорциумом «Синергия» и Чжэцзянским университетом. Кроме того, учитывая опыт взаимодействия с Чжэцзянским университетом, якорным партнёром с российской стороны предлагается сделать Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Российский вице-премьер передал инициативу апробировать международное сотрудничество в рамках проекта «Передовые инженерные школы» с Казанским федеральным университетом. Он предложил вынести эти инициативы на повестку следующего заседания подкомиссии по научно-техническому сотрудничеству Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств – Михаила Мишустина и Ли Цяна.
«Научно-технологическая повестка является одной из ключевых в мире. Лидеры наших стран сделали ставку на поддержание технологического лидерства во всех сферах, в том числе экономической, поэтому необходимо устанавливать связи между нашими ведущими высшими образовательными центрами. Эффективность такого сотрудничества будет зависеть от того, насколько быстро и открыто мы будем действовать. Благодарю руководство университета за ваше время и открытый диалог. Уверен в нашем эффективном совместном сотрудничестве», – заключил Дмитрий Чернышенко.
В завершение зампред Правительства России добавил, что скоро в Чжэцзянский университет приедет делегация ПАО «Сбербанк».
С российской стороны в мероприятии также приняли участие заместитель Министра науки и высшего образования Константин Могилевский и сопредседатель подкомиссии по научно-техническому сотрудничеству Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств, заместитель Министра науки и высшего образования Денис Секиринский.
В продолжение визита в университет российская делегация посетила Музей научно-технических инноваций и Государственную лабораторию гидропривода и мехатронных систем.
30-я регулярная встреча глав правительств России и Китая
Встреча состоялась в рамках рабочего визита Михаила Мишустина в КНР.
Ли Цян (как переведено): …важный результат. Несмотря на новые внешние риски и вызовы, в этом процессе Китай и Россия всегда друг друга поддерживают, наращивают стратегические контакты и взаимодействие, стремятся к совместному преодолению трудностей. Это в полной мере говорит о том, что Китай и Россия – добрые соседи и надёжные партнёры, которые всегда могут друг другу доверять. Мы полны уверенности в перспективах отношений между Китаем и Россией.
Только что мы с Председателем Правительства господином Мишустиным провели глубокий обмен мнениями по ключевым вопросам нашего сотрудничества и вышли на немало договорённостей. Руководители профильных комиссий выступят с докладом.
И надеюсь, что в рамках сегодняшней встречи наши команды смогут обобщить проделанную работу и сверить часы по вопросам, представляющим взаимный интерес. Объединить наши усилия и понимание для разработки планов и определения приоритетов сотрудничества на следующем этапе, чтобы всеобъемлющее практическое сотрудничество продвигалось по пути, указанному нашими лидерами, и принесло больше плодов на благо наших народов.
Передаю Вам слово, господин Мишустин.
М.Мишустин: Спасибо. Уважаемый господин Ли Цян! Уважаемые коллеги!
Приветствую участников юбилейной, 30-й регулярной встречи глав правительств России и Китая. Этот уникальный формат работает уже на протяжении трёх десятилетий, что говорит о постоянстве, надёжности и стабильности российско-китайских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия.
Как подчёркивал Президент России Владимир Владимирович Путин, у Москвы и Пекина – широкая общность интересов и схожие взгляды на принципиальные вопросы.
Несмотря на турбулентность в глобальной политике и мировой экономике, сотрудничество России и Китая укрепляется. Мы запускаем новые масштабные проекты. Это освоение месторождений нефти и газа, производство высокотехнологичного оборудования, кооперация в сфере энергетики, мирного атома, исследования космоса и Луны. Мы реализуем совместные программы в авиации, автомобилестроении. Развиваем транспортные коридоры. Работаем в экстремальных условиях Арктики.
Китай является для России крупнейшим внешнеэкономическим партнёром. Причём доля доллара и евро в торговых расчётах уже опустилась до уровня статистической погрешности.
Товарооборот продукции агропромышленного комплекса за девять месяцев текущего года прибавил 15%. Готовы увеличивать поставки качественных российских продуктов питания, знакомых жителям Китая благодаря фестивалям-ярмаркам «Сделано в России».
Растёт интерес российского и китайского народов к истории и традициям друг друга. Рассчитываем превысить прошлогодние показатели туристических обменов. Этому способствует переход на безвизовый режим въезда для россиян в Китай. По поручению Владимира Владимировича Путина мы прорабатываем аналогичные решения для граждан КНР.
Расширяется сотрудничество в области высшего образования. В России учатся свыше 50 тысяч молодых людей из Китая. В китайских вузах сейчас – порядка 20 тысяч российских студентов.
Мы уделяем большое внимание вопросам подготовки кадров. И обеспечиваем выполнение достигнутых на высшем уровне договорённостей провести перекрёстные Годы образования России и Китая. А также – о создании Российско-Китайского института фундаментальных исследований. Формируется объединённая сеть исследовательской инфраструктуры установок класса «мегасайенс», которая необходима для совместных инновационных научных разработок.
Уважаемые коллеги! Дорогие друзья!
Китайская поговорка гласит: взаимное доверие – краеугольный камень дружбы. Именно оно, равно как и понимание общих интересов, желание вместе двигаться вперёд, помогает нам эффективно решать долгосрочные задачи, которые поставлены Президентом России Владимиром Владимировичем Путиным и Председателем КНР Си Цзиньпином. Уверен, что, действуя плечом к плечу, мы справимся со всеми вызовами.
И конечно, с удовольствием приглашаю уважаемого господина Ли Цяна, моего друга, продолжить наше плодотворное общение в Москве. Возможно, это будет уже в середине ноября на заседании Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.
Спасибо за внимание. И предлагаю перейти к докладам руководителей межправкомиссий.
Документы, подписанные по итогам 30-й регулярной встречи глав правительств России и Китая
Совместное коммюнике по итогам тридцатой регулярной встречи глав правительств России и Китая
Подписали:
Председатель Правительства Российской Федерации Михаил Владимирович Мишустин
Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Цян
Протокол двадцать девятого заседания Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств
Подписали:
Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Дмитрий Николаевич Чернышенко
Заместитель Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Хэ Лифэн
Протокол двадцать шестого заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству
Подписали:
Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Татьяна Алексеевна Голикова
Член Государственного совета Китайской Народной Республики Шэнь Ицинь
Протокол о внесении изменений в Соглашение между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области управления рисками
от 1 ноября 2017 года
и
Протокол о внесении дополнения в Протокол между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о взаимодействии в области предотвращения незаконного перемещения через российско-китайскую государственную границу ядерных материалов и радиоактивных веществ от 13 октября 2014 года
Подписали:
Заместитель руководителя Федеральной таможенной службы Владимир Владимирович Ивин
Заместитель руководителя Главного таможенного управления Китайской Народной Республики Чжао Цзэнлянь
Протокол между Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях при экспорте маша из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику
и
Протокол между Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к пшеничным отрубям, экспортируемым из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику
Подписали:
Руководитель Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору Сергей Алексеевич Данкверт
Заместитель руководителя Главного таможенного управления Китайской Народной Республики Чжао Цзэнлянь
Совместное заявление Государственной корпорации по космической деятельности «Роскосмос» и Комиссии по китайской навигационной спутниковой системе по итогам реализации Российско-Китайской дорожной карты сотрудничества в области спутниковой навигации на 2021–2025 годы
и
Российско-китайская дорожная карта сотрудничества в области спутниковой навигации на 2026–2030 годы
Подписали:
Генеральный директор Государственной корпорации по космической деятельности «Роскосмос» Дмитрий Владимирович Баканов
Председатель Комиссии по китайской навигационной спутниковой системе Гуань Цзюнь
В рамках визита также были подписаны документы о сотрудничестве в сфере инвестиций, энергетики, транспорта, сельского хозяйства и средств массовой информации.
Беседа Михаила Мишустина с Премьером Государственного совета КНР Ли Цяном
Встреча состоялась в рамках рабочего визита Михаила Мишустина в КНР.
Из стенограммы:
Ли Цян (как переведено): Очень рад встретиться с Вами и российскими коллегами в городе Ханчжоу.
Прежде всего хотел бы горячо Вас поприветствовать.
Ханчжоу – это место, где я долго работал и жил. Китайцы часто говорят, что на небе есть рай, а на земле – Ханчжоу. Это означает, что местные пейзажи столь очаровательны и жизнь здесь столь комфортна, словно земной рай.
В последние годы город Ханчжоу провинции Чжэцзян добился значительных успехов в научно-технических инновациях и культивировании новых драйверов, а также стал новой платформой Китая в открытости внешнему миру на высоком уровне.
Проведение нашей регулярной встречи здесь, в Ханчжоу, не только позволяет Вам, мой давний друг, господин Премьер-министр, лучше увидеть Китай, но и помогает нам вместе раскрыть больше возможностей для нашего сотрудничества.
В этом году отмечается 80-я годовщина Победы китайского народа в войне сопротивления японским захватчикам, Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне и нашей общей победы во Второй мировой войне.
Наши страны провели торжественные мероприятия, в рамках которых наша дружба ещё больше углубилась. В рамках этих мероприятий наши лидеры в этом году уже дважды встречались, направляя развитие китайско-российских отношений на высоком уровне.
В настоящее время в международной обстановке происходят кардинальные перемены. Китайская сторона готова с российскими коллегами в духе важных договорённостей наших лидеров укреплять стратегический диалог, углублять взаимодействие во всех областях, чтобы эффективнее защищать наши интересы в области развития и безопасности.
Готов с Вами обменяться мнениями по вопросам, которые представляют взаимный интерес.
Вам слово. Спасибо.
М.Мишустин: Уважаемый господин Ли Цян, мой дорогой друг!
Сердечно рад нашей новой встрече. Благодарю Вас и всех китайских друзей за очень тёплый приём нашей российской делегации здесь, в Ханчжоу.
Этот город стал символом богатой истории и современного развития дружественного нам Китая в XXI веке. Сегодня Вы много рассказали о богатой истории края и этого замечательного озера, которым мы все восхищаемся. Как гласит китайская поговорка, на небесах есть рай, а на земле – Ханчжоу. Об этом нам сказали члены китайской делегации.
Пользуясь случаем, хочу передать Вам наилучшие пожелания и слова приветствия от Президента России Владимира Владимировича Путина. И хочу также поздравить с успешным проведением четвёртого пленума Центрального комитета Коммунистической партии Китая 20-го созыва. На пленуме были определены основные направления развития Китая на ближайшую пятилетку – до 2030 года. Мы уверены, что эти решения обеспечат дальнейший рост национальной экономики и, как следствие, повышение уровня жизни граждан Китая.
Сегодня мы проводим юбилейную, 30-ю встречу глав правительств России и Китая. Наш формат обеспечивает эффективную координацию всех органов исполнительной власти в духе всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия.
Отношения России и Китая находятся на самом высоком уровне за всю многовековую историю и продолжают динамично развиваться по всем направлениям, несмотря на различные препятствия и незаконные санкции Запада.
Текущий год проходит под знаком 80-летия нашей Великой Победы над германским нацизмом и японским милитаризмом. Совместное участие Президента Владимира Владимировича Путина и Председателя Си Цзиньпина в торжественных мероприятиях в Москве и Пекине стало новым подтверждением искренней дружбы российского и китайского народов.
По линии правительств мы обеспечиваем выполнение всех задач, которые утвердили наши лидеры. Развивая многоплановое сотрудничество, достигаем нового качества взаимной торговли за счёт диверсификации структуры товарооборота, формируем комфортные условия для работы предпринимателей на рынках и России, и Китая.
Особое внимание уделяем расширению инвестиционного взаимодействия. У нас 1 декабря вступит в силу межправительственное соглашение о поощрении и взаимной защите инвестиций, которое было подписано в ходе российско-китайского саммита 8 мая в Москве. Оно будет стимулировать создание новых совместных предприятий с участием российских и китайских инвесторов на основе взаимной выгоды и учёта интересов друг друга.
Сотрудничество в сфере энергетики приобрело стратегический характер. Здесь как раз находится наш вице-премьер Александр Новак, который курирует энергетику. Оно охватывает нефтяную, газовую, угольную, атомную составляющие.
В промышленности (Денис Валентинович Мантуров, первый вице-премьер, также здесь) создаём новые совместные производства, технологические альянсы.
В области транспорта (здесь и наш Министр транспорта) увеличиваем объёмы грузоперевозок, активно развиваем трансграничную инфраструктуру, открываем новые маршруты для нашего воздушного сообщения.
Кооперация в сельском хозяйстве (Оксана Николаевна Лут, наш министр, тоже здесь) укрепляет продовольственную безопасность России и Китая.
Конечно, особую роль играют наши гуманитарные связи. Они ещё больше укрепляют прочную основу российско-китайского добрососедства и партнёрства. Здесь Татьяна Алексеевна Голикова, которая курирует это направление. В российской делегации также Юрий Петрович Трутнев, полпред Президента, вице-премьер и Дмитрий Чернышенко, который отвечает за все наши мероприятия в культурной сфере. Мы также завершаем перекрёстные Годы культуры, в рамках которых прошли сотни совместных мероприятий. Мы ими дорожим и передадим будущим поколениям всё лучшее, что создавалось нашими отцами и нами.
Правительство ввело временный запрет на вывоз технической серы, которая является критически важным сырьём для производства минеральных удобрений
В России введён временный запрет на вывоз отдельных видов серы. Решение позволит стабилизировать отгрузки сырья на внутренний рынок для сохранения действующих объёмов производства минеральных удобрений и обеспечения продовольственной безопасности страны.
Согласно подписанному постановлению, ограничение касается вывоза жидкой, гранулированной и комовой серы. Оно будет действовать по 31 декабря 2025 года.
Временное ограничение не будет распространяться на поставки сырья в государства – члены Евразийского экономического союза, а также в Абхазию и Южную Осетию. Также серу можно отправлять за рубеж для оказания гуманитарной помощи, в рамках международных транзитных перевозок и для обеспечения деятельности российских организаций на архипелаге Шпицберген.
Постановление подготовлено с учётом решения подкомиссии по таможенно-тарифному и нетарифному регулированию, защитным мерам во внешней торговле Правительственной комиссии по экономическому развитию и интеграции, принятого в октябре 2025 года.
Документ будет опубликован.
Дмитрий Чернышенко: Укрепление партнёрства с дружественным Китаем – приоритет российской внешней политики
В Нинбо (Китай) Заместитель Председателя Правительства России Дмитрий Чернышенко и Заместитель Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Хэ Лифэн провели 29-е заседание Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств.
С российской стороны в мероприятии также приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ в КНР Игорь Моргулов, статс-секретарь – заместитель Министра транспорта РФ Дмитрий Зверев, заместитель Министра цифрового развития, связи и массовых коммуникаций РФ Григорий Борисенко, заместитель Министра промышленности и торговли РФ Алексей Груздев, заместитель Министра экономического развития РФ Владимир Ильичёв, заместитель Министра сельского хозяйства РФ Максим Маркович, заместитель Министра науки и высшего образования РФ Денис Секиринский, заместитель Министра природных ресурсов и экологии РФ Дмитрий Тетенькин и другие.
Со стороны Китая участниками стали заместитель Генерального секретаря Государственного совета КНР Сюй Шоубэнь, заместитель Министра науки и технологий Чэнь Цзячан, заместитель Министра промышленности и информатизации Чжан Юньмин, заместитель Министра промышленности и информатизации КНР, начальник Китайского государственного космического управления, глава Управления по атомной энергии Китая Шань Чжундэ, заместитель Министра экологии и окружающей среды Го Фан, заместитель Министра жилья, городского и сельского строительства Чэнь Шаован, заместитель Министра транспорта Ли Ян, заместитель Министра коммерции КНР, заместитель представителя КНР на международных торговых переговорах Лин Цзи и другие.
Хэ Лифэн отметил, что под руководством Председателя КНР Си Цзиньпиня и Президента России Владимира Путина стороны продвигают стабильное развитие двусторонних отношений высокого уровня.
Он также подчеркнул планомерную работу в рамках плана развития ключевых направлений российско-китайского экономического сотрудничества до 2030 года.
По словам Хэ Лифэна, заметно вырос экспорт меди, никеля, расширяется доступ сельхозпродукции, появляются новые формы – трансграничная электронная коммерция. В 2025 году товарооборот сохранится на высоком уровне. Заместитель Премьера Государственного Совета КНР уделил особое внимание сотрудничеству в рамках Северного морского пути, а также отметил результаты по сотрудничеству в области автопрома, искусственного интеллекта, создание рабочей группы по твёрдым коммунальным отходам и проведение первого заседания группы по вопросам изменения климата.
Дмитрий Чернышенко поздравил китайских коллег с успешным проведением Четвёртого пленума Центрального комитета Коммунистической партии Китая XX созыва. По его словам, озвученные на нём задачи высококачественного развития, повышения научно-технической самостоятельности и формирования современной производственной системы полностью созвучны целям плана российско-китайского экономического сотрудничества до 2030 года. Совместные усилия двух стран по развитию промышленной кооперации, повышению технологического суверенитета и внедрению инноваций напрямую соответствуют курсу КНР на укрепление собственной научно-технической базы и достижение новых прорывов в углублении реформ.
Вице-премьер подчеркнул, что укрепление всеобъемлющего равноправного доверительного партнёрства и стратегического взаимодействия с дружественным Китаем – приоритет российской внешней политики. В подтверждение этому главы государств – Президент России Владимир Путин и Председатель КНР Си Цзиньпин – только в этом году провели 2 очные встречи, на которых поставили задачи по наращиванию торгово-экономического сотрудничества. Их диалог носит системный, регулярный характер, отличается высоким уровнем доверия и взаимопонимания. Это подчёркивает визит Председателя КНР в Москву для участия в празднованиях 80-летия Победы в Великой Отечественной войне. И ответный визит Президента России в Пекин на торжества по случаю 80-летней годовщины победы над Японией и окончания Второй мировой войны.
«КНР – наш ключевой партнёр на мировой арене. Россия по итогам 2024 года заняла 5-е место в списке партнёров Китая. Взаимная торговля достигла исторического максимума в прошлом году, преодолев 245 млрд долларов. В условиях внешних ограничений удержание планки товарооборота в положительной зоне является совместным серьёзным достижением. Убеждён, что наше сегодняшнее заседание будет способствовать реализации договорённостей глав государств и правительств во всех сферах практического сотрудничества между нашими странами, внесёт новый вклад в успешное проведение завтра 30-й регулярной встречи глав правительств», – заявил Дмитрий Чернышенко.
Он поблагодарил Хэ Лифэна за большой вклад в достижение договорённостей между странами и эффективную защиту экономических интересов Китая и России.
Вице-премьер обозначил перспективные направления – открытие китайского рынка для российской озимой пшеницы и ячменя, топливных пеллет, увеличение поставок природного газа по новым маршрутам. Также идёт активная работа над проектами промышленной кооперации в области автомобилестроения, лесопромышленного комплекса, добычи и переработки редкоземельных металлов и других перспективных продуктов.
Доброй традицией стало проведение в Китае фестивалей-ярмарок «Сделано в России» с участием российских артистов и спортсменов.
Дмитрий Чернышенко добавил, что накануне в Пекине вице-премьер Татьяна Голикова в рамках межправкомиссии по гуманитарному сотрудничеству обратила особое внимание на проведение перекрёстных Годов образования между Россией и Китаем.
В рамках Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств функционируют 14 подкомиссий, 60 рабочих групп. Это заседание стало завершающим этапом подготовки к юбилейной 30-й регулярной встрече глав правительств России и Китая, которая состоится 3 ноября в городе Ханчжоу. Сегодня был согласован итоговый протокол, который подпишут в ходе встречи глав правительств.
Татьяна Голикова встретилась со студентами Университета международного бизнеса и экономики в Пекине
Вице-премьер Татьяна Голикова встретилась со студентами Университета международного бизнеса и экономики в Пекине. В вузе обучается более 50 российских студентов, а также около 40 китайских студентов изучают русский язык.
«Россия и Китай уделяют большое внимание развитию межвузовских связей между нашими университетами, а также наращиванию академических обменов. В настоящие время мы достигли больших успехов на данном направлении: за последние пять лет количество китайских студентов в российских университетах увеличилось почти в два раза. Если в 2020/21 учебном году показатель составлял чуть больше 30 тысяч, то в 2024/25 году эта цифра превысила уже 56 тысяч человек. В Китае на данный момент обучается почти 21 тысяча российских студентов», – отметила вице-премьер.
Следующие два года в России и Китае будут объявлены Годами образования. Данная инициатива поддержана лидерами двух стран по итогам переговоров, состоявшихся 8 мая 2025 года в ходе визита Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина в Москву.
«Данная инициатива является важной и своевременной, она поможет придать импульс развитию двустороннего образовательного сотрудничества», – подчеркнула Татьяна Голикова.
Дмитрий Чернышенко прибыл с рабочим визитом в г. Нинбо Китайской Народной Республики
Экономические отношения с зарубежными странами (кроме СНГ) на двусторонней основе
Заместитель Председателя Правительства России Дмитрий Чернышенко прибыл с рабочим визитом в город Нинбо Китайской Народной Республики.
У трапа от китайской стороны его встретили заместитель губернатора провинции Чжэцзян Лу Шань, заместитель руководителя секретариата правительства провинции Чжецзян Жэнь Сяньфэн, заместитель мэра города Нинбо Е Мяо, замдиректор департамента Минкоммерции КНР Чжан Дун.
Дмитрий Чернышенко оценил инфраструктуру порта Нинбо-Чжоушань, его основные типы судов и взаимодействие с российскими портами.
Он отметил, что Нинбо – крупнейший порт в мире. Это стратегический объект для торговли – Председатель КНР Си Цзиньпин посещал его 8 раз.
«Сотрудничество России и Китая сегодня динамично развивается. Как неоднократно подчёркивал Президент России Владимир Владимирович Путин, Китайская Народная Республика – наш основной торговый партнёр. И мы нацелены на практическое взаимодействие и конкретные результаты. Символично, что в октябре первый транзитный рейс по Северному морскому пути был как раз из Нинбо. В целом развитие этого пути – перспективное направление для кооперации. Неслучайно в рамках Межправительственной комиссии по подготовке встреч наших премьеров есть отдельная подкомиссия, которая занимается именно Северным морским путем», – заявил российский вице-премьер.
Дмитрий Чернышенко добавил, что порт как крупный узел позволяет нашим странам оптимизировать маршруты, обеспечивать надёжность логистики и минимизировать издержки и время поставки.
Порт Нинбо-Чжоушань является крупнейшим в мире по грузообороту и лидером Китая по внедрению технологий умного управления логистикой. Он обслуживает более 600 портов в 190 странах, обеспечивая стабильные международные связи.
По данным администрации порта, в 2023 году общий объём грузопереработки превысил 1,2 млрд т, в 2024 году – 1,37 млрд т. Основные категории грузов включают нефть, уголь, руду, зерно, жидкие химикаты и контейнеризированные товары.
В ходе визита российский вице-премьер также примет участие в 29-м заседании Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств в городе Нинбо, оценит инфраструктуру и пообщается с руководством и студентами Чжэнцзянского университета в городе Ханчжоу.
Татьяна Голикова провела 26-е заседание Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству
В Пекине под председательством Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Татьяны Голиковой и Члена Государственного совета Китайской Народной Республики Шэнь Ицинь состоялось 26-е заседание Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству. В заседании приняли участие представители профильных ведомств. Стороны обменялись мнениями о текущем состоянии и перспективах развития сотрудничества по всем гуманитарным направлениям. По итогам заседания был принят ряд согласованных решений, оформленных протоколом комиссии.
26-е заседание комиссии предваряет 30-ю, юбилейную регулярную встречу глав правительств, являясь одним из важных этапов её подготовки.
«Отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия между Россией и Китаем продолжают укрепляться, несмотря на нестабильную международную обстановку. Они абсолютно не подвержены политической конъюнктуре и демонстрируют крепкий иммунитет к внешним воздействиям. С удовлетворением констатируем традиционно плотные контакты, прежде всего на высшем уровне. Доверительный диалог лидеров двух стран играет ключевую роль в продвижении всего комплекса российско-китайских связей», – подчеркнула вице-премьер Татьяна Голикова.
Текущий год проходит под знаком 80-летия общей Победы над германским нацизмом и японским милитаризмом.
«Считаем решение наших лидеров совместно отметить в Москве и Пекине юбилей Великой Победы глубоко символичным. В современном мире наши страны выполняют общую миссию – несут ответственность за сохранение исторической правды о событиях Второй мировой войны и её передачу подрастающим поколением», – сказала Татьяна Голикова.
Вице-премьер отметила, что важно последовательно работать над поступательным наращиванием гуманитарных контактов между двумя странами. Стратегические направления их развития отражены в «дорожной карте» российско-китайского гуманитарного сотрудничества до 2030 года, принятой главами правительств в Бишкеке в октябре 2023 года. Реализация предусмотренных данным документом программ и проектов ведётся планово.
Так, между Россией и Китаем продолжается активное сотрудничество в области высшего образования. В рамках двустороннего взаимодействия значимым достижением стало увеличение масштабов академической мобильности. Количество китайских студентов, обучающихся в России по программам высшего образования, превысило 56 тысяч человек. В то же время в ведущих вузах Китая проходят обучение более 20 тысяч россиян.
«Активно расширяется межвузовское сотрудничество, в том числе в сфере создания совместных российско-китайских университетов и институтов. Флагманом здесь выступает совместный российско-китайский университет в Шэньчжэне. В нём открыто 10 факультетов, на которых обучается почти 5 тысяч студентов. Функционируют комплекс научно-исследовательских и образовательных центров. На 2026 год запланировано открытие Университета “МЭИ – Хайнань„. Это событие, полагаем, станет одним из ключевых в рамках предстоящих Годов образования», – отметила вице-премьер.
На днях в Чунцине состоится церемония запуска 35-го совместного образовательного учреждения на базе Дальневосточного федерального университета и Чунцинского университета почты и телекоммуникаций. Этот проект предполагает программу двойных дипломов в области информационных технологий и вычислительной математики.
У китайских обучающихся не снижается интерес к русскому языку и культуре. Успешно реализуется международный проект «Российский учитель за рубежом», эффективно функционируют центры открытого образования на русском языке и обучения русскому языку на базе китайских университетов. Развивается сотрудничество в области педагогического образования.
Неотъемлемым элементом российско-китайских отношений остаётся сотрудничество в области здравоохранения. Динамично развиваются такие важные направления кооперации, как медицина катастроф, надзор за обращением лекарственных средств, борьба с инфекциями.
«Перспективным направлением взаимодействия видится цифровизация здравоохранения. Важным шагом стало подписание в сентябре текущего года межведомственного Меморандума о взаимопонимании в области цифровой трансформации здравоохранения. Документ закладывает основу для совместной работы по внедрению передовых информационных решений, созданию интеллектуальных систем здравоохранения, развитию телемедицины», – сказала Татьяна Голикова.
Ежегодно около 500 китайских специалистов участвуют в организуемых на территории России научно-практических мероприятиях в области медицины.
Одной из наиболее перспективных сфер двустороннего взаимодействия остаётся борьба с онкологическими заболеваниями. За прошлый год ведущие онкологические центры России установили партнёрство с шестью онкологическими учреждениями КНР. Одновременно растёт востребованность российского медицинского образования у граждан Китая. Более 1500 китайских студентов проходят обучение в наших университетах.
Важной составляющей партнёрства России и Китая является сотрудничество в сфере культуры.
«Подходят к завершению Годы культуры России и Китая. В текущем году лейтмотивом культурных акций стало празднование 80-летия Победы в Великой Отечественной войне и в Войне сопротивления китайского народа японской агрессии. В настоящий момент российской стороной реализовано более 170 мероприятий. Одним из ярких событий стала масштабная выставка шедевров Ильи Репина в Национальном музее Китая, – подчеркнула Татьяна Голикова. – Торжественная церемония закрытия Годов культуры России и Китая запланирована на ноябрь этого года на площадке Государственной Третьяковской галереи, где состоится уникальная выставка каллиграфии из Национального музея Китая, а также совместный концерт российских и китайских исполнителей».
Продолжается традиция проведения библиотечного форума, а также Ярмарки культуры и искусства. Доброй традицией стало проведение обменных фестивалей национального кино.
Особое место в структуре российско-китайских гуманитарных связей занимают туристические обмены, которые традиционно отличаются высокими показателями. По данным российской статистики, за первую половину 2025 года общий турпоток составил 1,4 млн поездок, что на 20% больше аналогичного периода прошлого года.
Особое значение придаётся развитию партнёрства с Китаем в области спорта. Поступательно развивается сотрудничество по линии спортивных федераций России и Китая. В 2025 году предусмотрен выезд в Китай более 2,5 тысячи российских спортсменов и тренеров для участия в соревнованиях и учебно-тренировочных мероприятиях по более чем 40 видам спорта. Эта цифра в два раза превышает показатель прошлого года.
Ярким примером взаимовыгодного партнёрства являются Российско-Китайские зимние и летние молодёжные игры. С большим успехом в январе 2025 года в Южно-Сахалинске состоялись IV Российско-Китайские зимние молодёжные игры. Ведётся активная подготовка к Х Российско-Китайским летним молодёжным играм, запланированным к проведению в мае 2026 года.
Одним из важнейших направлений развития двустороннего сотрудничества являются массовые коммуникации. Значительно растёт популярность российских ресурсов в Китае и китайских в России. Так, за текущий год видеоролики RT набирали в среднем по 211 миллионов просмотров в месяц, а Sputnik China стал первым и единственным иностранным СМИ, запустившим мини-приложение в китайском мессенджере WeChat. Соглашения о развитии контактов подписали «Газпром-Медиа Холдинг» с информационным агентством «Синьхуа», «Национальная Медиа Группа» с Медиакорпорацией Китая.
Успешно развиваются контакты между архивными учреждениями, что в свою очередь способствует расширению доступа к ретроспективной информации и популяризации архивных документов об истории и развитии российско-китайских двусторонних отношений. Готовятся совместные историко-документальные выставки и издания. В частности, совместно подготавливается издание переписки И.В.Сталина и Мао Цзэдуна.
Россия и Китай продолжают укреплять двустороннее молодёжное сотрудничество. В этом году особое внимание уделялось сфере нравственно-патриотического воспитания молодёжи. Яркий пример – гастроли молодёжных и юношеских хоров России и Китая «Взявшись за руки!» и образовательная программа «Русский язык как иностранный» на базе Центра знаний «Машук». Российские и китайские делегации молодых лидеров активно принимают участие в масштабных молодёжных мероприятиях на территории двух стран.
По решению глав государств следующие два года – 2026-й и 2027-й – будут объявлены Годами образования.
По итогам заседания комиссии были подписаны следующие документы:
1. Протокол 25-го заседания подкомиссии по сотрудничеству в области образования.
2. Протокол 25-го заседания подкомиссии по сотрудничеству в области здравоохранения.
3. Протокол 25-го заседания подкомиссии по сотрудничеству в области спорта.
4. Протокол 18-го заседания подкомиссии по сотрудничеству в области СМИ.
5. Протокол 18-го заседания подкомиссии по сотрудничеству в области кинематографии.
6. Протокол 15-го заседания подкомиссии по сотрудничеству в области молодёжной политики.
7. Меморандум о взаимопонимании между Федеральным агентством по делам молодёжи (Российская Федерация) и Всекитайской федерацией молодёжи (Китайская Народная Республика).
Денис Мантуров провёл заседание Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству
Первый заместитель Председателя Правительства России Денис Мантуров и Заместитель Премьера Госсовета Китайской Народной Республики Дин Сюэсян провели в Пекине 12-е заседание Межправительственной комиссии по инвестиционному сотрудничеству. Стороны обсудили реализацию совместных инвестиционных проектов и дальнейшие шаги по расширению международной кооперации. Заседание прошло в преддверии 30-й регулярной встречи глав правительств России и Китая.
За последние четыре года объём двусторонней торговли вырос более чем в два раза, до 245 млрд долларов. В декабре этого года должно вступить в силу обновлённое межправительственное соглашение о поощрении и взаимной защите инвестиций, что позволит ускорить разрешительные процедуры при осуществлении инвестиций и улучшить защиту прав инвесторов.
«Сегодня в фокусе внимания МПК портфель проектов на общую сумму более 200 млрд долларов. Больше половины этой суммы приходится на 63 значимых проекта, из которых 46 уже находятся в практической стадии реализации. Речь преимущественно идёт об инициативах развития транспортно-логистической инфраструктуры, металлургии, химии, машиностроения, лесной промышленности, аграрного сектора и торговой сферы. Важно, что этот список постоянно расширяется. В текущем году в него включены новые инициативы – по производству автомобильной техники в трёх российских регионах и глинозёма в китайской провинции Хэбэй», – заявил первый вице-премьер.
Денис Мантуров рассказал о расширении пула перспективных проектов планами по организации производства растворимой целлюлозы и вискозного волокна в Иркутской области, а также созданию научно-клинического центра ионно-протонной терапии в Москве и запуску круглогодичной контейнерной линии через Северный морской путь.
Говоря о подготовке реестра межрегиональных проектов, первый вице-премьер отметил, что российской стороной подготовлены предложения, которые включают 27 проектов в 18 субъектах России.
«В целом государству и бизнесу наших стран важно продолжать объединять и координировать усилия для всестороннего изучения возможностей сотрудничества. А также для разработки эффективных форматов кооперации, позволяющих нивелировать конъюнктурные и геополитические риски. Убеждён, что слаженная работа позволит вывести российско-китайское инвестиционное сотрудничество на качественно новый уровень», – заявил первый вице-премьер.
В завершение выступления Денис Мантуров подчеркнул твёрдый настрой российской стороны на выполнение всех достигнутых договорённостей и продолжение активного диалога в межсессионный период, а также пригласил Дин Сюэсяна и китайских коллег в Россию для проведения очередного заседания комиссии в 2026 году.
По итогам заседания первый вице-премьер России и вице-премьер Госсовета КНР подписали протокол 12-го заседания Российско-Китайской МПК по инвестиционному сотрудничеству. Кроме того, в присутствии сопредседателей состоялось подписание Меморандума о взаимодействии между Минэкономразвития России и Государственным комитетом по развитию и реформам КНР по углублению инвестиционного сотрудничества в агропромышленном комплексе.
Видеообращение к участникам форума «Сообщество»
В.Путин: Дорогие друзья!
Приветствую участников и гостей форума «Сообщество». Вы традиционно собрались в Москве в преддверии Дня народного единства, который знаменует сплочённость и высокую ответственность нашего многонационального народа за судьбу Отечества.
Этот праздник тесно связан со стремлением людей объединяться ради общего дела. И сегодня в этом зале под эгидой Общественной палаты России встретились более пяти тысяч именно таких неравнодушных, деятельных граждан из всех регионов страны.
В этом году форум посвящён 20-летию создания Общественной палаты – важнейшего института организованного гражданского общества. Её деятельность охватывает практически все социально значимые сферы жизни. Накоплен огромный позитивный опыт, в том числе в сфере совершенствования законодательства.
Так, было закреплено понятие об общественном контроле, введение института общественных наблюдательных комиссий. Отмечу и работу по развитию системы общественного наблюдения за выборами, что сейчас является неотъемлемой частью российской избирательной системы.
Палата всегда активно занималась поддержкой некоммерческого сектора, настаивала на увеличении государственных субсидий для социально ориентированных некоммерческих организаций, инициировала закрепление за ними права выступать поставщиками социальных услуг.
Некоммерческий сектор сегодня – значимый, во многом незаменимый участник социальной политики государства. Так, с момента создания Фонда президентских грантов в 2017 году более 22 тысяч некоммерческих организаций получили поддержку и реализовали социально значимые проекты на сумму свыше 176 миллиардов рублей.
Более 80 миллиардов рублей составила поддержка творческих проектов по линии Президентского фонда культурных инициатив. Это способствовало воплощению в жизнь востребованных идей в сфере патриотического воспитания, сохранения нашего исторического и культурного наследия.
Знаю о принципиальной позиции Общественной палаты в сложный период начала специальной военной операции, об активной поддержке наших героев, Российской армии и о вашей работе по сплочению волонтёрских организаций вместе с активистами Народного фронта для эффективного решения таких задач. Благодарю вас за напряжённую, нужную стране и людям работу.
Более продуктивным и полезным стал открытый диалог власти и граждан, в том числе в вопросах защиты традиционных духовно-нравственных ценностей.
Именно такое партнёрство обеспечило принятие решений о создании системы долговременного ухода для нуждающихся в этом людей, а также фонда «Круг добра» для поддержки детей с тяжёлыми, в том числе редкими заболеваниями.
Дорогие друзья, в программе вашего форума – обсуждение большого количества актуальных тем. Желаю вам плодотворной работы.
С наступающим праздником – Днём народного единства!
Алексей Оверчук посетил приход Святых Царственных Страстотерпцев в Республике Корея
В дни проведения саммита форума Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества в Республике Корея Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук посетил приход в честь Святых Царственных Страстотерпцев в Кёнджу.
Делегацию сопровождали Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Республике Корея Георгий Зиновьев, сотрудники российского посольства.
Гостей встретили управляющий Корейской епархией Русской православной церкви высокопреосвященный архиепископ Корейский Феофан и представители местной общины. Владыка провёл для Алексея Оверчука и Георгия Зиновьева экскурсию по храму, в ходе которой рассказал об истории создания и современной жизни православной общины, окормляющей русскоязычных верующих и корейцев, исповедующих православие. Особое внимание было уделено деятельности Корейской епархии по сохранению духовных и культурных связей с Россией.
Дмитрий Чернышенко поприветствовал участников бизнес-форума «Россия и Венесуэла – стратегические партнёры»
В Каракасе открылся бизнес-форум «Россия и Венесуэла – стратегические партнёры».
Его участников поприветствовал сопредседатель Межправительственной Российско-Венесуэльской комиссии высокого уровня, Заместитель Председателя Правительства России Дмитрий Чернышенко.
«Взаимоотношения между нашими странами традиционно строятся на основе дружбы, взаимного доверия и учёта интересов друг друга. Это подчёркивают наши лидеры – Владимир Владимирович Путин и Николас Мадуро. В этом году мы отметили важную дату – 80 лет со дня установления дипломатических отношений между Россий и Венесуэлой, а двусторонний Договор о стратегическом партнёрстве и сотрудничестве открывает для нас новые широкие перспективы, в том числе для бизнеса. Экономические и торговые связи между нашими странами динамично развиваются – это подтверждает рост взаимного товарооборота. Он вырос на 64%», – заявил Дмитрий Чернышенко.
Он добавил, что на полях форума участники обсудят главные направления кооперации в различных областях – промышленности, сельском хозяйстве, ИТ, туризме, науке, образовании и других. По итогам встречи ключевые договорённости и инициативы деловых кругов будут рассмотрены на заседании Межправительственной Российско-Венесуэльской комиссии высокого уровня.
«Дорогие друзья! Желаю вам успехов, интересных дискуссий и плодотворного диалога на полях форума. Уверен, он станет важной площадкой для обмена опытом, дальнейшего укрепления экономических связей и старта перспективных бизнес-проектов», – заключил российский вице-премьер.
Участников форума также поприветствовала сопредседатель Межправительственной комиссии высокого уровня, Исполнительный вице-президент Венесуэлы Делси Родригес. Она подчеркнула значимость работы по стратегическим направлениям сотрудничества, включая туризм, образование, технологии.
Бизнес-форум организован Советом предпринимателей Россия – Венесуэла при поддержке Министерства экономического развития и МИД России, посольства России в Венесуэле, государственной корпорации «Ростех», венесуэльских министерств и ведомств.
Его участниками стали порядка 500 российских и венесуэльских компаний. В программе – 15 тематических сессий по ключевым направлениям сотрудничества. Помимо деловой программы форум включает культурную и спортивную программы, в том числе интерактивную выставку художников, соревнования по киберспорту, концерт венесуэльского симфонического оркестра.
Посещение Центрального военного клинического госпиталя имени П.В.Мандрыка
Владимир Путин посетил Центральный военный клинический госпиталь имени П.В Мандрыка Министерства обороны Российской Федерации, в котором проходят лечение и реабилитацию военнослужащие Вооружённых Сил, получившие ранения при выполнении боевых задач в ходе специальной военной операции.
В сопровождении Министра обороны Андрея Белоусова и начальника ЦВКГ Павла Крайнюкова Президент посетил хирургическое отделение госпиталя, где встретился с военнослужащими 127-й отдельной бригады разведки.
* * *
Беседа с военнослужащими
В.Путин: Мы ещё зайдём [в палату к Руслану Колыванову], пообщаемся с ним, ему тоже чайку принесут. Дай бог, чтобы он поправился побыстрее.
Сейчас только что доктор сказал, что у всех у вас есть ранения. Хочу что подчеркнуть, я уже много раз говорил и говорю это сознательно, с полным основанием: все, кто находится в зоне специальной военной операции, на фронте, на войне, они все ведут себя героически, вы понимаете, прилететь может в любую секунду и куда угодно.
Но всё-таки штурмовые отряды, спецназ и войсковая разведка – такие люди, как вы, – это всё-таки требует особой закалки, это требует особого характера. Это очевидные вещи, просто очевидные. И мне очень приятно отметить, что у нас есть такие люди, как вы. Вам большое спасибо.
Вы знаете, что ваши усилия даром не проходят. Ситуация в целом в зоне проведения специальной военной операции складывается для нас благоприятно, ваши товарищи боевые на всех участках идут вперёд, действуют активно. В двух местах, как вы знаете, публично уже сказали об этом, в двух местах – в городе Купянске и городе Красноармейске – противник оказался блокированным в окружении.
Кстати говоря, обсуждал этот вопрос с командующими соответствующих группировок, они не против, Андрей Рэмович, не против того, чтобы запустить в зоны окружения противника представителей средств массовой информации, иностранных журналистов и украинских журналистов, с тем чтобы они зашли и своими глазами увидели, что там происходит. Убедились бы в том состоянии, в котором находятся окружённые войска Украины, с тем чтобы политическое руководство Украины приняло бы соответствующие решения по судьбе своих граждан и своих военнослужащих. Так, как они это когда-то сделали в «Азовстали», такая возможность у них будет.
Нас беспокоит только одно – чтобы с украинской стороны не было никаких провокаций. Мы готовы прекратить боевые действия на определённое время – на несколько часов, на два, на три, на шесть часов, – с тем чтобы группы журналистов могли зайти в эти населённые пункты, посмотреть, что там происходит, поговорить с украинскими военнослужащими и выйти. Мы готовы в определённые точки, к определённой точке их подвести, с тем чтобы с той стороны украинские военнослужащие их приняли.
Самое главное – это избежать провокаций с украинской стороны, с тем чтобы там какой-нибудь дрон не прилетел, кто-нибудь из этих журналистов не пострадал, а потом попытались бы на нас свалить это происшествие. Нам это не нужно. Мы, наоборот, готовы сделать всё так, как я сейчас говорю. Вопрос только в том, готова ли к этому украинская сторона. Это первое, что хотел сказать.
То, что вы воюете достойно на своём участке, – это очевидно, но я думаю, что и для вас важно, что происходит в целом на линии боевого соприкосновения, на линии фронта. А там вот такая ситуация складывается.
То, что вы делаете, то, что делают ваши боевые товарищи, наши бойцы, офицеры, – это важнейшее дело, которым занимается сейчас страна: обеспечивает свою безопасность, безопасность наших людей на длительную перспективу. Но не менее важно то, что мы за решением этих важнейших текущих проблем всё-таки не забываем и о совершенствовании, укреплении нашего стратегического потенциала.
Тоже слышали наверняка: совсем недавно была испытана новая, новейшая ракета неограниченной дальности с ядерной двигательной установкой. Она имеет безусловные преимущества, мы можем гордиться достижениями наших учёных, специалистов, инженеров, рабочих, которые всё это делали.
Преимущества заключаются в том, что эта небольшая ядерная двигательная установка, она при сопоставимой мощности, скажем, с атомным реактором атомной подводной лодки в тысячу раз меньше, чем ядерный реактор на подводной лодке, – в тысячу раз! Но самое-то главное даже не в этом – самое главное в том, что если обычный ядерный реактор запускается в течение часов и дней, недель, то этот ядерный реактор запускается в течение минут и секунд. Вот это огромное достижение.
И в народном хозяйстве мы сможем это применять, сможем применить в будущем при решении проблемы энергообеспеченности в Арктике, в лунной программе будем использовать. И даже сейчас радиационно защищённая электроника, используемая в ракете «Буревестник», уже используется в космических программах, так что это прорыв не только в области повышения обороноспособности страны, но и в целом в науке, в народном хозяйстве будущего.
Но и это ещё не всё, вы должны это знать: вчера провели ещё одно испытание ещё одного перспективного комплекса – это подводное безэкипажное подводное изделие «Посейдон», тоже с ядерной энергетической установкой. Нам впервые удалось не только стартовым двигателем запустить его с подводной лодки носителя, но и запустить атомную энергетическую установку, на которой этот аппарат прошёл определённое количество времени.
Это огромный успех, потому что кроме всех преимуществ, о которых я говорил в отношении «Буревестника», здесь тоже минимальные размеры. Если там в тысячу раз меньше, чем атомный реактор на подводной лодке, здесь в сто раз меньше, чем атомный реактор на подводной лодке. Но зато мощность «Посейдона» значительно превышает мощность даже нашей самой перспективной ракеты межконтинентальной дальности «Сармат». Такой в мире нет, как «Сармат», и у нас он ещё на дежурстве не стоит – скоро появится на дежурстве.
Но «Посейдон» значительно превышает «Сармат» по мощности. И кроме того, по скоростям и по глубинам движения этого беспилотного аппарата в мире ничего подобного нет, в ближайшее время вряд ли появится и способов перехвата не существует.
Мне кажется, что вам тоже это важно: вы воюете на фронте, жизнью рискуете и, конечно, думаете, ради чего вы это делаете, насколько страна готова будет подхватить то, что сделаете вы, рискуя жизнью и здоровьем, защищая Родину, насколько она в состоянии будет дальше идти вперёд, укреплять свою обороноспособность и вообще, в целом укрепляться. Это тоже такие элементы, связанные с этой работой.
Вам ещё раз огромное спасибо. Если кто-то что-то хочет сказать – пожалуйста, скажите. Если нет, то мы попросим камеру удалиться и потом с вами просто поговорим по душам, что называется.
И.Лёксин: Товарищ Верховный Главнокомандующий, разрешите обратиться!
Командир группы прапорщик Иван Лёксин.
У меня вопрос касается преемственности традиций служения России. У меня в семье – родители назвали меня в честь моего дедушки Лёксина Ивана Григорьевича, также у меня отец был военнослужащим, который закончил службу в Монголии. Я продолжаю их традиции.
В.Путин: В ВДВ служил?
И.Лёксин: Так точно. Он первый год службы служил в Литве, в Алитусе, потом в Рязанском воздушно-десантном училище. То есть я продолжаю их традиции.
Когда у нас есть свободное время, мы, конечно, пытаемся донести до личного состава подвиги наших дедов, которые защищали нашу Родину в годы Великой Отечественной войны, как они воевали на территории Украины.
Особенно мне запомнился подвиг наших разведчиков – уроженца Тамбовской области, который был одним из разведчиков в группе. [Они] одни из первых переправилась на правый берег Днепра. Сергей Митрохин, он находился в данной группе. Благодаря его активным и грамотным действиям – он прочистил проход до окопа немцев – они заняли позиции, отстояли эти позиции. Бой длился в течение трёх часов, пока не подошли основные стрелковые силы. Благодаря грамотным действиям в 20 лет он стал Героем Советского Союза.
Подвиги наших дедов нашли широкое отражение в кинематографе, в литературе. Мне бы хотелось, чтобы подвиги наших современных разведчиков, современных спецназовцев, а также других военных специальностей также нашли своё отражение – что касается именно темы специальной военной операции в кинематографе, в литературе. Так как рано или поздно нас всё равно сменит подрастающее поколение.
В.Путин: Вы абсолютно правы. Первое, и я сейчас скажу об этом тоже дополнительно два слова, спасибо, что Вы это затронули, во-первых, я не уверен, что Вы знали в деталях, как воевал Ваш дед, правда? Это же недавно пришло из архива?
И.Лёксин: Мне сегодня благодаря Министру обороны…
В.Путин: Смотри, не знал, что дед так воевал, а сам воюешь, так же как дед.
И.Лёксин: Стараюсь.
В.Путин: Да, но это о чём говорит? Это в генах у нас, понимаете? Не зная даже… Я совсем недавно прочитал про своего дядю, который воевал во время войны. Когда в Приморье был, мне губернатор из архива достал. Я и не знал, что в Приморье. Посмотрел, как другие там воевали. Посмотрел, как мой дед писал своему сыну на фронт. Я этого ничего не знал.
Понимаете, а у нас это есть. У нас это есть, это никуда не денется. Но Вы правы абсолютно в том, что мы должны знать такую историю. Эта героическая история наших предков нас укрепляет – это абсолютно точно, и об этом надо говорить.
Вы сейчас сказали про фильмы различные, про телевизионные сюжеты – и я тоже так же считаю, как и Вы. Я посмотрел один из ваших боёв под мостом. Если там всё написано так, как написано, а я думаю, так и есть, там почти километр 700 с лишним метров пришлось ползком продвигаться да ещё впереди перед собой мины разминировать, которые были там, так?
И.Лёксин: Так точно, да, на высоте.
В.Путин: Вы представляете! Это уже сюжет, честно говоря, для блокбастера, для хорошего фильма, для хорошего рассказа. Что же, так и есть.
Те иконы, которые вы мне подарили, в которые пуля вошла и спасла вам жизнь, – это же тоже история для фильма, для чего угодно. А таких историй у нас сколько? Вы здесь сидите, мы поместились за одним столом, но вы же сами знаете – ребята-то воюют, у нас и таких подразделений немало, да ведь?
Надеюсь, они все нас сейчас услышат. Мы не можем все оказаться за одним столом, но мы знаем об их работе боевой, знаем и помним, и страна должна знать. И я с Вами полностью согласен: мы обязательно будем это делать, на это нацелим обязательно наших людей, которые занимаются творческой работой.
Но я вам скажу – вы, наверное, тоже видели тех же самых журналистов, военных корреспондентов, они же тоже там под пулями ходят и потери несут, и эти люди, конечно, будут делать – от души причём, от сердца – то, о чём Вы сейчас сказали. Так и будет.
С.Велькин: Младший сержант Велькин, заместитель командира группы специального назначения.
Владимир Владимирович, наша бригада относительно молодая: летом 2014 года сформировалась. С начала СВО весь командный состав и рядовой состав мужественно, самоотверженно проявляют себя при выполнении поставленных боевых задач. И, как результат, Вы сами видели данный фрагмент нашей поставленной задачи.
Во время Великой Отечественной войны и в послевоенные годы многим подразделениям специальной разведки, разведывательным подразделениям и частям было присвоено звание гвардейских. Среди нас не все, но большинство служили в частях с почётным званием гвардейской.
Мы были бы очень рады и горды, если Вы рассмотрите предложение о присвоении нашей, 127-й отдельной бригаде разведки почётного наименования «гвардейская».
В.Путин: Договорились, так и сделаем.
С.Велькин: Спасибо.
Первый Международный транспортно-логистический форум в Санкт-Петербурге призван стать символом открытости и технологического лидерства российской транспортной отрасли
В Москве под председательством Заместителя Председателя Правительства Виталия Савельева прошло заседание оргкомитета по подготовке и проведению первого Международного транспортно-логистического форума. В мероприятии приняли участие представители федеральных министерств и ведомств, руководители крупнейших транспортных компаний, а также профильные эксперты и партнёры.
Первый Международный транспортно-логистический форум пройдёт весной 2026 года в Санкт-Петербурге и станет крупнейшим отраслевым мероприятием в нашей стране. Форум даст возможность выстроить открытый, конструктивный и взаимовыгодный диалог между государством, бизнесом и международными партнёрами. В дальнейшем форум планируется проводить ежегодно.
Местом проведения форума станет Таврический дворец. В дальнейшем форум планируется проводить ежегодно.
В центре внимания будет обсуждение вопросов глобальной связанности и развития международных транспортных коридоров, включая МТК «Север – Юг», укрепления интеграционных связей в рамках международных экономических союзов и объединений, таких как Союзное государство, ЕАЭС, СНГ, ШОС, БРИКС. В программе также будет предусмотрено обсуждение вопросов транспортного образования, запланированы двусторонние встречи и межстрановые диалоги.
Первый Международный транспортно-логистический форум в Санкт-Петербурге призван стать символом открытости и технологического лидерства российской транспортной отрасли, площадкой, где формируется новая логика международного сотрудничества и устойчивого развития.
Алексей Оверчук провёл встречу с Премьер-министром Камбоджи Хун Манетом
На полях 20-го Восточноазиатского саммита в Малайзии состоялась рабочая встреча Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Алексея Оверчука с Премьер-министром Королевства Камбоджа Хун Манетом.
Алексей Оверчук и Хун Манет обсудили текущее состояние и перспективы развития торгово-экономического сотрудничества России и Камбоджи, включая реализацию совместных проектов в энергетике, сельском хозяйстве, промышленности. С учётом развитого аграрного сектора камбоджийской экономики особое внимание было уделено возможностям увеличения объёмов поставок российских удобрений, налаживания кооперационных связей в сфере семеноводства, расширения перечня сельскохозяйственной продукции для взаимных поставок.
Хун Манет приветствовал интерес российских компаний к работе на камбоджийском рынке и выразил готовность камбоджийской стороны содействовать в организации необходимых двусторонних контактов.
«Мы заинтересованы в увеличении объёмов торговли с Камбоджей и в балансировании экспортных и импортных поставок. Нам есть что вам предложить. Россия готова содействовать в обеспечении продовольственной и энергетической безопасности Королевства Камбоджа», – отметил Алексей Оверчук.
Отдельной темой переговоров стали возможности улучшения транспортной связанности между странами и развития новых цепочек поставок между Российской Федерацией и Камбоджей.
В этом контексте обсуждались перспективы развития партнёрских связей России и Камбоджи как в двустороннем формате, так и в многосторонних объединениях.
В ходе встречи также обсуждались возможности реализации значимых гуманитарных проектов. «Мы готовы содействовать в реконструкции ранее построенного при поддержке нашей страны Госпиталя кхмеро-советской дружбы по получении необходимых технических параметров и предложений камбоджийской стороны», – сказал Заместитель Председателя Правительства России.
По итогам встречи стороны условились о продолжении контактов по правительственной линии и активизации взаимодействия между бизнес-кругами двух стран.
Алексей Оверчук провёл встречу с Премьер-министром Малайзии Анваром Ибрагимом
На полях 20-го Восточноазиатского саммита в Малайзии состоялась рабочая встреча Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Алексея Оверчука с Премьер-министром Малайзии Анваром Ибрагимом.
Алексей Оверчук поздравил малайзийскую сторону с успешным председательством в АСЕАН и принятием Видения сообщества АСЕАН до 2045 года, которое будет определять магистральные пути развития ассоциации на следующие 20 лет, способствовать укреплению её устойчивости и роли в региональных процессах.
Отмечено, что сотрудничество России и Малайзии в двустороннем и многосторонних форматах основывается на принципах взаимного уважения и учёта интересов друг друга. Следование этим принципам создаёт лучшие условия для углубления партнёрских связей и торговой связанности стран на долгосрочную перспективу.
Алексей Оверчук и Анвар Ибрагим обсудили актуальные вопросы повестки двустороннего российско-малайзийского торгово-экономического и гуманитарного сотрудничества, уделив особое внимание реализации проектов в сфере энергетики, сельского хозяйства и совместной работе по укреплению транспортной связанности между Россией и Малайзией в целях развития новых цепочек поставок между севером и югом Евразии.
Стороны условились о продолжении контактов между правительствами, финансовыми учреждениями и заинтересованными экономоператорами России и Малайзии, включая проведение в ноябре 2025 года очередного заседания Совместной Российско-Малайзийской комиссии по экономическому, научно-техническому и культурному сотрудничеству.
Алексей Оверчук: Российская Федерация придаёт большое значение развитию партнёрских связей с АСЕАН
Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук выступил на 20-м Восточноазиатском саммите, проходящем в столице Малайзии в рамках мероприятий по линии Ассоциации государств Юго-Восточной Азии.
В своём выступлении перед лидерами экономик – участниц форума Алексей Оверчук подчеркнул важность развития диалога и взаимодействия между странами в условиях нового периода глобального развития и вызовов, стоящих перед странами, – это растущий спрос на новые ресурсы, вопросы доступа к воде, продовольственной и энергетической безопасности, искусственного интеллекта, фрагментации мировой экономики, перенаправления инвестиций, тарифных и нетарифных барьеров, введённых с целью сдерживания развития отдельных стран.
По его словам, в сложившемся многополярном мире важнейшей задачей является поиск новых точек равновесия для формирования сбалансированных международных экономических отношений. «Центр мировой экономической активности сместился в Азиатско-Тихоокеанский регион, и мы вместе должны искать экономические балансы между новыми центрами многополярного мира, то есть, в первую очередь, между странами Северной Евразии, Юго-Восточной Азии, Северной Америки, Китаем, Индией», – отметил Заместитель Председателя Правительства.
В ходе выступления было подчёркнуто, что Российская Федерация придаёт особое значение развитию партнёрства с АСЕАН через укрепление связанности макрорегионов Северной Евразии и Юго-Восточной Азии. Отмечен положительный эффект соглашений о свободной торговле, которые Россия заключает как член Евразийского экономического союза.
Как отметил вице-премьер, развитие торгово-экономического сотрудничества требует лучшей логистики. «С учётом своего географического положения и колоссального транзитного потенциала Россия инвестирует в глобальную транспортную связанность через развитие транспортных коридоров, связывающих Евразию по осям “Восток – Запад„ и “Север – Юг„, уделяя большое внимание увеличению пропускной способности портовой инфраструктуры Дальнего Востока. Налаживаем новые маршруты контейнерных перевозок со странами Юго-Восточной Азии. Работаем над развитием Северного морского пути», – добавил он.
Переходя к вопросам продовольственной безопасности, Алексей Оверчук сказал, что Россия занимает лидирующие позиции на мировом рынке сельскохозяйственной продукции. «Будучи одним из важнейших поставщиков продовольствия, Россия вносит свой вклад в устойчивое развитие сельского хозяйства для достижения глобальной продовольственной безопасности», – подчеркнул Заместитель Председателя Правительства.
В качестве ещё одного компонента роста в выступлении была названа возможность доступа к дешёвой энергии. «Наша страна остаётся надёжным поставщиком традиционных энергоресурсов. Мы лидируем и в атомной энергетике, став первой страной в мире, подписавшей экспортный контракт на сооружение атомной станции малой мощности», – сказал вице-премьер.
Отдельное внимание было уделено поддержке стран Юго-Восточной Азии. «Юго-Восточная Азия – наиболее подверженный природным катаклизмам регион нашей планеты. Россия будет и дальше оказывать помощь находящимся здесь странам в борьбе с их последствиями, как это было после разрушительного землетрясения в Мьянме в марте», – отметил Алексей Оверчук.
Заместитель Председателя Правительства подчеркнул также важность сохранения культурного многообразия. «Наша общая задача – беречь культурное многообразие в мире», – сказал он. Вице-премьер напомнил о значении исторической памяти: «Важно хранить общую историческую память. В этом году мы празднуем 80-летие окончания Второй мировой войны, вспоминая о нациях, принёсших победу над немецким нацизмом и японским милитаризмом, отдав за эту победу колоссальную человеческую жертву».
Завершая выступление, Алексей Оверчук отметил: «Россия хочет строить мосты сотрудничества в Евразии и между континентами и сама является таким мостом». В этом контексте отмечено совпадение базовых целей Восточноазиатского сообщества и Большого евразийского партнёрства – инициативы, выдвинутой Президентом России Владимиром Путиным и направленной на обустройство комфортной общей среды мирного устойчивого развития и на укрепление связанности в Евразии.
Алексей Оверчук: Укрепление взаимодействия с Вьетнамом является одним из приоритетных направлений нашей работы
Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации встретился с Премьер-министром Вьетнама Фам Минь Тинем.
На полях 20-го Восточноазиатского саммита в Малайзии Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Алексей Оверчук провёл рабочую встречу с Премьер-министром Вьетнама Фам Минь Тинем.
Алексей Оверчук заявил, что укрепление взаимодействия с Социалистической Республикой Вьетнам – давним другом и надёжным партнёром Российской Федерации – является приоритетным направлением развития внешнеэкономических связей России.
Вице-премьер отметил активизацию российско-вьетнамского взаимодействия и возросшую динамику двусторонних контактов. 2025 год начался с официального визита во Вьетнам Председателя Правительства России Михаила Мишустина. В начале сентября в Китае состоялись встречи Президента России Владимира Путина с Премьер-министром Вьетнама Фам Минь Тинем и Президентом Вьетнама Лыонг Кыонгом.
Торгово-экономические связи двух стран поступательно развиваются. Этому способствует реализация Соглашения о свободной торговле Евразийского экономического союза и Вьетнама, которое позволило удвоить объёмы взаимной торговли.
Алексей Оверчук и Фам Минь Тинь обменялись мнениями о ходе реализации совместных российско-вьетнамских проектов в энергетике, промышленности, сельском хозяйстве.
Также обсуждалась совместная работа по укреплению транспортно-логистической связанности макрорегионов Северной Евразии и Юго-Восточной Азии путём запуска новых логистических маршрутов, включая морские и сухопутные. Отмечено значение формирующегося железнодорожного транспортного коридора, соединяющего Вьетнам и Россию через территории Китайской Народной Республики и Монголии.
При обсуждении вопросов многостороннего сотрудничества отмечена растущая роль интеграционных объединений на пространстве Евразии и глобального масштаба.
«Россия приветствует присоединение Вьетнама к БРИКС в качестве государства-партнёра. Мы рассчитываем на ваше активное участие в деятельности этого влиятельного объединения», – подчеркнул Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации.
Алексей Оверчук и Фам Минь Тинь условились о продолжении контактов в целях дальнейшего всестороннего углубления российско-вьетнамского сотрудничества в торгово-экономической и культурно-гуманитарной сферах на системной основе.
Слово редактора
Ежегодник «Внешняя торговля в РФ и за рубежом» размещен на портале polpred.com, часть в открытом доступе. Справочник органично входит в базу данных экономики и права 230 стран и 42 отраслей. Московское интернет-издательство polpred.com много лет готовит по каждой стране или отрасли подбор значимых новостных и аналитических текстов из русскоязычных источников.
Ежегодники по крупным темам или странам печатаются в сокращенном виде на бумаге, но в полном виде такие электронные книги можно приобрести в формате pdf на polpred.com. Или, что еще удобнее, пользоваться единой базой данных по промышленной политике России и зарубежья в html: 330 тыс. документов обзора прессы и 18 тыс. аналитических статей, с возможной выборкой по странам и отраслям, по федеральным округам и годам, месяцам и источникам. В месяц загружается в базу данных 7 тыс. полнотекстовых сообщений с детальным указанием авторства и даты публикации по первоисточнику.













